Inhaltsverzeichnis
Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Sémantique et vocabulaire“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Sémantique et vocabulaire" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Zeitschriftenartikel zum Thema "Sémantique et vocabulaire"
Planelles Iváñez, Montserrat. „Les mots de la guerre au Moyen Âge : étymologie, usage et évolution sémantique“. Linguistica 58, Nr. 1 (13.03.2019): 9–21. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.58.1.9-21.
Der volle Inhalt der QuelleRodriguez, Liliane. „Le lexique nordique des jeunes Manitobains : constantes et variations sociolinguistiques dans le vocabulaire fondamental désignant les animaux“. Le dossier 29, Nr. 2 (30.11.2017): 429–55. http://dx.doi.org/10.7202/1042268ar.
Der volle Inhalt der QuelleConfino, Michaël. „Idéologie et sémantique : Le vocabulaire politique des anarchistes russes“. Cahiers du monde russe et soviétique 30, Nr. 3 (1989): 255–84. http://dx.doi.org/10.3406/cmr.1989.2190.
Der volle Inhalt der QuelleArsenault, Clément. „L’utilisation des langages documentaires pour la recherche d’information“. Documentation et bibliothèques 52, Nr. 2 (20.04.2015): 139–48. http://dx.doi.org/10.7202/1030017ar.
Der volle Inhalt der QuelleKrzyżanowska, Anna. „À propos de quelques combinaisons lexicales spécialisées du champ thématique des noms de maladie“. Roczniki Humanistyczne 69, Nr. 8 (14.10.2021): 115–28. http://dx.doi.org/10.18290/rh21698-8.
Der volle Inhalt der QuelleChampagnol, Raymond. „Modèle d’acquisition des signifiés du langage“. Revue québécoise de linguistique 22, Nr. 1 (01.05.2009): 185–200. http://dx.doi.org/10.7202/602758ar.
Der volle Inhalt der QuelleOmodei, Elisa, Yufan Guo, Jean-Philippe Cointet und Thierry Poibeau. „Diversité sociale et sémantique : représentation socio-sémantique d’un corpus scientifique, le cas du corpus ACL Anthology“. Nouvelles perspectives en sciences sociales 11, Nr. 1 (01.04.2016): 145–79. http://dx.doi.org/10.7202/1035935ar.
Der volle Inhalt der QuelleGajos, Mieczysław. „Boire et boissons en classe de FLE“. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica, Nr. 14 (30.12.2019): 181–93. http://dx.doi.org/10.18778/1505-9065.14.17.
Der volle Inhalt der QuelleSandoz, Claude. „Rapine, demande de réparation, déclaration de guerre. Notes de lexicologie latine“. Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, Nr. 19 (09.04.2022): 251–59. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2005.1580.
Der volle Inhalt der QuelleGauthier, Valérie, Amélie Hien und Ali Reguigi. „Morphosyntaxe et sémantique de quelques locutions contenant le mot « tête » dans les canadianismes“. Actes de la Journée des Sciences et Savoirs, Nr. 24 (22.03.2019): 19–39. http://dx.doi.org/10.28984/actes_acfas.v0i24.305.
Der volle Inhalt der QuelleDissertationen zum Thema "Sémantique et vocabulaire"
Pivaut, Laurent. „Verbes supports et vocabulaire technique. Sports, musique, activités intellectuelles“. Paris 7, 1989. http://www.theses.fr/1989PA070015.
Der volle Inhalt der QuelleThis thesis presents the results of systematic research into a particular use of the faire de support verb. The sentence-form concerned is faire de le n, where the noun refers to three activities : sports (paul fait du ping-pong), music (paul fait du piano) and intellectual pursuits (paul fait du latin). After reviewing the methodological framework that characterizes the lexique-grammaire approach, we follow with a precise description of how the corpus (lexicon) was constructed : syntactic delineations, morphological variations, spelling and alphabetical variants, etc. The lexicon is then classified with respect to a set of linguistic properties, which are discussed in depth. The major property is the possibility for the determiner to commute with other determiners, whether or not accompanied by a modifier. We then submit a complementary study of the agentives nouns related to these constructions : paul fait de la boxe = paul est boxeur. Since the study of supports verbs is related to that of predicative nouns, the dissertation concludes with a more lexicalist study. This is part of a larger project, concerned with the construction of a dictionary of simple and compound word forms. Problems with the representation of gender and plural marks in electronic dictionaries are discussed. Several solutions involving lists and matrices are considered. A finite state machine model is proposed for the representation of compound nouns
Salat, Pierre. „"Heureux" et "malheureux" en latin : étude sémantique, stylistique et statistique“. Paris 4, 1987. http://www.theses.fr/1987PA040311.
Der volle Inhalt der QuelleThis work concerns the adjectives and the adverbs meaning "happy", "happily" or "unhappy", "unhappily" in Latin within a corpus of 4 600 000 occurrences including the most part of the literary texts (prose and poetry) from the origins to the 1st quarter of the 2d century p. C. The first part is mainly quantitative, with chapters about word-count, statistical characters of the qualifiers (frequency and dispersion), correlation between the employment of the most frequent adjectives, definition and practice of a method of quantitatively and qualitatively appreciating the so qualified substantives. In the second part one can find monographs devoted to the words meaning "unhappy" : miser, the most frequent, misere and derivated words like misellus, miserabilis, miserandus. Then follow the adjectives with a negative prefix: infelix, infaustus, improsper (us), infortunatus and two words ending in -osus
Sorba, Julie. „Le vocabulaire de la mer : étude comparée en indo-aryen ancien, grec ancien et latin“. Paris, EPHE, 2010. http://www.theses.fr/2010EPHE4028.
Der volle Inhalt der QuelleThis study in lexical semantics is in line with a descriptive and comparative approach to linguistics. It aims to explore the processes through which were created the words which refer to the sea or the ocean in three indo-european groups of languages (early Indo-Aryan, early greek and early latin), as well as to understand how populations which appear not to have been native a place near what we now call "the sea" or "the ocean" termed this natural element as they came upon it over the course of their migrations. The methodological and terminological framework for this study is a method typical of structural semantics, componential analysis, which parses the structure of meaning of each lexical unit and classifies them. The goal is to offer an exhaustive synchronic study of these words and to elucidate the possibility of a common legacy. The three corpora of data belong to the archaic linguistic period of their respective cultures and for this investigation present as large and varied a scope in time and space as possible. The ancient indo-aryan corpus consists of six Vedic samhitas (Rksamhitâ, Samaveda, samhitâ, Vâjasaneyi samhitâ, Taittirîya samhitâ, Atharvaveda samhitâ according to the shaunaka and paippalâda classifications); the greek corpus is made up of Homer's compositions (the Iliad, the Odyssey and the Hymns) and those of Hesiod (The Theogony, Works and Days, Shield and Other Fragments); the latin corpus is comprised of ten authors representative of archaic literature (Livius Andronicus, Ennius, Accius, Pacuvius, Lucilius, Naevius, Plautus, Terence, Cato) and the archaistic tradition (Lucretius, De rerum Natura)
Gūšahʹgīr, ʿAlāʾ al-Dīn. „Forme et évolution sémantique de quelques noms arabo-persans relatifs au "café" depuis la période médiévale à nos jours“. Paris 3, 1996. http://www.theses.fr/1997PA030031.
Der volle Inhalt der QuelleGauvin, Karine. „L'ÉLARGISSEMENT SÉMANTIQUE DES MOTS ISSUS DU VOCABULAIRE MARITIME DANS LES FRANÇAIS ACADIEN ET QUÉBÉCOIS“. Thesis, Université Laval, 2011. http://www.theses.ulaval.ca/2011/27734/27734.pdf.
Der volle Inhalt der QuelleSandford, Eugène. „Augmentation lexicale sémantique et désambigui͏̈sation lexicale sémantique : application à la traduction du français vers le tahitien“. Montpellier 2, 1998. http://www.theses.fr/1998MON20265.
Der volle Inhalt der QuelleKim, Yongtchai. „Contribution à l'étude sémantique et stylistique du vocabulaire poétique de Guillaume Apollinaire : couleurs, lumière et sons“. Aix-Marseille 1, 1999. http://www.theses.fr/1999AIX10018.
Der volle Inhalt der QuelleDehon, Geneviève. „Analyse sémantique des verbes de parole en français et en anglais : le statut des rôles thématiques et des catégories événementielles revisité“. Lille 3, 2006. http://www.theses.fr/2006LIL30018.
Der volle Inhalt der QuelleThis work takes as its departure point the idea put forth by Berthonneau that "languages do not say everything about reality". On the basis of a semantic analysis of speech verbs, inside the cognitive framework, the author attempts to reconcile two ways of representing reality : the world as natural languages talk about it and the world as we perceive it and conceptualize it. Taking into account recent studies in neuropsychology and neurophysiology, this work reassesses the status of semantic roles and events categories the way they are presented in semantic so-called "cognitive" theories stemming from Jackendoff's works. The originality of the present semantic analysis of speech verbs (some 350 verbs in French and 250 in English) lies in the fact that it is based almost exclusively on syntax information. The verbs are divided into semantic classes organized around the verbs parler et dire for French and speak, talk, say and tell for English. The speech verbs semantics for French is built upon such notions as social, rational and emotional human behaviour, while the speech verbs semantics for English is rather centred on the notion of an individual. Finally, this work argues that the aspectual analysis of speech predicates should be based on a linguistico-cognitive calculation that involves such fundamental notion as movement, time, measuring and anticipation
Krylosova, Svetlana. „Contribution à l'étude lexico-sémantique des dénominations chromatiques en russe et en français“. Nancy 2, 2005. http://www.theses.fr/2005NAN21023.
Der volle Inhalt der QuelleThe aim of this study is to analyse, through the nomenclature from a set corpus (fashion magazines in Russian and in French from 1998 to 2004), the naming process in relation with colours as a set of multilateral linguistic phenomena, to establish the links between linguistic and extra-linguistic factors including the pragmatic nature of the Russian and French texts under study. For this purpose, a study has been carried out into the methodology of the linguistics of colours and into the definition of the main notions in this field ; the various models of colour terms in Russian and French have been comparatively analysed ; the correlations between the evolution of the vocabulary of colours and social phenomena have been examined ; and, on the basis of a comparative study of the content of colour terms in Russian and in French, some problems connected with the translation of colour terms have been raised
Duarte, Pedro. „Le vocabulaire latin de la sculpture et de la peinture (Ier s. av. n.è. – Ier s. de n.è.)“. Thesis, Paris 4, 2010. http://www.theses.fr/2010PA040033.
Der volle Inhalt der QuelleThe literary sources from the 1st century B.E. and the 1st century C.E. allow us to follow the formation and growth of the Latin vocabulary in the areas of sculpture and painting. This closely parallels the development throughout the Mediterranean of the trade in visual works of art that started around the 2nd century B.E., so that by using both a lexical and a semantic approach, we can see how the scholars of antiquity bore witnesses to the creation of this new vocabulary. A distinction must be made here between inherited vocabulary and more recent lexical creations, especially in the context of our linguistic analysis of the degree of motivation of those lexemes that were available to Latin speakers. In the areas of sculpture and painting the Greeks had already developed a well-known and widely accepted and appreciated body of artistic production, so that the corresponding Latin lexicon was developed within the framework of the already existing Greek vocabulary. The relationship between the two languages involved not only translations and lexical and semantic transfers and calques, but even a degree of emulation. The latter is clearly to be seen in the vocabulary of aesthetics, but also when Latin speakers took over Greek terms in order to denote Roman realia and in the process altered the original meaning of those terms and expressions or phrasal lexemes. For this reason we will analyze here the motivation of the terms belonging to this part of the Latin lexicon, determining the degree of integration of these lexical items into the Latin language as a function both of their use in the literary texts and of the metalinguistic comments of the authors concerned
Bücher zum Thema "Sémantique et vocabulaire"
Les maisons homériques: Vocabulaire architectural et sémantique du bâti. Nancy: Association pour la diffusion de la recherche sur l'antiquité, 2005.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLa dette, la dîme et le denier: Une analyse sémantique du vocabulaire économique et financier au moyen âge. Villeneuve d'Ascq: Presses universitaires du septentrion, 2010.
Den vollen Inhalt der Quelle finden1959-, Polguère Alain, Hrsg. Lexique actif du français: L'apprentissage du vocabulaire fondé sur 20 000 dérivations sémantiques et collocations du français. Bruxelles: De Boeck, 2007.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAbecedaire de l'ambiguite: De Z a A : des mots, des choses et des concepts. Paris: Éditions du Seuil, 1989.
Den vollen Inhalt der Quelle findenD, Pittelman Susan, Hrsg. Semantic mapping: Classroom applications. Newark, Del: International Reading Association, 1986.
Den vollen Inhalt der Quelle findenYongtchai, Kim. Contribution a l'etude sémantique et stylistique du vocabulaire poetique de guillaume apollinaire :. Presses Universitaires du Septentrion Lille, 2000.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMel'cuk, Igor, Nadia Arbatchewsky-Jumarie, André Clas, Suzanne Mantha und Alain Polguère. Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain : Recherches lexico-sémantiques, tome IV. Presses universitaires de Montréal, 1999.
Den vollen Inhalt der Quelle findenauthor, Stella Alessandro, und Neven Laurence contributor, Hrsg. Lexique du moyen égyptien: Avec une introduction grammaticale et une liste des mots présentés selon le classificateur sémantique. 2013.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBuchteile zum Thema "Sémantique et vocabulaire"
Petrequin, Gilles. „Les calques sémantiques et le vocabulaire des institutions parlementaires dans le français du XVIIe siècle“. In XXVe CILPR Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, herausgegeben von Maria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier und Paul Danler, 1–347. Berlin, New York: De Gruyter, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783110231922.1-347.
Der volle Inhalt der QuelleČERVENKOVÁ, Marie. „Le prévisible et l’imprévisible dans l’enseignement du vocabulaire de spécialité“. In Le prévisible et l’imprévisible, 109–22. Editions des archives contemporaines, 2023. http://dx.doi.org/10.17184/eac.7074.
Der volle Inhalt der Quelle„2. L’étude lexicographique et sémantique du vocabulaire chansonnier“. In Chanson, 19–42. Berlin, New York: DE GRUYTER, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783484971530.19.
Der volle Inhalt der QuelleDIKI-KIDIRI, Marcel. „Comment la traduction a fait évoluer la langue sängö“. In La traduction et l’interprétation en Afrique subsaharienne : les nouveaux défis d’un espace multilingue, 53–78. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3542.
Der volle Inhalt der QuelleUnlandt, Nico. „Le vocabulaire religieux des premiers troubadours et minnesinger: comparaison des champs sémantiques dieus et got“. In Le Rayonnement des Troubadours, 297–311. BRILL, 1998. http://dx.doi.org/10.1163/9789004650978_022.
Der volle Inhalt der Quelle