Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Romans, nouvelles, policiers“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Romans, nouvelles, policiers" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Zeitschriftenartikel zum Thema "Romans, nouvelles, policiers"

1

Huys, Viviane. „Les mystères irrésolus de Sherlock Holmes et Hercule Poirot : le choix de « l’échec »“. Cygne noir, Nr. 3 (11.07.2022): 110–28. http://dx.doi.org/10.7202/1090454ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La notion de « mystère » telle que l’exploitent les auteurs de romans policiers constitue, au-delà du genre lui-même, un objet présentant un intérêt sémiotique certain. Des auteurs comme Agatha Christie ou Arthur Conan Doyle ont par exemple développé dans leurs romans et nouvelles des procédures narratives intégrant parfois un traitement de l’intrigue tout à fait singulier. En effet, de La mystérieuse affaire de Styles au Mystère du Val Boscombe, les deux célèbres auteurs ont proposé un traitement très particulier des indices par leur détective respectif, Hercule Poirot et Sherlock Holmes. Par un jeu subtil sur le raisonnement de type abductif grâce auquel avance l’enquête, l’issue attendue par le lecteur peut à l’occasion s’avérer trompeuse. Ces « échecs » apparents, qui résultent du choix de réserver une autre sanction au criminel – ou même de l’épargner – ne sont en effet possibles que parce que l’abduction guide la construction narrative et l’argumentation logique des auteurs. J’examinerai l’articulation féconde qui régit ce type de combinaison logico-narrative lorsqu’une certaine utilisation des indices conduit, par abduction, à la construction d’une « fausse » résolution du mystère selon que l’on se place d’un point de vue intra ou extradiégétique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

TAOUKAMLA, Bichara Taoussi. „Le polar africain francophone“. Revue Mosaïques, Volume 1, Numéro 5 (22.12.2022): 107–20. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3022.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Dans le souci d’apprivoiser le genre policier, d’accorder aux réalités africaines tout l’espace dans leurs œuvres, les auteurs africains francophones donnent une teneur particulière à leurs récits. Le lecteur est embarqué dans des récits ne laissant que peu de place à des enquêtes policières comme elles se déroulent dans les romans policiers classiques. À partir de la notion de « récit impossible » d’Uri Eisenzweig, le présent travail soulève la question de l’imposture dans ce contexte si spécial du polar africain. Le détective est généralement mis en porte-à-faux et rien ne semble justifier sa mission sur « sa terre nouvelle ».
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Briens, Sylvain. „Valeurs démocratiques et littérature. Le roman policier suédois : une nouvelle littérature de mobilisation ?“ Égalité et parité en Suède : des rêves évanouis ? 26 (2023): 147–60. http://dx.doi.org/10.4000/11y9x.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Héritiers de la tradition d’engagement née avec la percée moderne à la fin du XIXe siècle, les écrivains suédois des années 1930 décident de façon collective de mobiliser par leur production romanesque l’opinion publique contre la montée des extrémismes politiques en Europe. Ce mouvement (1933-1946) est appelé littérature de mobilisation. Le roman policier suédois contemporain partage avec ce mouvement la volonté de dénoncer les dangers de certaines évolutions de la société et se donne pour objectif de prévenir les lecteurs de ce qui les menace collectivement. Il peut, en ce sens, être qualifié de seconde vague de littérature de mobilisation. Les romans de Sjöwall et Wahlöö, de Henning Mankell et de Stieg Larsson dénoncent tour à tour la déroute politique du parti social-démocrate suédois, le racisme, la violence sexuelle et la montée de l’extrême droite. Face à la crise de confiance démocratique en Suède, il s’avère impératif pour ces écrivains de susciter une mobilisation citoyenne au-delà des clivages politiques. L’objectif de cet article est d’évaluer les modalités de l’engagement des écrivains suédois à travers le roman policier contemporain.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Imorou, Abdoulaye. „Between the World and Black People : lire Ta-Nehisi Coates avec Alain Mabanckou et Marvel Comics“. Études littéraires africaines, Nr. 44 (10.04.2018): 41–56. http://dx.doi.org/10.7202/1051537ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Une colère noire de Ta-Nehisi Coates livre une analyse de la condition des Africains-Américains centrée sur les violences, notamment policières, dont ils sont victimes. L’auteur affirme que cette violence est structurelle et trouve son origine dans la période esclavagiste. Elle est à la base d’un système qui repose sur l’exploitation et l’exclusion des Noirs. L’ouvrage laisse entendre que les choses sont peu susceptibles de changer, dans la mesure où l’Amérique blanche est décidée à conserver ses prérogatives et l’Amérique noire, impuissante. Cet article démontre que cette vision pessimiste des relations entre Noirs et Blancs est tempérée par un auteur comme Alain Mabanckou qui a préfacé la version française du livre, par la nouvelle ligne éditoriale adoptée par Marvel Comics à laquelle par-ticipe Ta-Nehisi Coates, mais aussi par certains aspects d’Une colère noire. En effet, ces productions invitent à repenser les romans nationaux.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Dissertationen zum Thema "Romans, nouvelles, policiers"

1

Carter, Ellen Angharad. „Inside job ? : how cultural outsiders write, translate, and read cross-cultural crime fiction“. Paris, EHESS, 2014. http://www.theses.fr/2014EHES0134.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette thèse combine l’approche des études cognitives et culturelles ainsi que de la traductologie afin d’examiner l’écriture, l’édition, la traduction et la réception internationale des romans policiers interculturels, en prenant comme modèle deux romans qui se déroulent en Nouvelle-Zélande par le romancier français Caryl Férey, Haka (1998) et Utu (2004). Nous situons d’abord Férey par rapport aux polars français du pacifique sud et aux polars néo-zélandais, et nous montrons que ses livres en diffèrent de façon significative, surtout à cause de son choix d’écrire de l’intérieur de la Nouvelle-Zélande et de la culture maorie. Dans une étude de cas qualitative fondée sur des interviews, nous situons Férey vis-à-vis de ses éditeurs et de ses lecteurs et nous identifions des thèmes récurrents dans son écriture avant d’identifier et d’analyser son emprunt à d'autres textes. Puis, au moyen d’une analyse de la traduction américaine d’Utu (2011), nous soutenons que certains choix culturels ont pour effet d’aliéner les lecteurs néo-zélandais, tandis que les choix linguistiques suggèrent que ceux qui lisent le texte en anglais ont moins l’opportunité de se sentir proche du texte sur les plans intellectuel et émotionnel. Mon analyse de la réception de ces œuvres, la première étude empirique longitudinale et interculturelle de l’influence d’un roman entier sur les opinions (culturelles) des lecteurs, montre que l’information fictionnelle est absorbée par les lecteurs et se mêle aux opinions et aux croyances portant sur une culture. Nous explorons des théories littéraires cognitives afin d’éclairer à la fois l’écriture et la lecture de la fiction interculturelle et du polar
My research combines cognitive, cultural and translation studies approaches to examine the writing, publishing, translation, and international reception of cross-cultural crime fiction, taking as exemplars two novels set in New Zealand by french crime writer Caryl Férey: Haka (1998) and Utu (2004). I first situate Férey against corpus norms of South Pacific french crime fiction and of New Zealand crime fiction and show that he differs in significant ways, not least in his choice to write from within New Zealand and Māori culture. In an interview-based qualitative case study situating Férey alongside his publishers and his readers, I identify recurring themes in his writing before identifying and analysing his borrowing from other texts. In analysing the american english translation of Utu (2011), I then argue that cultural choices alienate New Zealand readers, while linguistic choices mean readers in english have less opportunity to connect intellectually and emotionally with the text. My reader reception study, which is the first empirical, longitudinal, cross-cultural, novel-length reception study of the influence of a text on readers’ (cultural) opinions, shows with statistical significance that fictional information is absorbed into factual beliefs and opinions about a culture. I use approaches from cognitive literary studies to illuminate both the writing and reading of cross-cultural and crime fiction
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Bücher zum Thema "Romans, nouvelles, policiers"

1

Hitchcock, Alfred. Histoires à faire froid dans le dos. [Paris]: Presses Pocket, 1985.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Dibdin, Michael. Così fan tutti: Roman. [Paris]: Calmann-Lévy, 1998.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Pears, Iain. L'énigme San Giovanni. Paris: France loisirs, 2005.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Martínez, Guillermo. Mathématique du crime: Roman. Paris: R. Laffont, 2008.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

John, Harvey. D'ombre et de lumière. Paris: Rivages, 2008.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

John, Harvey. D'ombre et de lumière. Paris: Éd. Payot & Rivages, 2010.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Vajner, Arkadij Aleksandrovič. 38, rue Petrovka. [Paris]: Gallimard, 2007.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Potter, Ellen. Too much. Paris: Seuil, 2006.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Savin, Philippe. Je serai toujours là. Boulogne-Billancourt: MA éditions, 2013.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Gagnon, Gérald. La sonate d'Oka: Roman. [Montréal]: Boréal, 1994.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie