Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Sango (langue) – Étude et enseignement.

Dissertationen zum Thema „Sango (langue) – Étude et enseignement“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-50 Dissertationen für die Forschung zum Thema "Sango (langue) – Étude et enseignement" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Dissertationen für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

Mbiom, ondoua Auguste crepin. „Les pratiques d'enseignement des formes verbales en classe de sixième en France et en République centrafricaine“. Electronic Thesis or Diss., Rennes 2, 2024. http://www.theses.fr/2024REN20019.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Inscrite dans le cadre de la didactique des langues, la thèse interroge les pratiques d’enseignement des formes verbales en classe de sixième en France et en République centrafricaine. L’étude menée présente les difficultés d’enseignement-apprentissage du français en prenant appui sur un corpus constitué par des observations de classes, des fiches pédagogiques, des entretiens et des productions écrites d’élèves des deux pays. L’analyse épilinguistique de ce travail porte principalement sur la description et l’identification des erreurs des élèves. La recherche confronte également les pratiques de classes des enseignants des deux pays. L’objet consiste à analyser les différentes méthodes, techniques d’enseignement et les interactions en classes de français. Pour la République centrafricaine, l’étude propose une intégration contextualisée du sango dans le système éducatif centrafricain. Les résultats obtenus permettent de faire des recommandations aux acteurs et aux partenaires de l’éducation afin de favoriser le bon fonctionnement des activités pédagogiques et didactiques pour les séances d’enseignement du français dans les classes de sixième et de combattre les lacunes des apprenants en vue d’un apprentissage adéquat
As part of language didactics, this thesis examines teaching practices related to verb forms in sixth-grade classes in both France and the Central African Republic. The study addresses the challenges encountered in teaching and learning French, drawing upon a corpus of classroom observations, teaching materials, interviews, and pupil-written work from both countries. The epilinguistic analysis primarily focuses on describing and identifying errors made by pupils. Additionally, the research compares classroom practices between teachers in the two countries. The objective is to analyze different teaching methods, techniques, and interactions within French classes. For the Central African Republic, the study proposes a contextualized integration of Sango into the national education system. The findings will facilitate recommendations to education stakeholders and partners, aiming to enhance the effectiveness of pedagogical activities and teaching practices for French sessions in sixth-grade classes and address pupils' learning difficulties adequately
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

N'zapali-Te-Komongo, Gervais. „Dynamique des langues et politique linguistique en République Centrafricaine : vers une intégration du plurilinguisme dans le système éducatif centrafricain“. Thesis, Aix-Marseille, 2014. http://www.theses.fr/2014AIXM3069.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette thèse qui s'inscrit dans le domaine de la sociolinguistique/didactique et qui traite de la vitalité des langues à partir des représentations linguistiques des élèves et enseignants, tente de résoudre le problème de la politique linguistique éducative en général et de l'appropriation du français mise à rude épreuve ces deux dernières décennies en particulier. Au niveau de la politique linguistique, des réflexions ont été portées sur les langues et sur la langue en vue de la mise en place des différentes structures capables de promouvoir un bilinguisme harmonieux et efficace entre le sango et le français. Au niveau de la politique éducative, cette étude a le mérite d'avoir jeté les bases des principes des didactiques des langues contextualisées à travers quelques orientations pouvant servir à la refondation de l'école centrafricaine, à la formation des enseignants de français, à l'approche plurielle des langues et des cultures, à la diversification des supports pédagogiques et à l'évaluation des apprentissages. Au-delà de ces contributions qui aideront à la révision des curricula de français, la thèse s'ouvre sur des pistes de recherche portant sur l'évaluation des institutions éducatives, la rédaction des programmes d'enseignement et la mise en place d'un cadre juridique pouvant présider à l'appropriation des langues, notamment du français, matière et médium d'enseignement
This thesis, which is within the framework of sociolinguistics/didactics and which deals with language vitality through the linguistic representations of students and teachers, tries to cope with the issue of educational language policy, in general, and the appropriation of French, a language jeopardized over the last two decades, in particular. In terms of linguistics policy, studies were carried out on languages and language for setting up different structures to promote a smooth and efficient bilingualism between French and Sango. In terms of educational policy, this study has the merit of laying the foundation of the principles of conceptualized language teaching through guidelines that can be used in rebuilding the Central African school, the training of French teachers, the pluralistic approach to languages and cultures, the diversification of educational materials and the assessment of learning. Beyond these contributions that will help in reviewing French curricula, the thesis opens avenues for research on the evaluation of educational institutions, the drafting of teaching curricula and the setup of a legal framework for the appropriation of languages, including French, a teaching matter and medium
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Mbata, sogou Remy. „Les pratiques de l'enseignement de l’œuvre littéraire complète au lycée en France et en République Centrafricaine“. Electronic Thesis or Diss., Rennes 2, 2024. http://www.theses.fr/2024REN20011.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La présente recherche propose une étude comparative sur les œuvres littéraires enseignées au lycée en France et en République Centrafricaine, en se basant sur l’analyse des discours et des activités des enseignants. Le programme des œuvres étudiées en Terminale en Centrafrique date de 1972, conformément aux lignes directives adoptées par les États africains francophones. Les élèves manifestent aujourd’hui un faible intérêt pour ces œuvres et rencontrent des difficultés à les relier à la réalité socioculturelle. De leur côté, les enseignants déplorent la routine des mêmes œuvres enseignées depuis des décennies. Ces constats soulèvent des questions sur les pratiques d’enseignement de la littérature, tant en France qu’en Centrafrique. L’étude se base sur la théorie des représentations sociales de Moscovici et la théorie de l’agir professoral de Cicurel, explorant les dimensions épistémologiques, praxéologiques et sociales des points de vue et des pratiques des enseignants. Les entretiens semi-dirigés et l’observation directe sont utilisés comme outils de collecte de données. En réponse à ces constats, la recherche suggère l’introduction de l’enseignement à la citoyenneté dans le programme de la littérature en République Centrafricaine, tout en proposant des recommandations pour aider les instances supérieures du système éducatif dans le choix des œuvres à étudier en classe de Terminale
The present research proposes a comparative study on the literary works taught in high schools in France and the Central African Republic, based on the analysis of teachers' discourses and activities. The program of studied works in the final high school year in the Central African Republic dates back to 1972, following the guidelines adopted by Francophone African states. Students today show little interest in these works and encounter difficulties in relating them to their socio-cultural reality. On their part, teachers lament the routine of teaching the same works for decades. This observation raises questions about the teaching practices of literature, both in France and in the Central African Republic. The study is based on Moscovici's theory of social representations and Cicurel's theory of teaching action, exploring the epistemological, praxeological, and social dimensions of teachers' viewpoints and practices. Semi-structured interviews and direct observation are used as data collection tools. In response to these findings, the research suggests the introduction of citizenship education in the literature curriculum in the Central African Republic, while also proposing recommendations to assist higher education authorities in choosing the works to be studied in the final high school year
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Lallement, Fabienne. „Utilisation du métalangage lors de l'apprentissage de la langue écrite : perspectives comparatives entre français langue maternelle et français langue étrangère“. Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030097.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Dans un contexte d'enseignement plurilingue, comment le métalangage est-il enseigné lors de l'apprentissage initial de la langue écrite ? Quel role joue-t-il pour l'apprentissage et comment les élèves le comprennent-ils ? Comment les enseignants l'utilisent-ils dans leurs annonces et consignes et quelles sont les finalités qui lui sont imparties ? Quelle est leur représentation du métalangage face aux capacites de compréhension de jeunes élèves francophones ou non francophones ? La comparaison des pratiques d'enseignement de la langue écrite en francais langue maternelle et en francais langue étrangere met en valeur le statut différent attribué à la maîtrise de la langue écrite et aux méthodologies mises en oeuvre pour son acquisition. Paradoxalement, l'utilisation du métalangage par les enseignants est assez identique en flm et en fle : la métaphorisation du métalangage y est notamment systématique. Le recours à la métaphore sert en fait de système explicatif pour les enseignants. L'utilisation des métaphores ne facilite pas le développement des habiletes metalinguistiques et nuit à la construction des repères métalangagiers indispensables à la compréhension des systemes linguistiques auxquels le jeune enfant est confronté. Sur un plan didactique, une modification de l'utilisation du métalangage est proposée pour l'apprentissage de la langue ecrite en fle, en fls et en flm induisant une modification des méthodologies proposées particulièrement pour l'apprentissage précoce du fle et du fls
How is metalanguage taught during initial learning of language literacy within a multilingual teaching environment ? what role does it have in the process of language acquisition and how do pupils acknowledge it ? how do teachers convey metalanguage into their speech and their recommendations, and how do they determine goals relative to it ? how do they represent metalanguage and combine it with the comprehensive skills of french and nonfrench speaking pupils ? the comparison between fnl literacy teaching habits and ffl's higlights the different functions assigned to literacy skill and to methodologies which are developped in acquiring this literacy skill. Paradoxically, teachers make a fairly identical use of metalanguage, both in fnl and ffl _ among others, the metaphoric process of metalanguage is systematically chosen. In fact, teachers resort to metaphore as an explanatory system. Chosing metaphores hardly makes easier the development of metalinguistic skills and undermines the setting up of metalinguistic markers. The latter are essential to the understanding of linguistic models with which pupils are confronted. On a didactic level, the use of metalanguage is modified and proposed for learning literacy in ffl, fln and fsl. The modification provokes a transformation of methodologies which are specially suggested in ffl and fsl learning at primary school level
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Kampanthong, Orapin. „Compétence de lecture en langue maternelle et en langue française chez les étudiants thai͏̈landais“. Grenoble 3, 1993. http://www.theses.fr/1993GRE39047.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Le but de cette these est d'etudier la competence de lecture en langue maternelle et en langue francaise chez les etudiants thailandais apprenant le francais. D'autre part dans cette these, la construction du sens dans ces deux langues chez les etudiants thais et francais est egalement etudiee. Les methodes et les postulats de la recherche experimentale concernant le sujet de these sont presentes dans les deux premiers chapitres. Les quatre chapitres suivants concernent les etudes statistiques du questionnaire socio-economico culturel et la vitesse comprehension de lecture. Les resultats analyses revelent une correlation entre les deux enquetes. Par consequent, parmi les etudiants de quatre universites, il existe deux grands types de lectures : "les liseurs" et "les lecteurs". Le dernier chapitre comporte la recherche sur la construction du sens a travers le test de lecture chez deux groupes d'etudiants thailandais ainsi qu'un groupe d'etudiants francais. Des variables culturelles et linguistiques entre les trois groupes sont mises en evidence par le biais de l'analyse des textes
The aim of this thesis is to study the reading proficiency in the mother language and in the french language among thai students learning french. On the other hand, in this thesis, the construction of meaning in both languages is also studied. The methods and postulates of experimental research concerning the subject of the thesis are presented in the two first chapters. The four subsequent chapters concern the statistic studies of the social, economic, cultural questionnaire and the speed reading comprehension. The analysed results reveal a correletion between both surveys. Consequently, among the students of four universities, there are two major types of reading : "the decipherers" and "the readers". The last chapter includes the research in the construction of meaning through the reading test among two groups of thai students as well as a group of french students. Cultural and linguistic variables between the three groups are brought to the fore by means of text analysis
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Vigner, Gérard. „Traitement du discours et approche du sens en francais langue etrangere et francais langue seconde“. Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1990PA030030.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La didactique a pour objet d'operer la transformation des savoirs theoriques en objets d'enseignement. Les travaux rapportes et commentes ici portent sur la construction d'objets d'enseignement destines a assurer la mise en place d'une competence discursive aupres de publics d'apprenants de francais langue etrangere et francais langue seconde. Les domaines couverts sont prioritairement ceux de l'ecrit (production et comprehension de textes) et ceux qui concernent le francais langue des activites scientifiques et techniques. L'etude des problemes de mise en forme du sens dans les cadres ainsi traces a permis de repenser la place du lexique dans les apprentissages, ainsi que l'organisation et le choix de procedures specifiques de travail, notamment l'activite d'exercice. On considere de la sorte qu'une demarche inspiree des principes de la linguistique appliquee conserve toute sa pertinence des lors que sont prises en consideration les variables de conduite d'apprentissage
The aim of didactics is to bring about the transformation of theoretical knwowledge into objects of teaching. The works that are referred to and annoted in this study deal with the construction of teaching objects intended to ensure the setting of a discursive competence for a public in the course of learning french as a foreign and second language. The fields covered are first and fore most those of writing (textual production and comprehension) and those relating to french in scientific and technical activities. The study of formal application of signification within the limits outlined in this manner has permitted to reconsider the position of a lexicon for learning, as well as the organisation and the choice of specific work procedures, in particular the exercices projects. A process inspired from principles of applied linguistics is thus considered to preserve all its relevance from the moment that the variables of control learning are taken into consideration
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Chen, Yen Wen-Fei. „Langage publicitaire et enseignement du français langue étrangère“. Paris 3, 1990. http://www.theses.fr/1990PA070080.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Le present travail a pour objet d'etudier les possibilites d'utilisation de la publicite dans l'enseignement du francais - langue etrangere. Le premier chapitre presente une etude analytique du langage publicitaire, du slogan et du rapport texte-image afin de mieux connaitre ce nouvel outil pedagogique. Le 2e chapitre s'efforce de rendre compte des applications pedagogiques et des conditions didactiques. Dans le 3e chapitre, quelques fiches pedagogiques illustrent l'exploitation concrete de la publicite dans l'enseignement du fran- cais - langue etrangere. Nous pensons que seul un materiel pedagogique vivant, tel que la publicite, peut refleter la culture d'une societe en evolution
The object of the present thesis is to study the possiblities in the use of the publicity in french foreign language teaching. The first chapter present an analytical study of the publicity language, the slogan, and the relation between the text and image, in order to have a thorough knowledge of this new tool of language teaching. The second chapter strive to point out the diverse pedagogic applications and conditions. In the third chapter, some pedagogic materials illustrate the concrete exploitation of the publicity in french foreign language teaching. We think that only an animate pedagogic material, such as the publicity, can reflect the culture of a envolved society
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Trévise, Anne. „Eléments de description de l'acquisition d'une langue étrangère“. Paris 7, 1992. http://www.theses.fr/1992PA070037.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L'apprentissage d'une langue etrangere en milieu institutionnel etant "parasite" pour un type d'activite langagiere specifique, le travail de recherche s'oriente vers l'acquisition des langues en milieu dit "naturel", et vers les processus de grammaticalisation. Dans les deux types de milieux, les apprenants ont une activite metalinguistique qu'il s'agit de cerner si l'on veut tenter de la reguler par un enseignement metalinguistique efficace. Pour tenter de cerner cette activite, il est necessaire d'etudier les verbalisations des apprenants et de les comparer avec leurs activites linguistiques de comprehension et de production. Pour ce faire, il s'agit aussi de faire une description linguistique theorique des systemes en presence celui de la langue maternelle, et celui de la langue cible : le domaine analyse ici est le domaine aspecto-temporel (imparfait passe simple passe compose et preterit anglais), ou sont envisagees les incidences des typologies de proces. On peut des lors examiner sous un jour nouveau le role et l'efficacite eventuelle de l'intervention dans les processus d'acquisition apprentissage, par le biais d'une metalangue adaptee tant a la realite linguistique qu'aux representations metalinguistiques des apprenants
Leaning a second language in an institutional setting implie a specific type of language activity. The research then must deal with the acquisition of second languages in a "natural" setting, and with the "grammaticalisation" processes. In both kinds of settings, learners have a mealinguistic activity which one must study if one wants to guide it through efficient metalinguistic teaching. In order to study this activity, it is necessary to analyse learners' verbalisation and to compare them with their linguistic activities both in comprehension and in production. On thus needs a theoretical linguistic description of the two systems (source and target). The particular field which is studied here is the aspect tense domain (passe simple passe compose imparfait and english preterit), where the different kinds of lexical verbal constructions are taken into account. One can then study the possible efficiency of teaching in the processes of acquisition learning, and the possible role of a type of mealanguage which would be adapted both to linguistic reality and to the melalinguistic representations of learners
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Bonnet-Falandry, Françoise. „Langue-culture maternelle/langue-culture étrangère : jouer sur les interactions en classe de langue à l'école“. Bordeaux 3, 2004. http://www.theses.fr/2004BOR30032.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L'éclairage des constructivistes a transformé les rapports entre les acteurs de la classe de langue étrangère. Il a, par ailleurs, mis en évidence l'importance de la langue maternelle dans la construction des savoirs y compris en langue étrangère. La classe de langue est le llieu d'interactions complexes entre les langues, au niveau des savoirs et des savoir-faire, tant sur le plan linguistique que culturel. Il appartient à l'enseignant de favoriser les interactions propices à l'apprentissage, par le choix d'activités de communication et de réflexion sur la / les langues appropriées et des échanges langagiers constructifs entre pairs. Les observations conduites dans une classe de CE2 pendant une année scolaire témoignent de la richesse des interactions entre langue /culture maternelle et langue/ culture étrangère et de l'influence favorisante de l'explicitation des questionnements intérieurs des élèves au contact de cette dernière. Les activités d'observation réfléchie de la langue, dans le domaine de la phonologie plus particulièrement, montrent que le va-et-vient entre réflexion sur la/ les langue(s) et activités de communication permet aux élèves de s'émanciper peu à peu de modèles d'énoncés figés pour utiliser la langue comme un langage, même en tout début d'apprentissage. Le choix d'activités familières des élèves dans leur langue maternelle permet des transferts de savoir-faire qui participent à la construction de compétences en langue étrangère. L'enseignant de la classe est le mieux placé pour mener à bien cette tâche à condition qu'il ait été sensibilisé à l'intérêt de ces interactions dans le cadre de la formation initiale
The influence of constructivist theories has changed the nature of interactions in the language classroom and stressed the importance of the mother tongue in the learning process, including the foreign language learning process. The language classroom is a place of complex transfers between languages, at different levels. The setting up of activities of reflection and communication in the languages involved, is the responsibility of the teacher, together with the organisation of fruitful exchanges between pupils
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Liva, Angeline. „L'auto-langage et l'apprentissage de la langue ecrite“. Toulouse 2, 1987. http://www.theses.fr/1987TOU20028.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette recherche porte sur la presence et le role de l'auto-langage dans l'apprentissage de la langue ecrite. L'auto-langage etant defini comme un prolongement du "langage egocentrique" de piaget renvoyant au "langage interieur" ou a la "pensee verbale" de vigotsky. La mise en evidence de l'auto-langage s'effectue avec une population de 77 enfants de ce 1. Il s'agit d'une experience de rappel immediat et ordonne de series de mots homophones et non homophones. Cette experience permet de definir des coefficients d'utilisation de l'auto-langage suivant le modele de conrad(1979) les resultats montrent que tous les sujets pratiquent l'auto-langage de facon plus ou moins intensive. Une correlation est ensuite recherchee entre les coefficients d'utilisation de l'auto-langage et la lecture et l'ecriture. Cette correlation s'avere significative. La recherche de l'auto-langage est alors operee au cours d'une tache de lecture silencieuse par le biais d'une tache de soulignage de lettres cibles phonetiquement modales et non modales. Les resultats revelent que l'auto-langage intervient dans la comprehension. Une derniere experience porte sur l'entrainement des sujets mauvais lecteurs a la pratique de l'auto-langage. Les resultats montrent que l'entrainement a l'auto-langage permet d'ameliorer les resultats en lecture
This research is concerned with the presence and the role of autolanguage in the learning process of written language, auto-language being defined as an extension of "egocentric language" of piaget and based on "inner speech" or "verbal thinking" of vygotsky. The apperance of auto-language happened with a population of 77 primary school children (on average seven years old) during an experience of immediate an orderly memory of phonetically similar and non phonetically similar words. This experience produced coefficients of the usage of auto-language according to the model of conrad (1979). The results showed that all the subjects praticed auto-language to a greater or lesser degree. A correlation was then established between the coefficients of the usage of auto-language and reading and writing. This correlation appeared significative. The research on auto-language then involved a silent reading task during which the children had to underline the modal and non modal phonetically target letters. The results showed that auto-language helped in understanding. A last experience concerned the training of children with reading difficulties to use auto-language. The results showed that auto-language training helped to improve reading abilities
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

Narcy-Combes, Jean-Paul. „L'apprenant adulte face à l'acquisition de l'anglais langue étrangère“. Bordeaux 3, 1988. http://www.theses.fr/1988BOR30010.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L'objectif general de la recherche est de faciliter le processus d'acquisition de l'anglais pour l'apprenant adulte. L'hypothese avancee est que l'apprenant doit connaitre comment il fonctionne pour atteindre ses objectifs, et donc a fortiori, que l'enseignant connaisse egalement ce fonctionnement. Une premiere partie (a) decrit le cadre de la recherche :l'universite de technologie de compiegne (utc) et les institutions qui ont accepte de collaborer a ce travail. Sont egalement presentes dans cette partie les objectifs specifiques de la recherche et les outils qui en ont permis la realisation et le controle. La partie b est d'abord une analyse des theories sur le fonctionnement du cerveau dans l'acte de communiquer. Suit une description theorique de l'attitude cognitive des apprenants qui introduit les resultats de plusieurs enquetes sur le terrain. Ces resultats ont permis de dresser une liste des differents parametres qui doivent etre pris en compte lors d'un apprentissage. Une etude de la progression langagiere des adultes francophones precede enfin celle de leur position face au role de la culture dans leur apprentissage de l'anglais. La partie c est consacree a une proposition de methodologie. Un modele d'apprentissage y est propose, suivi de suggestions concernant le suivi methodologique des apprenants. Le reste de cette partie c consiste en l'analyse de diverses formations dans lesquelles la methodologie proposee a ete suivie (. . . )
The objective of this research is to facilitate the acquisition process of french adult learners of english. The hypothesis is that learners must know how they learn, and that consequently teachers must have an adequate knowledge of acquisition processes. Part a describes the environment of the research : the university of technology of compiegne and the various institutions which have taken part in the experiments. Then the specific objectives are listed, followed by a description of the tools that were used to implement and control the various experiments. Part b first deals with an analysis of brain mechanisms in verbal communication, then with the various cognitive attitudes as described by theorists. The results of a number of surveys are presented so that the various parameters which must be taken into account before planning a course can be analysed. The final chapters of part b are devoted to a study of how french adults progress in verbal communication and how they envisage the role of culture in the learning process. Part c begins with the presentation of a learning model, followed by the description of system of methodological counselling. Six courses at different levels are presented to check the validity of the methodological assumptions in a non-experimental environment. The last part (d) is a study of how french learners perceive the roles of teachers and institutions (. . . )
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

Fitouri, Idriss. „Grammaire et enseignement du français aux étudiants libyens“. Grenoble 3, 1998. http://www.theses.fr/1998GRE39043.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La question de la construction et de l'appropriation des savoirs metalinguistiques est actuellement au centre des preoccupations des didacticiens. Elle est meme consideree comme un element essentiel pour la reflexion didactique. Partant de cette constatation de l'importance de la relation grammaire/langue, dans l'enseignement/apprentissage d'une langue etrangere, notre objectif de recherche etait de mener une reflexion sur l'enseignement de la grammaire du francais langue etrangere en libye, tel qu'il est pratique dans le cadre universitaire libyen, et tel qu'il apparait dans les representations des apprenants libyens sur lesquelles nous avons fait une enquete. Nous voulons a travers tout cela pouvoir ameliorer les demarches d'enseignement utilisees en libye. Notre attitude part de notre souci d'enseignant, de voir les apprenants libyens s'approprier la langue francaise d'une maniere meilleure que celle qui existe actuellement ; et ce en prenant en compte les apports recents de la didactique actuelle des langues etrangeres. Nous sommes revenus a des considerations historiques et sociolinguistiques pour mieux situer notre travail. Ensuite nous avons montre les insuffisances des demarches d'enseignement de la grammaire du francais en libye a travers les representations de la grammaire francaise chez les etudiants libyens. Tout cela aboutit enfin a l'exploration de nouvelles voies susceptibles de limiter les deperditions constatees, et a la proposition de perspectives pratiques, que nous avons appelees " pour une pragmatique contr
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

Trần, Đình Bình. „Enseignement du français et en français au Vietnam : approche diachronique et perspectives actuelles“. Toulouse 2, 2001. http://www.theses.fr/2001TOU20044.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Par une approche diachronique, ce travail donne un aperçu général sur l’enseignement du/en français et ses perspectives au Vietnam. Il comprend trois parties : la première partie porte sur l'enseignement traditionnel basé sur le modèle de la Chine féodale, son impact sur la société de l'époque. Elle constitue un point de repère et de comparaison avec le système éducatif colonial. La deuxième partie porte sur l'enseignement du/en français à l'époque coloniale (1858-1945), ses influences sur la société vietnamienne face à la modernité. La troisième partie porte sur l'enseignement du/en français à l'époque contemporaine (145-jusqu'à présent) et ses perspectives actuelles. L'élaboration de propositions et de solutions concrètes sont basées sur les éléments d'analyse suivants : la politique du gouvernement vietnamien au sujet de l'enseignement des langues, les facteurs favorables au développement du français considéré comme espace de communication, de connaissance, moyen privilégié dans les contacts des Vietnamiens avec l'Union Européenne ; les résultats des enquêtes, des entretiens réalisés auprès du public francophone, des responsables franco-vietnamiens ; les stratégies d'apprentissage du français, la psychologie cognitive. Ces propositions et solutions sont destinées à la mise en œuvre d'une politique, d'une stratégie justes, efficaces de l'enseignement-apprentissage du français pour la première décennie du XXIe siècle. L'enseignement du/en français joue un rôle important dans la formation des générations francophones vietnamiennes qui sont les porte-drapeaux de la Francophonie en Asie du Pacifique et qui contribuent à accélérer l'intégration du Vietnam dans le monde
By the mean of an historical approach, this work gives an overview of the teaching in French and teaching of French and its perspectives in Vietnam. It will be developed in three parts. The first part deals with a traditional teaching based on the feudal China's model and its impact on the Vietnamese society during this period. This part constitutes a landmark, a comparison with the colonial educational system. The second part concerns the teaching in French and teaching of French during the colonial period (1858-1945) ; its impact on the Vietnamese society in contrast to the modernity. The third part deals with the teaching in French and teaching of French during the contemporary period (from 1945 to nowadays) and its present perspectives. The elaborated proposals and concrete solutions are based on the analyses of the elements hereunder : Vietnamese government' policy for languages teaching ; favourable factors to the development of French considered as a space of communication, space of knowledge, a privileged way to improve Vietnamese contacts with the EU ; survey and interview's results with French speaking population as well as French-Vietnamese representatives involved in this field ; learning French strategies and cognitive psychology. These proposals and solutions aim to help in setting down appropriate policy and strategy in order to define efficient learning and teaching French for the first decade of the XXIst century. The teaching in French and teaching of French has a crucial role in training Vietnamese generations which will become spokesmen for promoting French language and accelerating Vietnam's integration all over the world
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Risse, Jean. „Vers une réhabilitation de l'écrit dans l'enseignement du français (langue étrangère et langue maternelle)“. Nancy 2, 1985. http://www.theses.fr/1985NAN21013.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Nguyen, Bao Quoc. „L'apprentissage du français hors système scolaire au Vietnam : entre langue-culture et langue-instrument“. Caen, 2013. http://www.theses.fr/2013CAEN1724.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L'apprentissage du français pour les Vietnamiens comporte une dimension linguistique mais s’inscrit également dans des stratégies d’accès à l’emploi et il est fortement lié à l’histoire entre les 2 pays même si la demande postscolaire d’apprentissage des langues est, aujourd’hui, majoritairement orientée vers l’anglais. Cette demande rencontre, dans le champ de la formation postscolaire, l’offre de deux types d’organismes : les centres de langue et les centres culturels. Ces deux structures sont en concurrence en matière d’apprentissage du français. Paradoxalement, les centres culturels proposant un enseignement avec des locuteurs natifs, des ressources documentaires, etc. Sont moins fréquentés que les centres de langue. Cependant, ils contribuent à la diffusion de la langue française au Vietnam même si l’organisation et le déroulement pédagogique des cours dans les deux types de structure sont différents. Les centres de langues se concentrent uniquement sur les éléments linguistiques : grammaire, vocabulaire, structure de la langue dans la conception des programmes pédagogiques. De leur côté, les centres culturels présentent aux apprenants des éléments linguistiques mais également des connaissances culturelles liées à langue française. Notre travail de recherche a pour but de comprendre les types de motivation pour l’apprentissage du français et les représentations de l’activité d’apprentissage chez les apprenants vietnamiens. Nous faisons l’hypothèse que les représentations d’un apprentissage à visée instrumentale expliqueraient les différences de demande vis-à-vis des deux types de centre. Dans ce contexte, nous interrogeons les conditions de possibilité d’innovations didactiques dans le domaine de l’enseignement des langues
Learning French for Vietnamese has a linguistic dimension but it is also in the goal of the access to employment strategies. The demand for post-school learning languages is mainly oriented towards English. However there is also a demand for French and it has a history. This demand of post -school training could be found in two kinds of organizations: language centers and cultural centers. These two structures are in competition for learning French. Paradoxically, cultural centers offering teaching with native speakers, documentary resources, etc. Are less frequented than the language centers. Centers of foreign language opened in the evening and French cultural centers, contribute to the spread of the French language in Vietnam. However, the organization and pedagogical process of teaching French in these centers are different. Centers of foreign language in evening focus only on linguistic elements: grammar, vocabulary, language structure which are in the conception of teaching program. For their part, the cultural centers offer to learners linguistic elements, but also cultural knowledge related to French language. Our research is an attempt to understand the types of motivation for learning French and the representations of the activity learning, among Vietnamese learners. We assume that the representations of learning instrumental referred explain the differences in demands that opposite the two types of center. In this context, we question the conditions of the possibility of educational innovations in the field of language teaching
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

Bourdet, Jean-François. „La construction du sens : apprendre à lire la littérature dans une langue étrangère : l'exemple du français langue étrangère“. Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1990PA030006.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L'abord d'une litterature dans une langue etrangere, en l'occurence le francais, presente des specificites sur lesquelles il est possible de construire un apprentissage de la litterature par la mise en place des outils propres a sa lecture, decouverte ou redecouverte par le biais de textes "etrangers". La reflexion debute par une definition du texte litteraire dans sa specificite referentielle et polysemique avant de le replacer dans le cadre de la didactique des langues, liant itineraire construit du lecteur et processus d'apprentissage: la reussite de la lecture se joue dans la construction simultanee d'un sens et d'une autonomie. L'analyse est ensuite precisee par rapport a l'ensemble des pratiques de communication puis mise a l'epreuve definitionnelle des genres litteraires. Ainsi se degage un enseignement de la litterature axee sur une semiologie du texte et de sa lecture dans les conditions de la classe. La perspective enonciative permet d'elaborer une grammaire du texte et des outils que l'urgence, liee aux difficultes du lecteur etranger, rend, paradoxalement, plus accessibles. Ces pratiques sont exemplifiees a l'aide d'un corpus teste en situation reelle, puis reprises dans une analyse conclusive des principaux outils de l'enseignant, replaces dans l'histoire en cours de la didactique du fle
The approach of foreign litterary texts possesses characteristics of its own which enables the elaboration of tools proper to an adequate reading of litterature. First, a definition of the litterary text is established, emphasizing both its referential and polysemic specificities. Secondly, its position within the field of foreign language teaching is re-examined through the linkage between the reader-established itinerary and the learning process: the sucess of a reading results from the simutaneous building of meaning and autonomy. The analysis points out the differences between reading and the other means of communication. Hence, this definition is tested through the various litterary genres. A teaching of litterature is then drawn, based on text semiology and grammar. In the last part of this thesis are presented the main teaching tools (writing, enonciative reading, translation, intertextuality, litterary history) which find their place in the general history of french as a foreign language didactics
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
17

Rynski, Corinne. „Cohérence entre les représentations et l'apprentissage d'apprenants de langue étrangère“. Nancy 2, 2000. http://www.theses.fr/2000NAN21032.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Notre objectif est de prouver la cohérence entre les représentations et l'apprentissage (les conduites et les comportements) d'apprenants de langue étrangère. Pour ce faire, nous avons effectué une vérification « expérimentale » en procédant à des entretiens (repérage des représentations), à des observations (repérage des conduites) et en utilisant des questionnaires (repérage des comportements) dans une situation réelle d'enseignement/apprentissage de langue de treize élèves d'une classe d'anglais de quatrième d'un collège. Les résultats ont montré que, d'une part, l'hypothèse de cohérence n'est pas totalement confirmée pour toutes les représentations. Si dans deux catégories, nous trouvons effectivement des représentations cohérentes, dans les six autres catégories, nous trouvons des représentations cohérentes et des pseudo-représentations divergentes. D'autre part, tous les élèves ont des représentations cohérentes et des pseudo-représentations divergentes mais à des degrés divers. Les « bons » élèves ont en majorité des représentations cohérentes avec leur apprentissage. Les « mauvais » élèves et les « intermédiaires » ont en majorité des pseudo-représentations divergentes. Les mauvais élèves ont des représentations freinant leur apprentissage et des pseudo- représentations divergentes. Cela nécessite alors pour ces élèves de faire évoluer leurs représentations inadéquates et de faire en sorte qu'ils se construisent de vraies représentations. Afin d'améliorer leurs capacités d'apprentissage, nous proposons différentes pratiques de classe davantage axées sur l'apprentissage « traditionnel », centré sur l'enseignant. Une autre approche pourrait être exploitée : il s'agit de l'apprentissage autodirigé ou l'apprenant est au centre de son apprentissage.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
18

Boukra, Mourad. „Entre l'arabisation et la langue française : la question de l'école et des langues en Algérie : aspects sociolinguistiques et didactiques de l'enseignement - apprentissage du français“. Nantes, 2002. http://www.theses.fr/2002NANT3012.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Après une longue absence qui a duré trois années, un court séjour dans notre pays nous a suffi pour remarquer que notre société bouge et se cherche une position par rapport à cette dynamique globale de mondialisation. Même si l'atmosphère générale dégageait des conduites qui, pour celui qui n'a pas suivi le rythme du changement, paraissaient inconvenables, au-delà de toute réalité négative que l'on peut imaginer, nous avons eu le sentiment profond que la société a enfanté de nouvelles perceptions - admises aussi bien dans le discours officiel qu'au sein de la société civile et en particulier la jeune génération - qui peuvent mettre le pays aux couleurs de la vie. Bref, on a vraiment l'impression d'être quelque peu dépassé ! C'est nce terrible sentiment, mêlé à la fois de frayeur, de satisfaction et de culpabilité, qui était à la source de notre motivation à contribuer à un débat aussi sensible et passionnel que celui qui touche à la question des langues et de l'identité. Hélas, un tel débat demeure encore séquestré par les considérations politiques et idéologiques que notre société a cumulées au fil de son voyage. L'amer savoir que notre société a tiré de ce long voyage nous dévoile une image tragique attestant de l'exacerbation de la crise de l'identité, puisque des humains payent de leur vie ses conséquences. Cependant, aussi délicate soit-elle, la crise fait surgir les bonnes volontés, et l'obscurité engendre la recherche de lueurs d'espoirs. A ce titre, le projet de réforme du système éducatif qui fait partie du projet de société nous fait voir cette double image d'une société qui veut se reprendre en main, et qui demeure prisonnière, particulièrement de son passé. A travers ce projet de réforme, notamment au sujet du traitement de la question des langues, et plus particulièrement de la langue française et des aspects relatifs à son enseignement, nous parviendrons déceler les dissensions politico-idéologiques qui traversent :le champ culturel. Ce débat actuel autour de l'école et des langues n'est que l'image d'un débat plus général qui met en confrontation deux projets de société rivaux, mêlant dans leur sillage tradition et modernité.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
19

Sandon, Jean-Michel. „Les unites linguistiques et leurs frontieres : statut et fonctions dans l'acquisition de l'orthographe du francais“. Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030126.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La recherche s'inscrit dans le cadre theorique d'une linguistique de l'ecrit. Elle se presente comme une contribution a l'un de ses courants actuels, la linguistique genetique de l'ecrit, qui etudie l'emergence de l'ecriture et son developpement dans les societes et chez les individus. Cette contribution prend en charge l'etude des processus d'acquisition de l'orthographe ou ontogenese graphique chez des enfants de 7 a 11 ans. Elle cherche a decrire les liens entre les traces visibles d'un ecrit scolaire inscrit dans une situation de communication et les points de vue ou qui les generent. Une partie du travail a pour objectif de fonder les choix methodologiques qui ont preside a la constitution du corpus et d'en verifier la pertinence. Constitue de morceaux de textes d'eleves et de commentaires metagraphiques recueillis au cours d'entretiens non directifs, ce corpus est le produit de l'etude a la fois longitudinale et transversale d'une population scolaire contrastee (milieu d'origine et degre de maitrise de la lecture-ecriture). L'autre partie decrit l'emergence et la stabilisation plus ou moins rapides d'unites linguistiques de differents niveaux en prenant appui sur un modele linguistique : la grammaire homologique. Le processus d'acquisition de l'orthographe se presente comme une transformation des modes de penser l'usage de l'ecrit. Le souci de representer directement les concepts et la parole s'estompe. S'impose en revanche la capacite a creer des reseaux de relations internes au systeme et a construire des categories qui peuvent jouer ce role de maniere conventionnelle. La structure de l'orthographe francaise elle-meme a sur cette evolution des effets reperables que viennent ou non renforcer certaines interventions exterieures. Un pas decisif dans l'ontogenese graphique semble franchi quand un degre suffisant de conscience morphographique ouvre a l'apprenti la voie du controle autonome de ses choix graphiques.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
20

Besse, Anne-Sophie. „Caractéristiques des langues et apprentissage de la lecture en langue première et en français langue seconde : perspective évolutive et comparative entre l’arabe et le portugais“. Rennes 2, 2007. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00267662/fr/.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette recherche interlangue a pour premier objectif d’analyser l’évolution des connaissances graphophonologiques, grapho-morphologiques et grapho-syntaxiques, implicites et explicites et la contribution de ces connaissances à la lecture en arabe vocalisé et en portugais langue première. Les résultats indiquent que les élèves de langue arabe se focalisent davantage sur la structure morphodérivationnelle en racine/schème que sur le marquage flexionnel, alors que les élèves de langue portugaise développent, non seulement une sensibilité phonologique à la rime et à la syllabe mais aussi de meilleures connaissances grapho-morpho-flexionnelles que grapho-morpho-dérivationnelles. Par ailleurs, si les connaissances morphologiques jouent un rôle sur la reconnaissance des mots écrits quelle que soit la langue, on remarque que ce sont celles les plus décontextualisées qui interviennent en arabe. La contribution des connaissances grapho-morpho-dérivationnelles à la compréhension de phrases en arabe souligne là encore l’importance de la morphologie dans cette langue écrite. Enfin, la compréhension en lecture apparaît plus dépendante des processus d’automatisation en portugais, du fait de l’opacité relative de son orthographe. Le deuxième objectif de ce travail est d’étudier le rôle des acquisitions de la lecture en langue première (arabe vs. Portugais) sur l’apprentissage de la lecture en français langue seconde. Les comparaisons ont permis de conclure que le statut privilégié de la morphologie en arabe peut inciter les apprenants à porter attention à la structure interne des mots français pour les lire. En revanche, les similitudes entre le portugais et le français facilitent le développement de la sensibilité graphophonologique et amplifient la symétrie entre les habiletés de lecture de mots en L1 et en L2. Les profils de compréhension en français L2 et leur évolution sont également très différents entre arabophones et lusophones
First, this crosslinguistic study aimed to investigate graphophonological, grapho-morphological and grapho-syntactical implicit and explicit knowledge development and the contribution of this knowledge to reading in vocalised Arabic and Portuguese mother tongue. Results indicate that Arabic pupils focus on root/pattern morpho-derivational structure, more than on inflected cues, whereas Portuguese pupils show a phonological sensitivity to rime and syllable but also better knowledge about inflexional than derivational morphology. Moreover, whatever mother tongue we studied, morphological knowledge plays a role on written words recognition, when more decontextualized knowledge occurs mainly in Arabic. The grapho-morpho-derivational knowledge contribution in Arabic reading comprehension accentuates the significance of morphology in this written language. Lastly, reading comprehension seems to be more dependent from automatised processes in Portuguese because of its relatively irregular orthography. The second aim of this research was to study the role of reading acquisition in mother tongue (Arabic vs. Portuguese) on learning to read in French as a second language. Comparisons allow to conclude that the special status of morphology in Arabic can conduct learners to pay attention on internal structure of French words in order to read it. In the other hand, similarity between Portuguese and French facilitates the development of graphophonological sensitivity and emphasises the symmetry between first and second language reading words skills. French second language reading comprehension profiles and their development are also very different between Arabic and Portuguese speakers
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
21

Payre-Ficout, Coralie. „L'apprentissage du prétérit et du présent perfect dans le cadre scolaire : étude extensive chez les apprenants francophones du secondaire et des étudiants du supérieur“. Grenoble 3, 2007. http://www.theses.fr/2007GRE39051.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Ce travail de thèse aborde la question de l'acquisition du prétérit et du present perfect par des francophones. La question essentielle qui a guidé nos recherches a été de savoir quelles étaient les difficultés des apprenants dans la maîtrise de ces deux paradigmes verbaux et de tenter d'en cerner les causes. Les analyses et les résultats s'appuient sur des données écrites recueillies à partir d'un corpus de textes, de deux études expérimentales de traduction, d'une tâche de complétion et d'une tâche mesurant la capacité des apprenants à distinguer les deux valeurs du passé composé. Au cours de notre recherche, nous avons également observé l'influence de certains facteurs dans la réussite de l'apprentissage des deux paradigmes verbaux tels que la fréquence du verbe anglais ou le temps source du verbe français. L'observation des erreurs des apprenants a mis en lumière deux tendances contradictoires liées au type de tâches proposées. En tâche de traduction et en production libre de textes, ils produisent de nombreuses séquences verbales composées (have play). Ces types de tâches favoriseraient le recours au transfert. Les apprenants utiliseraient alors comme seul repère un repère morphologique – l'opposition forme simple/forme composée du français. A l'inverse, en tâche de complétion, une autre tendance se manifeste qui se caractérise par la production de nombreuses formes verbales simples (play). Les résultats de l'expérimentation dans laquelle nous avons mesuré la capacité des apprenants à distinguer les valeurs du passé composé suggèrent que les difficultés liées au transfert des temps composés du français pourraient être en partie résolues par l'enseignement de ces valeurs
This thesis focuses on the acquisition of the simple past and the present perfect by French second language learners. The central issue underlying our research was to investigate the difficulties encountered by the learners and their possible causes. The analyses and the results are based on written data collected from various sources: free text writing, two experimental translation studies, a sentence completion task and a study which aims to measure the French learner's capacity to distinguish the two values of the passé composé. During our research, we also observed the influence of some factors such as the frequency of the English verb and the tense of the French verb. The observation of the learners' errors shed light on two opposite tendencies in correlation with the tasks undertaken. The learners produce lots of compound verbal forms (have play) when they have to do free-text writings or when they have to translate French verbal forms into English. These kinds of tasks seem to induce them to transfer the use of the French past forms into English. The learners use morphology and the distinction between compound and simple forms as a unique reference point. On the contrary, when the learners are faced with a completion task, another tendency appears which consists of the production of simple verbal forms (play). The results of the task in which we investigated the French learners' capacity to distinguish the two values of the passé composé suggest that the difficulties linked to the transfer of French compound tenses may be resolved by the teaching of these two values
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
22

Amouri, Fatiha. „Développement de la capacité narrative en français langue étrangère et en arabe algérien langue première“. Paris 10, 2001. http://www.theses.fr/2001PA100026.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L'objectif central de notre recherche est d'examiner comment les apprenants mettent en oeuvre leur lecte dans la construction de leur discours au long du parcours acquisitionnel. Elle concerne les processus d'acquisition des langues : la description des moyens linguistiques que se donne le sujet dans sa production langagière, permet de caractériser le lecte de l'apprenant et d'en inférer les caractéristiques développementales. Du point de vue de la formulation, il s'agit d'examiner le rapport établi entre les formes linguistiques mises en oeuvre et les fonctions qu'elles assurent dans le discours au cours de l'évolution de l'interlangue. Le domaine retenu découle des caractéristiques de la production narrative, à savoir l'expression de la référence temporelle. Nous l'étendons à trois thèmes qui permettent d'élargir l'analyse du développement de la capacité narrative à d'autres aspects rendant compte de la façon dont les locuteurs construisent leurs représentations globales des événements et mettent en mots leurs textes : le développement de la macrostructure narrative, la granularité temporelle ou degré de décomposition des procès, la condensation des procès en structures relationnelles avec mise en dépendance des propositions. Nous avons mené une étude transversale qui compare des productions orales en français langue étrangère et en arabe algérien langue maternelle, de quatre groupes de locuteurs appartenant à quatre paliers d'acquisition en milieu institutionnel : deuxième et troisième paliers de l'école fondamentale, secondaire, université. Cette étude a engendré des résultats qui ont permis de caractériser le processus de construction et de développement du discours narratif dans les deux langues : les locuteurs algériens mobilisent certaines compétences discursives et linguistiques dans la construction du discours en Ll. Nous avons essayé de comprendre le développement des capacités analogues en L2, et de comparer les productions en L 1 et L2, en vue de mieux comprendre les modalités d'acquisition par l'apprenant qui acquiert une deuxième langue. Dans une perspective didactique, puisqu'il s'agit de faciliter l'enseignement par le biais de démarches pédagogiques, l'intérêt d'une telle démarche permet l'éclairage sur la nature de l'activité langagière des apprenants
The principal goal of research is to examinate how the learners use the « learner langue » to structure their discourse all over their acquisition. It is about the languages acquisition process : the description of linguistic ways that the subject used in his language production, allows to characterize the «learner langue» and to infer their growthing characteristics. In the training we exanimate the links estalished between the linguistics forms created and the role they play in the interlingua evolution. The unit kept results from the characteristics of the narrative production : the expression of the time reference. We extend it to three themes that allow to extend the analysis of the narrative capacity to other aspects telling about the way which is used by the speakers to build their global representation of the events and turn into words their texts : the development of the narrative macrostructure, the temporary specification, and the complex terms. We lateral study that compares oral productions in French a foreign language and in Algerian Arabic a first language from four groups of learner speakers in an acquisition levels in institutional background : second and third levels of elementary school, high school and university. This study gived results that allowed to characterize the building and the narrative speech development process in the building of the speakers used some discursive and linguistical capacities in L2, and view of a better understanding the acquisition methods by the learner who acquires a second langue. In an educational perspective, seeing that it is about to make easier the education by using a pedagogical reasoning. The interest of such a reasoning allows to know more about the nature of the linguistic activity of the learners
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
23

Varshney, Rachel. „Représentations chez l'apprenant de l'utilisation stratégique de la langue première dans l'apprentissage d'une langue étrangère : étude comparative d'apprenants australiens et français“. Paris 3, 2005. http://www.theses.fr/2005PA030055.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L'utilisation de la langue première (L1) dans la salle de classe a été au centre de nombreux débats méthodologiques, (1) donnant lieu à des prises de positions différentes, (2) essentiellement centrés sur le(s) choix langagier(s) du professeur, et (3) conduisant à délaisser l'utilisation de la L1 par l'apprenant. La présente étude vise, par conséquent, à explorer les représentations de ces mêmes apprenants quant à l'utilisation stratégique qu'ils font de la L1 dans la classe de langue étrangère. Notre projet cherche plus spécifiquement à comprendre si ces derniers attribuent un rôle (positif ou négatif) à la langue première dans le processus d'appropriation langagière ; il envisage cette question par rapport à deux contextes différents (australien et français), à deux niveaux d'apprentissage (débutant et intermédiaire), et en articulant une étude quantitative et une étude qualitative
The use of first language(s) (L1) in the language classroom has often been at the centre of methodological debate, giving rise to a number of differing views. To date, this discussion has been focused largely on the aspect of teacher language choice, with only limited studies concerning the student's use of L1. The current research project aims to explore the learner's representations of strategic L1 use in the foreign language classroom. This study seeks to understand whether learners attribute positive or negative roles to the L1 in the language learning process, and investigates this within two language populations (French and Australian), across two language levels (beginner and intermediate), using both quantitative and qualitative studies
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
24

Rémond, Jean. „Grammaire des métaopérations : outil critique et méthodologique en didactique de l'anglais LV2 : théories, directives et expériences 1975-1997“. Bordeaux 3, 2007. http://www.theses.fr/2007BOR30069.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette thèse a pour objectif d'élaborer une méthodologie d'accès à la langue anglaise en milieu institutionnel fondée sur un appareil théorique et constituant les bases d'une appropriation rationnelle. Si la recherche linguistique construit des hypothèses et des dispositifs formels, la résultante didactique apparaît incertaine et contradictoire. Descriptives, structurales, transformationnelles, les vues présentes à l'interface de l'apprentissage et de l'enseignement s'attachent à la règle, qui tend à réduire la grammaire des langues à un corps de prescriptions/proscriptions. L'œuvre de H. Adamczewski s'est constituée sur une consolidation de l'axe sémantico-syntaxique et sur un approfondissement analytique pour élaborer le modèle métaopérationnel. Système de systèmes, la langue est une entité vivante dont il faut découvrir le produit fini, l'énoncé linéaire : seul un travail d'abstraction permet de nommer et d'organiser les opérations qui concourent à la formation du processus linguistique. Alors s'affirme significative la reconstruction. Les métalangues naturelle et théorique font valoir les outils susceptibles de forger les clés des langues 1 et 2 et donc du vecteur interlinguistique. Toutes langues sont gouvernées par des lois et principes identiques ; témoignant d'un même rapport au langage, et malgré leurs différences de surface, le français et l'anglais affirment leur capacité à signifier au moyen de la dialectique phase 1/phase 2. Enonciateur et coénonciateur font donc appel aux mêmes paradigmes à mesure que se constitue leur discours. La problématique induite guide le candidat à L2 grâce aux traceurs-marqueurs imprimés dans le linéaire de ses deux langues. Voilà qui rend la quête des invariants nécessaire et légitime quant à un apprentissage maîtrisé et réussi. Parvenir au système d'encodage est un préalable objectif, dont le fondement justifie la pertinence de la distinction non-linguistique/linguistique
Metaoperational grammar aims at developing a learning methodology of ESL (English as a Second Language) founded on a theoretical system and setting up a basis for the rational appropriation of the target language. While research in linguistics shows interest in building up hypotheses and formal frameworks, the didactic transposition turns out to be uncertain and contradictory, manifesting diversity in approaches. Whether descriptive, structural or transformational, the views most present at the interface of learning and teaching stick to the rule, which tends to reduce the grammar of languages to a set of prescriptions/proscriptions. The theoretical work of H. Adamczewski has led to the development of a grammar of meatoperations. Construed as a system of systems, any language is conceived as an active entity whose final product, the linear sequence, needs to be deconstructed. Both natural and theoretical metalanguages provide keys to the source and target languages. All languages are governed by identical laws and principles. Despite obvious surface differences in coding, French and English manifest their capacity to signify by means of similar phase 1/phase 2 operations and processes. Utterer and co-utterer thus resort to the same paradigms as their discourse unfolds. Second language learners may accordingly develop an awareness of the markers (or tracers) imprinted in the linearity of the source and target languages. Such linearity needs to be deconstructed in order for meaning to be truly explicitated. This makes the search for invariants both necessary and legitimate if appropriation is to be rational and successful. To reach the coding system indeed is an objective pre-condition, whose foundation justifies the relevance of the non-linguistic/linguistic distinction
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
25

Brou-Diallo, Ahou Clémentine. „Aspects des difficultés d'apprentissage du français langue étrangère par des étudiants anglophones africains“. Montpellier 3, 2004. http://www.theses.fr/2004MON30077.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette recherche traite du problème de l'enseignement/apprentissage du français langue étrangère (FLE) en contexte de français langue seconde (FLS). Dans ce cadre complexe, les apprenants rencontrent des difficultés qui se présentent sous différents aspects. Le premier c'est qu'ils sont pour la plupart des plurilingues issus de pays multilingues, cela peut être un facteur positif ou négatif pour l'apprentissage du français. Le deuxième concerne les méthodes de FLE conçues en France. Dans celles-ci les activités et exercices proposés sont souvent en déphasage avec l'environnement de FLS. Enfin, le bain linguistique dans les pays de FLS concernés n'est pas toujours un facteur facilitant pour la formation des apprenants non francophones
This research treats the problem of teaching and learning french to foreigners in the context where french is a second language. In this complex situation, the learners meet different difficulty. The first is that most of the learners speak several languages, as they come from multilingual countries, and this can be positive or negative for learning french. The second concerns the methods made in France. In these methods activities and exercises proposed are sometimes unsuitable for the environment where french is a second language. Finally, the third is manifested by the fact that the linguistic context in the countries where French is a second language is not always a facilitating factor for the formation of non-francophone learners
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
26

Zakaria, Azza. „Langue orale et langue écrite dans l'acquisition du français chez les élèves du second degré en Egypte“. Paris 5, 1987. http://www.theses.fr/1987PA05H065.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
27

Huang, Yushan. „Pour un nouvel enseignement du Français langue étrangère en Chine“. Paris 3, 1997. http://www.theses.fr/1997PA030088.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La these evoque les echanges culturels entre l'orient et l'occident afin de montrer les liens etroits entre la culture et la langue. La these met l'accent sur des reflexions d'un nouvel enseignement du fle en chine qui consistent aux points suivants: la mise en cause de l'enseignement du francais centre sur l'enseignant, l'investigation d'un nouvel enseignement du fle centre sur l'apprenant, la formation de la competence linguistique et de la competence communicative de l'apprenant, la creation d'une nouvelle relation entre enseignant et enseigne, et l'evaluation de la competence de communication. La these avance une approche structuro-fonctionnelle qui cherche a combiner la methode structurale et la methode communicative et cognitive
The thesis evokes the cultural exchanges between the east and the west in order to display the narrow connections between the culture and the language. The thesis emphasizes the reflections of a new fle teaching in china that consist the following points: the putting of question of french teaching centred on the teachers, the investigation of the new fle teaching centred on the leaners, the formation of the leaner's language's competence and communicative competence, the creation of a new relation between the teacher and leaner, and the valuation of the communicative competence. The thesis advances a structural-functional approach that searches for the combination of the structural method and communicative and cognitive method
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
28

Sarraf, Scarlet. „L'apprentissage de la lecture-écriture en langue française chez les enfants libanais“. Paris 5, 1999. http://www.theses.fr/1999PA05H024.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Dans la mesure ou la maitrise de l'écrit est la condition de tout progrès scolaire, cette thèse rapporte une étude longitudinale concernant les premiers apprentissages de la lecture-écriture en langue française chez l'enfant libanais et les difficultés qui en découlent, de la maternelle jusqu'au ce2, tant aux niveaux graphophonologique, métacognitif qu'aux niveaux de la conscience phonique et de la compréhension de texte l'analyse adoptée est une analyse cognitive développementale portant sur les processus cognitifs en jeu dans l'activité de la lecture-écriture, et les conceptions de l'écrit mobilisées par les enfants libanais a l’âge scolaire, et ceci dans le but de situer leur domaine de compétence et d'en délimiter leur "zone sensible" : lors de ses premiers contacts avec l'écrit, quelles sont les stratégies propres a 1 enfant libanais? Quels rapports ces stratégies sont-elles avec son niveau de développement général ! Sont-elles fonction de ses capacités opératoires? D’une part, notre recherche vise à fournir quelques arguments en faveur des activités impliquées dans l'apprentissage du français par les libanais, en décrivant les stratégies successives qu'ils utilisent dans la maitrise progressive de cet apprentissage et en évaluant leurs représentations de l'écrit dans des taches de production orale et écrite. D’autre part, cette recherche vise à intégrer en parallèle, des préoccupations pédagogiques liées notamment à l'apprentissage du français comme une langue seconde au Liban
The control of the written language is a primary condition for school improvement. This study concerns the Lebanese children at the first school grades, when they learn French language: mainly the problems thuy meet between maternelle and ce2 concerning the grapho-phonological and metacognitive levels, the consciousness of phonology and text understanding. The appropriate followed analysis will be a developmental and cognitive one. It deals with the cognitive processes that take place during the reading activity and writing. It helps us to determine Lebanese childrens competences and to define their "sensible zone": when Lebanese children first approach reading and writing, wath is their strategy? Which relationship has this strategy in french with general development? Does this strategy depend or not on the child operationnal ability? On the one hand, our research aims at to providing some arguments about the activities involved in learning French. We will describe different and successive strategies that Lebanese children adopt in the progressive control of such learning. We will try to value their competences and conceptions of oral and written french. On the other hand, this ressearch aims to gather within the same framework, different pedagogical concerns linked to on another with learnig french as a second language in Lebanon
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
29

Binganga, Olivia. „Construction et restitution de récit en français langue seconde, à différents paliers de scolarisation, à l'oral et à l'écrit, au Gabon et au Togo“. Paris 10, 2010. http://www.theses.fr/2010PA100005.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Dans les pays d'Afrique francophone comme le Gabon et le Togo dont nous comparons les données, le français est la langue la plus forte, du point de vue socio-économique. C'est la langue officielle, avec un statut de langue seconde car elle est en contact avec les langues autochtones. Nous avons travaillé sur la production de récit comme illustration de l'appropriation et de l'évolution des capacités langagières en français, en comparant les constructions de récits aux restitutions de conte, les productions orales aux productions écrites, et les productions des élèves du Togo à celles des élèves du Gabon. Nous nous somme basée sur le fait qu'au Togo le français est essentiellement une langue administrative alors qu'au Gabon, il est aussi une langue familiale qui tend à se vernaculariser dans les villes. Les analyses nous ont permis de dire que dans le cadre apprentissage scolaire du français, le développement et la maîtrise de la langue sont fortement dépendants non seulement du contenu des enseignements, mais aussi du contexte d'apprentissage, c'est-à-dire du statut du français et de l'organisation des enseignements dans chacun des deux pays. Notre travail a permis de voir que le fait d'utiliser le français de façon quasi permanente ne donne qu'un avantage restreint aux élèves gabonais. Cet avantage est principalement observable au niveau des outils purement linguistiques comme la maîtrise des verbe, des temps de conjugaison, des connecteurs temporels. Nos résultats ont également permis de cerner l'apport de l'input formel scolaire présent dans les deux pays par rapport à l'apport de l'input informel familiale que l'on rencontre plus au niveau du Gabon. Les performances observables en langue seconde diffèrent selon le type de tâche de production. Les deux tâches sollicitant différemment les connaissances linguistiques, tant procédurales que déclaratives, les analyses ont montré que ces connaissances s'expriment mieux en restitution de récit pour les élèves gabonais et en construction de récit pour les élèves gabonais
In francophone African countries like Gabon and Togo, French language in the dominant in socioeconomic terms. It is the official language, with the status of second language (L2) as it is in contact with indigenous languages. We analysed the production of narratives as an illustration of the mastery an development of language skills in French, and compared the structures of narratives from pictures and retelling of a tale , both oral and written productions by pupils in schools of Togo and Gabon. Our comparison relies on the fact that French in Togo is almost exclusively a language of administration while in Gabon, it is also a family language which tends to "vernacularise" in urban areas. The analyses allowed to conclude that as part of school education, the development and mastery of French strongly dependent on the content of tuition, and also on the acquisition environment, i. E. The status of French and the organization of tuition in each country. The analyses showed that to use French almost permanently provides only limited benefit to Gabonese students. This benefit bears mainly on the use of linguistic tools as verbs, tenses, temporal connectors. Our results also allowed to identify the respective contribution of the formal input of school in both countries compared to the contribution of informal input which occurs more in Gabon. Finally, performance in second language differs according to the type of production ask. As both tasks (narrating and retelling) request different language skills, both procedural and declarative, the analysis showed that the most favourable task is retelling for Gabonese students ans narrating for Togolese students
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
30

Nicol-Benoit, Wendy. „L' approche par tâches dans l'apprentissage de l'anglais de spécialité : opérationnalisation contrôlée dans l'enseignement supérieur“. Nantes, 2004. http://www.theses.fr/2004NANT3038.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Recherche-action en Didactique des Langues comportant une expérimentation dans l'enseignement supérieur (premier cycle) de l'opérationnalisation de l'approche par tâches dans l'apprentissage de l'anglais de spécialité. L'approche par tâches consiste en une compilation de micro-tâches d'apprentissage qui préparent les apprenants individuellement à réaliser une macro-tâche en collaboration, en guise de transfert. Après une étude approfondie des théories existantes sur la tâche en tant qu'outil pédagogique et outil de recherche, on procède à une analyse détaillée de tâches conçues pour la recherche et d'apprenants impliqués avant de les observer en interaction. On s'intéresse surtout à la nature de la médiation cognitive en interaction sociale, tout en identifiant différents types de variables- le profil cognitif (style d'apprentissage + degré d'opérationnalité) de l'apprenant, l'importance de l'écart de niveau avec son partenaire, et le degré de complexité de la tâche (évalué à partir d'une taxinomie). La thèse cherche à valider l'hypothèse cognitive du développement de la L2 par une approche par tâches (Robinson) en démontrant que l'amélioration porte davantage sur la fluidité et sur la complexité que sur la précision. Dans l'outpout des apprenants, on explore les témoins de focalisation sur la forme et de négociation du sens. L'hypothèse d'un double codage de la langue (par analyse et par mémoire- SHEKAN) est confirmée chez les apprenants avancés. On s'interroge sur le rapport entre la compétence langagière et une compétence communicationnelle naturelle (non spécifique à la langue).
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
31

Wang, Ming Li. „L'enseignement universitaire du français en Chine : permanences et (r)évolution“. Lyon 2, 2005. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2005/wang_ml.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Notre travail effectué sous la direction de Monsieur R. Bouchard se consacre à la recherche de l'évolution de la méthodologie d'enseignement du FLE en Chine. Cette recherche se déroule à partir de corpus recueillis au moment de "la pratique" langagière et de "la transposition" effectuées respectivement dans trois classes différentes et de corpus enregistrés au moment de l'examen oral et de l'entretien téléphonique. Nous essayons d'analyser les comportements langagiers des enseignantes natives et non natives dans le cadre des trois fonctions dans l'enseignement / apprentissage du FLE à l'université en Chine tout en suivant la théorie interactionnelle (E. Roulet et C. Kerbrat-Orecchioni) et le contrat de didactique (C. Germain et R. Bouchard) afin de mettre à jour la possibilité, la nécessité et la perspective de l'opération du déplacement méthodologique dans l'enseignement du FLE dans le cadre universitaire en Chine
Our thesis under the direction of Mr. R. Bouchard, is dedicated to the research of development of the teaching method of French foreign language in China. Our research develops from the corpus collecting at the moment of the "practice" of language and the "transposition" carried out respectively in three different classes and the corpus recording at the moment of the oral test and the telephoned interview. We try to analyse the acts of languages of native and the non-native professors, in the context of three usages in the French foreign language teaching in the university of China, respecting the theory of interaction (E. Roulet et C. Kerbrat-Orecchioni), and the contract of didactic (C. Germain et R. Bouchard), in the hope of discovery the possibility, the necesity and the prospect of the operation of displacing the method in French foreign language teaching in university's context in China
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
32

Kuligowska-Esnault, Margot. „Poésie et enseignement-apprentissage des langues“. Thesis, Nantes, 2019. http://www.theses.fr/2019NANT2026/document.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette thèse, inscrite dans un cadre théorique pluriel, porte sur la didactique de la poésie. À partir des articulations entre la perspective littéraire et linguistique, et celle de l’acquisition des langues, elle s’intéresse à l’intégration de la poésie dans l’apprentissage de la L2 anglais dans le secondaire en France. Impliquant des groupes-classes de 3ème et 2de, cette recherche-intervention comporte trois études qui permettent de questionner le potentiel acquisitionnel des différentes activités associées aux textes poétiques et de s’intéresser au rapport des élèves à la poésie, en termes de représentations, attitudes et expériences. L’étude 1, appuyée sur un protocole quasi-expérimental, met en évidence une potentialité des tâches de mise en voix des poèmes, avec ou sans mémorisation, pour le développement lexical. Par le biais de l’observation indirecte, l’étude 2 pointe les intérêts et les limites des activités de partage de l’expérience de la lecture des poèmes et pose la question de la conception des tâches et de la médiation. Dans l’étude 3, l’analyse des productions écrites des apprenants, croisée avec des questionnaires, révèle la spécificité de l’écriture créative poétique et la richesse de son potentiel acquisitionnel. Nos résultats suggèrent que la plupart des élèves ont une attitude neutre vis-à-vis de la poésie. Ils l’associent à l’expérience essentiellement scolaire et à ses aspects formels réguliers. L’apprentissage par coeur et la récitation ressurgissent comme de mauvais souvenirs scolaires. Ces trois études permettent de proposer des pistes de réflexion et d’actions pédagogiques
This thesis, written in a plural theoretical framework, focuses on poetry in second-language teaching and learning. Combining a literary and linguistic perspective with insights from second language acquisition research, it deals with the integration of poetry in the teaching of English in secondary schools in France. Involving class-groups of teenagers aged between 13 and 16 years, this research based on intervention includes three studies that make it possible to observe the opportunities for L2 development provided by the different activities associated with poetic texts and to investigate the manner in which students relate to poetry, in terms of representations, attitudes and experiences. The first study, based on a quasi-experimental protocol, highlights the potential benefits of voicing poems, with or without memorization, for lexical development. Through indirect observation, the second study sheds light on the advantages and limits of sharing the experience of reading poetry and raises the issue of task design and mediation. In the last study, the analysis of the written productions of the learners, crossed with the questionnaires, reveals the specificity of poetic creative writing and its rich potential for L2 development. Our results suggest that most students have a neutral attitude towards poetry. They mainly associate it with academic experience and its regular formal aspects. Rote learning and recitation re-emerge as unpleasant school memories. These three studies make it possible to offer some ideas for reflection and pedagogical actions
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
33

Elharhach, Radouane. „Image et statut du français dans l'enseignement secondaire marocain : approches psychosociologiques et didactiques dans la conjoncture de l'arabisation“. Toulouse 2, 1995. http://www.theses.fr/1995TOU20059.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Ce travail se voudrait une contribution a la didactique du francais langue etrangere au maroc. Au dela d'un examen des instructions officielles relatives a l'enseignement de francais au maroc, il constitue une tentative d'approches psychosociologiques a l'analyse et a l'interpretation des resultats de l'enquete. La premiere partie procede a la mise en place des referents theoriques, methodologiques et descriptifs. Elle elabore le champs operatoire de la psychologie sociale et celui des sciences du langage pour aboutir a une necessaire cooperation entre la didactique et les sciences sociales voisines. Elle presente egalement le questionnaire et les methodes d'analyse. La deuxieme partie est consacree a l'analyse des documents didactiques en vue d'en extraire l'image du francais et la pedagogie mise en place dans le cadre de l'arabisation. L'analyse d'un corpus d'exercices permet d'evaluer la competence des eleves en francais ecrit par rapport aux nouveaux objectifs pedagogiques. La troisieme partie essaie de mettre en evidence les variables psychosociologiques intervenant dans les pratiques pedagogiques. Pour ce faire, les reponses aux questionnaires sont analysees selon des techniques d'enquete empruntees a la recherche en psychologie sociale. Il s'agit d'analyser la representation du professeur, l'image de la langue francaise et de deceler les convergences et les divergences entre les documents officiels et les resultats de l'enquete
This research aims at being a contribution to teaching french as a foreign language in morocco. Over and above an analysis of the official instructions concerning french teaching, it is an attempt to apply social psychological methods to analyse the interpretation of field research. The first part undertakes to set out the theoritical, methodological and descriptive fields of reference. It formulates the operational fields of social psychology and that of language sciences, so as to culminate to a necessary cooperation between didactics and connex social sciences. It presents also the questionnaire and the methodes of analysis. The second part is devoted to the analysis of the didactic documents in ordre to draw out the image of french and the pedagogy set up in the context of arabisation. The analysis of the corpus allows us to evaluate students' abilities in written french with regard to the new pedagogical objectives. The third part tries to set forth the social psychological variables interfering in teaching process. The answers to the questionnaire are thus analysed according to some social psychological technics. It is question of examining teacher's representation and french image, so as to reveal the convergences and the divergences between the official documents and the results of the research
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
34

Wullen, Marie-Laure. „Hypertextes, multimédia et hypermédia en didactique du français langue étrangère“. Rouen, 1996. http://www.theses.fr/1996ROUEL247.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Pour répondre aux exigences d'un apprentissage en autonomie qui se font de plus en plus pressantes en didactique du français langue étrangère, il est intéressant de se pencher aujourd'hui sur les outils informatiques de types hypertextuel et multimédia. Afin d'analyser précisément les potentialités offertes, il convient de faire appel nécessairement à diverses disciplines telles que la linguistique, la didactique ou les sciences de la cognition. Il apparaît que l'intégration de ces outils répond aux nécessites imposées par les nouvelles conditions du processus d'enseignement-apprentissage de la langue étrangère et les théories didactiques sous-jacentes. Cependant, l'utilisation de ces outils doit intervenir en aval d'une réflexion approfondie quant aux modalités de leur mise en œuvre. Ainsi, le CD-I considéré comme nouvel outil pédagogique, n'offre guère de fonctionnalités, permettant l'exploration de nouvelles voies didactiques. Le générateur d'hypertextes et le CD-rom, en revanche, autorisent de nouvelles activités, apportant des réponses concrètes aux besoins des apprenants et de l'enseignant
To reply to requirements, which are more and more pressing in didactic of French foreign language, it seems interesting today to study computers, particularly the ones which are equiped by hypertext and multimedia. To analyse exactly the offered possibilities, it's necessary to look at some varied disciplines as linguistics, didactics and sciences of cognition. The integration of these tools appears to answer to needs imposed by new conditions of teaching the foreign language and didactic theories. However, the use of these tools has to come after a serious reflection about their directions of use. Thus, the interactive compact disk, considered as a new pedagogic total hardly offers possibilities, authorizing the exploration of new didactic ways. The hypertextual generator and the cd-rom, on the contrary, offer new activities, bringing concrete solutions to the student's and teacher's problems
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
35

Pastor, de de La Silva Raquel. „Le discours de la médiacritique d'art et sa compréhension : analyse comparée de la situation français langue étrangère et espagnol langue maternelle“. Besançon, 2004. http://www.theses.fr/2004BESA1037.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Ce travail de recherche aborde la problématique de la lecture/compréhension de textes de médiacritique d'art par des lecteurs hispanophones adultes. Le présupposé théorique de départ vise a montrer que l'actualisation d'un texte s'effectue par un récepteur socio-historiquement situé. Sur le plan méthodologique, la recherche analyse le discours des apprenants universitaires dans deux situations de lecture en contexte scolaire (en le et en lm). La prise en compte du jugement esthétique de l'émetteur a été la variable choisie pour conduire la partie expérimentale. Les soulignements et les verbalisations des lecteurs ont été les observables privilégiés pour analyser les spécificités génériques constitutives du discours du lecteur et la démarche suivie par ce dernier dans la communication d'un savoir d'ordre esthétique. Les résultats obtenus ont permis de déterminer l'incidence du genre dans la construction de la relation émetteur-récepteur. Sur le plan didactique, ce genre de résultats, comparables en le et en lm, admettent la possibilité de transferts et ouvrent la voie à des activités de remédiation pédagogique pour l'enseignement des langues étrangères
This research deals with the issue of reading comprehension of art media review in french of spanish-speaking readers. The starting theoretical assumptions attempt to prove that the updating of a text is done by a socially and historically situated receiver. From the methodological point of view, the research analyses the university student´s discourse (in his/her foreign language and mother tongue) in two reading situations in the academic context. The writer´s aesthetic judgement´s reference has been the chosen variable to carry out the experimental part. The points underlined and the reader's oral statements have been specially considered to analyse the reader´s discourse genre distinctive qualities as well as the steps he follows to communicate aesthetic knowledge. The results obtained have allowed us to determine the incidence of textual genres in the development of the reader-writer relationship. From the pedagogic point of view, these types of results, which are able to be compared both in foreign language and mother tongue, allow transfer and open the way to foreign language teaching remedial work activities
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
36

Habou, Roger. „Pour une didactique de l'allemand au Burkina Faso : (problèmes et perspectives d'un point de vue de la linguistique et des sciences auxiliaires)“. Université de Franche-Comté, 1995. http://www.theses.fr/1995BESA1007.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
37

Ngamassu, David. „Politique linguistique et didactique du français au Cameroun : approche systémique de l'enseignement apprentissage du français en milieux anglophone et francophone au Cameroun“. Grenoble 3, 2000. http://www.theses.fr/2000GRE3A015.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
38

Giacobbe, Jorge. „Construction des mots et construction du sens : cognition et interaction dans l'acquisition du français par des adultes hispanophones“. Paris 7, 1989. http://www.theses.fr/1989PA070073.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Les trois travaux (chapitre 2 - 3 - 4) qui constituent la partie centrale de cette these ont en commun l'etude de la formulation et de la mise a l'epreuve des hypotheses constitutives des differents systemes que l'apprenant adulte est amene a construire pendant l'acquisition d'une langue etrangere en milieu naturel. Pour developper cette activite, les apprenants sont amenes a diversifier leurs moyens cognitifs et langagiers. Diversification qui genere des contradictions a l'interieur des microsystemes qui composent leurs interlangues, et rend instables leurs productions. La consequence de ce double conflit est une dynamique propre a l'acquisition des langues secondes que le locuteur doit gerer pour mener a bien ses interactions langagieres. Avec des locuteurs natifs. Dans le chapitre 2 nous essayons de montrer que le lexique est une construc- tion hypothetique de l'apprenant. Dans le chapitre 3, consacre a la cons- truction des formes pronominales, nous avons centre notre analyse sur le role complementaire des contradictions internes aux systemes en construction, et des contradictions entre les productions des apprenants et celles de leurs interlocuteurs natifs. Dans le chapitre 4 nous suivons un apprenant pendant ses trois premieres annees de sejour en france pour montrer que l'acquisition des verbes de mouvement d'une langue seconde peut exiger un processus de reelaboration des notions qui font partie du patrimoine cognitif d'une adulte
The three research bodies which form the central part of this dissertation (chapters 2-3-4) share the following features : they study the formulation and testing of hypoteses which the adult learner is led to build during the acquisition of a second language in a social setting. For developing this activity, the learners have to diversify their cognitive and linguistic means. That diversification is a source of contradictions within the microsystems which form their interlanguage, and makes their productions unstable. As a consequence of this double conflict, there is a peculiar dynamics in the acquisition process, which the speaker has to control for fulfilling his interactions with native speakers. In chapter 2 an attempt is made to show that lexicon is an hypothetical construct of the learner. Chapter 3, which bears on the construction of pronominal forms, focusses the analyses on the complementary roles of the internal contradictions within the systems under construction on the one hand, and the contradictions between the learners' productions and the productions of their native interlocutors on the other hand. In chapter 4, a learner is followed along his three first years of stay in the host country, and it is shown that the acquisition of motion verbs in a second language is likely to need a process of building anew notions which are part of the cognitive means of an adult
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
39

Negreponti, Androniki Iliana. „La prise en compte de l'élève dyslexique dans l'enseignement/apprentissage de l'anglais : une étude qualitative sur les représentations et les points de vue des enseignants, des parents et des élèves dyslexiques en France et en Grèce“. Nantes, 2014. http://www.theses.fr/2014NANT3009.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L'apprentissage d'une langue étrangère constitue un processus complexe, notamment pour les élèves présentant une dyslexie. La présence des difficultés dues à la dyslexie contrarie l'effort fourni par les apprenants et constitue un défi important pour les enseignants de langues étrangères. Le principal objectif de la présente étude est l'exploration et la comparaison de la prise en compte de la dyxlexie lors de l'apprentissage de l'anglais dans la classe ordinaire en France et en Grèce. Plus précisément, elle vise à croiser les représentations et les attitudes des personnes concernée par la dyxlexie. Des entretiens semi-directifs auprès de 31 élèves dyslexiques (18 français et 13 grecs) apprenant l'anglais, 14 parents (6 français et 8 grecs) des élèves dyslexiques et 10 enseignants d'anglais (5 français et 5 grecs) ont été analysés de manière qualitative. Une analyse comparative a été réalisée examinant a/les représentations des élèves dyslexiques sur leurs compétences en anglais et leur support avec cette langue et b/les représentations des parents et des enseignants d'anglais sur la dyslexie, leur rôle dans la prise en charge de celle-ci et la relation école-famille. Si la plupart des apprenants dyslexiques de notre échantillon éprouvent des difficultés dans l'apprentissage de l'anglais et notamment en écrit, ceux-ci manifestent tout de même une attitude positive vis-à-vis de cette langue à l'oral. La situation des élèves dyslexiques se différencie selon des apects qui sont liés aux différents contextes éducatifs, linguistiques et familiaux. En Grèce et en France, les points de vue divergent essentiellement entre les parents et les enseignants.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
40

Gruca, Isabelle. „Les textes littéraires dans l'enseignement du français langue étrangère : étude de didactique comparée“. Grenoble 3, 1993. http://www.theses.fr/1993GRE39022.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La litterature a toujours joue un role primordial dans l'enseignement des langues maternelles, etrangeres et secondes, tant au niveau scolaire qu'universitaire. Sacralisee car representative de la norme et detentrice de toutes les vertus, la litterature a fourni a la methodologie traditionnelle, sous la forme de morceaux choisis, l'essentiel des materiaux d'apprentissage. Apres la seconde guerre mondiale, une nouvelle periode s'ouvre avec la percee de la linguistique qui abolit ce monopole et qui assigne a l'enseignement du francais langue etrangere un objectif pratique. Bien qu'evincee par la methodologie audio-visuelle auprofit des textes fabriques ou adaptes, la litterature est paradoxalement valorisee puisqu'elle couronne l'apprentissage de la langue. Aujourd'hui, apres de vives controverses, la litterature connait un regain d'interet. Si son enseignement s'est enrichi et diversifie en francais langue maternelle, il demeure problematique en francais langue etrangere. En effet, un flottement methodologique persiste avec le courant communicatif qui consacre son retour tout en sacrifiant le culturel au profit du fonctionnel. Considere comme un document authentique, le texte litteraire apparait ca et la, sans etre exploite dans sa richesse, ni dans sa specificite. Mais, la constitution d'une didactique particuliere dans le champ du francais langue etrangere devrait permettre des approches plus coherentes et donner aux textes litteraires et a la litterature la place qu'ils meritent dans un enseignement de langue et de civilisation francaises
Literature has always played a primordial part in the teaching of the mother, foreign and second languages, at the primary school level as well as at the universitary level. Sacralized because it represents the norm and holds all the virtues, literature provided the traditional methodology with the essential of the learning material. After the second world war, a new era began with the breakthrough of linguistics which abolishes this monopoly and assigns a practical objective to the teaching of french as a foreign language. Although is was ousted by the audio-visual methodology to the profit of made up or adapted texts, the value of literature is paradoxically enhanced since it crowns the learning process. Nowadays, after great controversies, the interest for literature increases. Even if its teaching was enriched and diversified in french as a mothertongue, it remains a problem in french as a foreign language. Actually a methodological hesitation remains with the communicative current which consecrates its come back but, at the same time, sacrifies the cultural aspect to the advantage of the fonctional aspect. Considered as a genuine document, the literary text appears here and there, but without being used for all its richness or its specificity. Nevertheless, the constitution of a specific didactics in the area of french as a foreign language should allow a more coherent approach and give to the literary texts and to literature in general the place they deserve in the teaching of the french language and civilization
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
41

Nwosu, Nnenna Nwanyioma. „La compétence narrative en F. L. E. : analyse des textes produits à partir d'un conte traditionnel nigerian par les apprenants au village français du Nigeria (VFN)“. Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2008. http://www.theses.fr/2008STR20029.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette thèse est centrée sur l’acquisition d’une compétence en français langue étrangère en passant de l’oral vers l’écrit. L’objectif principal a été d’exploiter les acquis antérieurs des apprenants plurilingues afin d’acquérir une compétence en langue cible, le français. Au-delà d’activités langagières, on voit que l’écriture d’un conte en classe de langue présente une occasion qui permet aux apprenants de mettre en valeur les savoirs acquis dans d’autres domaines d’enseignements au vu de l’absence du français sur le terrain d’étude. Le cadre méthodologique de cette étude a établi que l’ensemble de l’analyse peut être considérée comme homogène au niveau de la cohérence, malgré des écarts entre l’emploi des organisateurs temporels et l’organisation des séquences dans les contes nigérians. Il a montré aussi que les éléments de la macro-structure narrative sont similaires dans les langues des apprenants et le français tels que la formule d’ouverture, les références spatio-temporelles, l’enchaînement des actions et la progression thématique. Les divergences observées lors de l’évaluation des récits sont plus élevées au niveau syntaxique. Toutefois, nous sommes de l’avis qu’avec le temps, le développement de la compétence narrative de nos sujets s’améliore. Non seulement ils obéissent aux contraintes universelles (cognitives et narratives : structuration et organisation), mais aussi aux contraintes liées à la spécificité de leurs langues et le français. Ainsi, ils tiennent compte des exigences de la tâche à accomplir : produire un conte en français, une langue qu’ils sont en train d’acquérir dans une situation formelle
The main focus of this research is on the eventual transfer of competence, both oral and written, from 1 st, 2nd and/or 3rd language to the target language, French. Besides linguistic acquisition, it is pertinent to note that the use of folktale in foreign language study is an opportunity for the students to transfer knowledge from their 1 st and 2 nd languages which will enable them to acquire mastery of the foreign language, especially for those learners from plurilingual background like the students of our study. The results from this study show that the performance of the students was uniform particularly in the areas of pragmatics. The structures of writing in French was much affected by their knowledge of 1st and 2nd languages which interferes with the trget language. From the result of the research, so far, more than 45% of the students produced in french language texts that coherent (in grammar, form, and context). The same students have, either at primary or secondary school level, studied and/or written folktales either in their 1st, or second language and speak and write, on average, 3 languages. The differences observed in the texts written in French by the undergraduate students were mainly in the areas of syntax due to interference of their mother tongue, 1 st language, 2nd language in the target language. We are of the opinion that over time, the students will have a mastery of the French language. Not only are they expected to write in foreign language but also they are learning the language as adults in a formal setting (university) and in country where French is foreign in its real sense. This goes to explain that, learning a foreign language can be easier if aspects of the learner’s culture are included in the curriculum, especially in written expression
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
42

Bernardo, Maria-Celeste da Silva. „Le travail de projet associé à l'échange, une stratégie pour l'optimisation de l'enseignement et de l'apprentissage des langues et des cultures - les cas du PLE et du FLE“. Paris 3, 2002. http://www.theses.fr/2002PA030107.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette thèse se propose d'analyser les causes des difficultés ressenties par nombre d'enseignants de portugais langue étrangère (PLE) et de français langue étrangère (FLE) dans leur travail professionnel. L'approche didactologique des langues et cultures est utilisée pour étudier les rapports entre les actants du système éducatif (apprenant(s), professeurs, parents d'élèves, chefs d'établissement), leurs motivations, les besoins d'apprentissage et pour construire des hypothèses contextualisées. On examine le dispositif réglementaire relatif aux programmes, à la formation des maîtres, y compris son organisation institutionnalisée. On mobilise l'auto et l'hétéro-observation de la salle de classe. Après un bref panorama statistique de l'évolution récente des effectifs d'apprenants, on procède à une investigation approfondie d'échantillons assez grands et diversifiés des populations d'élèves, de professeurs, de parents, au Portugal et en France, en distinguant en France selon que les parents sont d'origine portugaise ou non. Les questionnaires sont explicités et les réponses synthétisées. Le travail de projet en milieu exolingue et associé à l'échange scolaire reçoit une attention particulière. L'étude théorique est suivie par la présentation et le bilan de onze projets réalisés sur une quinzaine d'années. Un projet modélisé construit spécifiquement pour les nécessités de la recherche est mis en œuvre entre deux classes en France et au Portugal. Le résultat du test d'hypothèses et des préconisations figurent en conclusion
This thesis deals with the causes of difficulties met in their occupation by a lot of portuguese foreign language teachers in France and of french foreign language ones in Portugal at high school level. The didactology approach of languages and cultures is used to study the relationships between agents of education system (learners, teachers, pupils' parents, heads of schools), their motivation, learning needs and to build contextualized hypotheses. I go through legislation pertaining to programs and teachers training, including its institutionalized organisation. I resort to classroom self- and hetero-observation. After a short overview of recent trends in learners numbers, I carry out a thorough examination of rather large and diversified samples of pupils, teachers, parents populations in Portugal and France. In France, I tell apart parents from portuguese descent and the others. The questionnaires are described and answers synthetized. I focus on project work in exolingual environment, linked to school exchange. The theoretical analysis is followed by the setting out and assessment of eleven projects achieved over a fifteen years span. A modelized project, specifically built for research needs, is implemented with two classes in Portugal and France. The result of hypotheses test and proposals for improvement appear in conclusion
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
43

Takahashi, Nozomi. „Aspects et problèmes de l'enseignement du japonais langue étrangère à des non-spécialistes“. Paris 8, 2009. http://octaviana.fr/document/152212493#?c=0&m=0&s=0&cv=0.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Notre recherche vise à montrer quelle place, quel rôle et quels moyens sont ceux d’un enseignement du japonais langue étrangère (JLE) au sein de différentes institutions. Nous partons du système linguistique japonais, dans sa relation au système premier français, avec le questionnement qu’amène, pour l’enseignement, l’évolution des moyens, méthodologies et curricula de formation, notamment le CECRL. Le public étudié est celui d’étudiants ayant des objectifs professionnels et / ou personnels, particulièrement dans les filières LANSAD (« Langues pour spécialistes d’autres disciplines ») des universités et grandes écoles. Nos hypothèses sont les suivantes : cet enseignement s’inscrit dans les conditions historiques et géopolitiques de la diffusion du japonais dans le monde ; une meilleure connaissance de l’étudiant non-spécialiste est nécessaire, étant donné la diversité des profils ; à cette diversité doit correspondre un éclectisme méthodologique réfléchi. L’enquête recourt à l’analyse des textes, curricula et manuels, avec des questionnaires et entretiens, ainsi que l’observation des étudiants (corpus écrit et interactions). Nos travaux devraient permettre de donner une synthèse des recherches sur la question et d’ouvrir des perspectives didactiques
Our study aims at showing which place, which role and which means are those of the teaching of Japanese as a Foreign Language (JFL) within various institutions. We start from the Japanese linguistic system, in its connection with the French system, with the questioning, as regards to the teaching, brought by the evolution of resources, methodologies and curricula of formation, notably the CEFR. The population that is being studied is composed of students with professional and / or personal objectives, in particular in the LANSAD courses (Foreign Language Teaching for Non-specialists) of universities and “grandes écoles”. Our hypothesis are the following: that teaching fit within the historical and geopolitical conditions of the spread of Japanese language in the world; a better knowledge of the non-specialist student is necessary, given the diversity of the profiles; and a well-considered pedagogical eclecticism must match that diversity. The survey resorts to the analysis of texts, curricula and textbooks, with questionnaires and interviews, as well as the watching of students (written corpus and interactions). Our work should allow to provide a synthesis of the research on the topic and to open didactic prospects
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
44

Park, Sang-Hee. „Textes littéraires et enseignement du français, langue étrangère aux universités coréennes“. Paris 3, 2000. http://www.theses.fr/2000PA030072.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Ce travail a pour objet d'evaluer la place du texte litteraire et son role dans l'enseignement universitaire actuel du francais, langue etrangere en coree. L'enseignement de la langue francaise, qui reste consideree comme langue de culture et de litterature par les coreens, est historiquement associe a l'utilisation des textes litteraires. Partant de ce postulat, on examine d'abord la pedagogie specifique de l'enseignement du f. L. E. , qui semble parfois aller a l'encontre des methodologies actuelles centrees sur la langue orale, a travers l'etude de l'histoire et de l'image de la culture et la langue francaises. Bien que, selon le resultat de notre etude, le texte litteraire puisse ou doive etre un support ideal pour l'objectif de l'enseignement du f. L. E. , ajoutant a la motivation des etudiants coreens, l'analyse des methodes coreennes indique de surprenantes lacunes methodologiques, compte tenu du poids symbolique du support en question. Par une modeste proposition des approches combinees des differentes methodologies des textes litteraires suggerees et deja pratiquees, tant en france qu'a l'etranger, dans le cadre de l'enseignement du f. L. E. , notre travail veut montrer, d'une part que ce n'est pas l'etude du texte litteraire qui doit etre remise en question mais qu'un enseignement desuet de celui-ci peut devaluer ses atouts didactiques, d'autre part que les didacticiens et les enseignants coreens devraient etre conscients de la necessite de s'approprier les methodes adequates aux besoins specifiques des etudiants coreens et aux conditions institutionnelles de l'enseignement du f. L. E. En coree.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
45

Rosen, Evelyne. „Apprendre une langue en communiquant. . . : interlangue et communication exolingue/endolingue en contexte“. Paris 10, 2001. http://www.theses.fr/2001PA100141.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La recherche examine un précepte de l'apprentissage des langues : apprendre en communiquant. Elle vise à dégager les marques de la négociation du sens et des ajustements d'expression qui favorisent la construction de la compétence de communication non native individualisée des apprenants (Interlangue). Cette recherche linguistique en acquisition des langues est bâtie sur une étude épistémologique et notionnelle de l'Interlangue et de son cadrage dans une dynamique de communication asymétrique/symétrique (ou exolingue/endolingue). La classe de langues y est considérée comme terrain d'étude, d'où un recueil de corpus dans des contextes diversifiés, en Chine et en France, lors d'activités de simulation. Une analyse pragmatique de ces données (selon le modèle hiérarchique-séquentiel élaboré par Bange) révèle l'interdépendance des activités et des contextes. La simulation est un événement de communication qui génère des contraintes discursives fortes, impliquant un repérage dans une pluralité de cadres de référence (réalité/fiction, classe/simulation). La recherche fait apparaître les modalités d'un contrat de communication, nodal dans l'imbrication de ces cadres hétérogènes et portant principalement sur les conditions de succès des actes de référence. Les définitions des situations de communication négociées interactivement, la place de la composante pragmatique dans la compétence de communication et les notions même d'Interlangue et de communication exolingue/endolingue sont ensuite réexaminées. Ainsi, dans et par une analyse des stratégies mises en place pour surmonter les obstacles de la communication et des séquences normatives conduites entre interactants, la recherche met-elle en évidence les interrelations entre Interlangue, communications exolingue et endolingue. Sont déterminées certaines configurations contextuelles et conditions contractuelles de la communication favorables à l'apprentissage des langues
This linguistic research in second language acquisition examines one language learning precept learning by communicating. It aims at highlighting strategies of negotiation and adjustment of meaning that further the construction of individualized non native communicative competence (Interlanguage). The research is based on an epistemological and notional study of Interlanguage within the framework of asymmetric/symmetric communication (or exolingual/endolingual communication). The field under study is the language classroom and the data has been collected in various contexts, in China and in France, through an activity of simulation. A pragmatic analysis of the data (according to the hierarchic-sequential model elaborated by Bange) reveals interrelations between activity and context. A simulation exercise is a communicative event generating strong discourse constraints, requiring an ability to negotiate different reference frames (reality/fiction, class/simulation). The research brings out the modalities of a communication contract central to the intricacy of such heterogeneous frames and essential to successful referencing in acts of communication. Situations of communication established by negotiation, the role of the pragmatic component in communicative competence and even the notions of Interlanguage and exolingua/endolingual communication are reexamined and fresh definitions suggested. Thus, through an analysis of the strategies developed to overcome barriers to communication and of the normative sequences carried out in interaction, the research points out the interrelations between Interlanguage, exolingual and endolingual communication. It suggests the contextual configurations and contract-based conditions of communication which further language learning
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
46

Zaafrani, Riadh. „Développement d'un environnement interactif d'apprentissage avec ordinateur de l'arabe langue étrangère“. Lyon 2, 2002. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2002/zaafrani_r.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L'objet de ce travail de recherches est l'élaboration d'un environnement interactif d'aide à l'apprentissage lexical et grammatical de l'arabe langue seconde ou étrangère. Nous avons d'abord élaboré des outils informatiques pour le traitement automatique de la langue arabe, dont notamment un analyseur, des mots graphiques arabes et un étiqueteur morpho-syntaxique de textes. Nous avons, par la suite, utilisé ces outils pour construire un dictionnaire électronique multilingue (arabe, français, anglais) pour apprenant étranger et définir des maquettes d'activités pédagogiques. Nous avons enfin réalisé un environnement d'apprentissage qui fonctionne autour d'un schéma d'apprentissage en trois volets: compréhension de textes, rétention du lexique et maîtrise de la grammaire. Pour traiter le volet de compréhension de textes, nous avons circonscrit notre cadre d'étude sur quelques textes complètement étiquetés et nous avons ainsi résolu le problème de l'accès lexical au dictionnaire. Pour la mémorisation du vocabulaire et la maîtrise de la grammaire, nous nous appuyons sur les informations élaborées par l'apprenant dans son dictionnaire personnel et sur celles synthétisées par le système dans le modèle de l'apprenant, pour générer automatiquement des activités lexicales et grammaticales personnalisées à partir des ressources du système
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
47

Walski, Jennifer A. „Apprentissage et perfectionnement d'une langue étrangère par les adultes en autonomie guidée“. Bordeaux 3, 1992. http://www.theses.fr/1992BOR30023.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Une langue se definit comme un systeme de choix linguistiques. Chacun de ces choix resulte du lien entre element de la langue et situation de communication. La construction par l'apprenant des fonctions grammaticales depend autant de la quantite de langue "rencontree" dans des situations authentiques que de son interaction directe avec cette langue. Cette construction demande du temps : elle passe par le reperage personnel des occurences-types dans leur regularite, l'accumulation d'exemples positifs, la verification des hypotheses, et l'utilisation dans des situations appropriees. L'input necessaire resulte d'un travail d'ecoute assidu. Le temps naturel de construction peut se voir reduire lorsqu'on donne les moyens a l'apprenant adulte de se servir de ses capacites d'analyse des exemples reperes en situation, pour en tirer les generalisations linguistiques adequates -- lesquelles seront re-incorporees par les professeurs-animateurs dans le materiel pedagogique qu'ils preparent regulierement. Sur le plan de l'application le service d'apprentissage et perfectionnement en autonomie guidee constitue, independamment de toute autre forme d'enseignement, l'outil de mise en oeuvre de la theorie ici developpee
Language is seen as a system of options, the individual elements of which are understood in relation to their use in communication. Language learning is seen a process, the eventual construction of grammatical functions in the individual learner dependent on sufficient encounters with language in authentic situations in order to see patterns developing as well as on interaction of the learner with le language itself. The construction of individual functions develops over a period of tinme, their consolidation dependent on recognition of patterns gleaning of examples and use. Listening to the language can provide the adult learner of a second language with the necessary input. The period for the construction of individual functions, however, can be shortened by encouraging the learner to use his analytic powers on examples taken from context and by incorporating generalisations about the language into the pedagogic material prepared by the teachers. The s. A. P. A. G. (service d'apprentissage et perfectionnement en autonomie guidee), a service independant of any classroom teaching, is the application of the above theories
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
48

Tettey, Lebene Adzo. „L’enseignement et l’apprentissage du Français Langue Etrangère (FLE) / Français sur Objectifs Spécifiques (FOS) à Kwame Nkrumah University of Science and Technology (KNUST), Ghana : hier, aujourd’hui et demain“. Besançon, 2009. http://www.theses.fr/2009BESA1013.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Ce travail, qui se veut une contribution à l’amélioration de l’enseignement du français à KNUST, examine l’état actuel des choses dans le département de français de cette université. Il présente tout d’abord l’enseignement et l’apprentissage du FLE dans le système scolaire ghanéen, et à KNUST en particulier. Les repères théoriques concernent la didactique du FLE élaborée par des chercheurs comme Cuq et Gruca, Moirand, Porcher et Tagliante, ainsi que celle du FOS, conçue par des chercheurs tels que Mangiante et Parpette, Challe, Lehmann, Richterich et Roulet. Puis ce travail privilégie une approche communicative avec une perspective actionnelle. Les enquêtes menées auprès des enseignants et des étudiants de KNUST ont servi de point de départ pour étudier les problèmes existants qui empêchent l’enseignement et l’apprentissage du FLE à KNUST d’être aussi efficaces qu’on le souhaiterait. Enfin, ce travail propose une série d’activités comme exemples de ce qui pourrait se faire dans le cadre du FOS à KNUST. Il ressort de cette étude qu’une concentration des efforts en direction du FOS est plus que jamais nécessaire en vue de répondre aux besoins langagiers et aux objectifs des étudiants de français
This study which aims at contributing towards the improvement of the teaching and learning of French in KNUST, examines the actual state of affairs in the Department of French of this university. First and foremost, it presents the teaching and learning of French in the Ghanaian school system and in KNUST in particular. The theoretical framework focuses on the didactics of FFL as elaborated by researchers like Cuq and Gruca, Moirand, Porcher and Tagliante as well as on that of FSP as elaborated by researchers like Mangiante and Parpette, Challe, Lehmann, Richterich and Roulet. Then, the study opts for a blend of the communicative and task-based approaches to teaching. Field study carried out among lecturers and students of KNUST served as a basis for studying the existing problems that hinder the effective teaching and learning of French in KNUST. Finally, the study proposes a series of activities as examples of what could be done within FSP in KNUST. This study reveals the necessity of placing emphasis on the teaching of French for specific purposes so as to meet the language needs and objectives of students of French
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
49

Cao, Yanyan. „Enonciation et Français Langue Etrangère“. Thesis, Rennes 2, 2013. http://www.theses.fr/2013REN20008.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Les apprenants sinophones manifestent de nombreuses résistances spécifiques lors de l'acquisition du système temporel du français. Notre objectif est de déterminer les raisons d'une telle situation afin de réfléchir à des propositions didactiques propres à résoudre ces problèmes récurrents. L'analyse du corpus de productions orales et écrites recueilli auprès des étudiants sinophones à différents stades de leur apprentissage a mis en lumière une interlangue caractérisée par une perspective énonciative instable. Pour trouver des explications à ce phénomène, nous avons procédé à une analyse linguistique contrastive des deux systèmes temporels, chinois et français, et également à une analyse des outils de description des langues habituellement utilisés dans l’enseignement du français dans notre établissement d'accueil. Nous avons remarqué que la notion d'énonciation, qui est centrale dans la linguistique française, exerce peu de contraintes formelles dans l'organisation du système temporel du chinois. De plus, elle est rarement évoquée dans l'enseignement du français en Chine. Ces résultats offrent des pistes pertinentes pour la réflexion sur les démarches didactiques à entreprendre en vue d'adapter l'enseignement du fonctionnement interne du français aux caractéristiques du public sinophone
Chinese learners face specific problems when learning French tenses. Our aim is to determine the reasons for this situation and make didactic proposals to adapt the teaching of the French language to Chinese characteristics. The study of the corpus collected from Chinese students at different stages of learning shows an enunciative perspective that isunstable during the construction of the tense system. A contrastive linguistic analysis of Chinese and French temporal systems, as well as an observation of the descriptive language tools commonly used in French teaching in China and didactic practices highlight on the one hand the influences of the mother tongue and secondly the teaching received onthe French tense system construction by Chinese students
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
50

Foucart, Alice. „Le traitement du genre grammatical en français langue première et seconde“. Aix-Marseille 1, 2008. http://www.theses.fr/2008AIX10009.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La présente thèse étudie le genre grammatical en français première langue et seconde langue. Elle examine la possibilité pour les locuteurs non natifs d'acquérir une représentation et un traitemnt du genre similaire à celui des locuteurs natifs, et d'évaluer l'influence de la langue maternelle sur la seconde langue. Ces questions sont abordées d'un point de vue psycholinguistique, en compréhension et en production de langage. Dex expériences consacrées à la compréhension de langage comparent la performance de locuteurs natifs et de bilingues lors de la lecture de phrases, à l'aide des techniques de potentiels évoqués et de mouvments oculaires. D'autres expériences examinent la production de groupes nominaux chez les français et les bilingues. Nos résultats suggèrent que les bilingues avancés peuvent acquérir une représentation et un traitement du genre dans leur L2 similaires à celui des locuteurs natifs, indépendamment d'âge auquel l'apprentissage commence ou de la grammaire de leur L1.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie