Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Pronunciation standard.

Zeitschriftenartikel zum Thema „Pronunciation standard“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-50 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Pronunciation standard" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

Ebel, Alexandra, Friderike Lange und Robert Skoczek. „Ausspracheangaben zu eingedeutschten Namen in Aussprachewörterbüchern“. Lexicographica 30, Nr. 1 (10.10.2014): 323–49. http://dx.doi.org/10.1515/lexi-2014-0012.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
AbstractGerman pronunciation dictionaries provide codifications that claim to be accepted as standard. When it comes to foreign names and words, the two most established German pronunciation dictionaries and the ARD pronunciation database have rather oppositional approaches. This heterogeneous situation on the prescriptive side is mirrored by countless incidences of inconsistent pronunciations of foreign names in the media. Therefore, empirical studies like comparisons of dictionaries, analyses of media pronunciation as well as online preference polls are necessary to be able to find pronunciation rules for foreign names and words that can be accepted as standard in a German context.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Lok Raj Sharma. „Significance of Teaching the Pronunciation of Segmental and Suprasegmental Features of English“. Interdisciplinary Research in Education 6, Nr. 2 (31.12.2021): 63–78. http://dx.doi.org/10.3126/ire.v6i2.43539.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Pronunciation is an essential and rudimentary facet of language involved in an oral communication. This article attempts to highlight the significance of teaching the pronunciationof segmental and suprasegmental features of English. The segmental features involve consonant and vowel sounds or phonemes, whereas the suprasegmental features include stress, rhythm, intonation, pitch, length etc. The central function of a language is for communication through speech. The speech is sequences of the pronunciation of segmental as well as suprasegmental features. At least, legible pronunciation is essential for anunderstandable communication. Legible pronunciation of any one of Standard British English (SBE), Scottish Standard English and General American English (GAE) is indispensable for the proper and effective oral communication in the global context. Standard British English (SBE) is normally used in context of teaching English to the students in Nepal. It is a difficult task to teach the standard pronunciation to the students whose native tongue is not English, but teaching pronunciation can improve their ways of speaking to some extent. There is not always one-to-one corresponding correlation between spellings and their sounds in words. A spelling may retain different sounds in different phonetic environment. The article writer has pinpointed some instances where the wrong pronunciation of a speaker can lead to a misleading communication. To avoid the wrong or unintelligible pronunciation, it is necessary to teach the intelligible or standard pronunciation of English to our students.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Coblin, W. South. „A Reading of the Dialect Chapter of Zhāng Wèi’s Wènqíjí“. Bulletin of Chinese Linguistics 7, Nr. 1 (24.01.2013): 41–48. http://dx.doi.org/10.1163/2405478x-90000109.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The Wènqíjí of the late sixteenth century Míng scholar Zhāng Wèi 張位 contains a short chapter entitled “Local Pronunciations of Various Areas”. The work comprises a number of direct sound glosses on Chinese characters, with the glossing words used to indicate dialectal pronunciations of the glossed words. In the present article, we assume that Zhāng's glossing characters were to be read in the standard pronunciation of that period, i.e., in the so-called Nányīn pronunciation of the Guānhuà koine. Using the nearly contemporary romanized sound glosses of Nicholas Trigault, which are also thought to represent this type of Guānhuà pronunciation, we then attempt to determine how Zhāng Wèi believed the dialect readings of the glossed characters were pronounced.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Nickolayeva, Iryna. „AMERICAN PRONUNCIATION STANDARD AND REGIONAL TYPES OF THE AMERICAN PRONUNCIATION“. Naukovì zapiski Nacìonalʹnogo unìversitetu «Ostrozʹka akademìâ». Serìâ «Fìlologìâ» 1, Nr. 1(69)/2 (29.03.2018): 58–61. http://dx.doi.org/10.25264/2519-2558-2018-1(69)/2-58-61.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Ganie, Rohani, Wahyu Maulana und Rahmadsyah Rangkuti. „ERRORS IN PRONOUNCING ENGLISH PHONEMES: A PRAAT ANALYSIS“. Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching 3, Nr. 1 (05.07.2019): 49–63. http://dx.doi.org/10.30743/ll.v3i1.1216.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This article is concerned with a study of pronunciation errors made by students of English Literature Department, Faculty of Cultural Sciences, University of Sumatera Utara. The scope is limited to the study of error analysis in the pronunciation of English phonemes. The participants of this study were two students of the department with Acehnese background. In this study, the electronic software called Praat was used as an instrument in the analysis of speech sounds of the participants. The purpose of this study was to find out the dominant errors of the pronunciation of English phonemes made by the participants. The data were derived from the pronunciations of English phonemes which were recorded and transcribed in the International Phonetic Alphabet (IPA) as in Katamba (1996: 13). The standard value of the pronunciation of English phonemes was adopted from Cambridge Advanced Learner’s Dictionary. The quality of the pronunciations of the participants was described in graphs and the results were shown in percentage as given in tables and charts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

김옥영. „Phonological constraints in Standard Korean Pronunciation“. Language & Information Society 11, Nr. ll (November 2009): 29–67. http://dx.doi.org/10.29211/soli.2009.11..003.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Rastall, Paul. „Another change in standard English pronunciation?“ English Today 15, Nr. 2 (April 1999): 43–44. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078400010920.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Kleine, Ane. „The Pronunciation of 'Argentinean Standard Yiddish'“. Zutot 1, Nr. 1 (2001): 158–64. http://dx.doi.org/10.1163/187502101788691132.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Yao, Yuanfei. „The Study of the Effects of Yunnan Yuxi Dialect on Received Pronunciation“. Theory and Practice in Language Studies 10, Nr. 6 (01.06.2020): 664. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1006.06.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
In A Brief Analysis of Yuxi Dialect, Fu Chang makes a detailed explanation on dialects’ features and the value of its study. In The General Received Pronunciation of British English by Fengtong Chang, the author dealt with reasons why London English became standard English, and also elaborated on consonants and vowels in British English. Up to today no one has ever made a contrast between the two languages and further diminished the interference from dialect in English pronunciation learning of the Yuxi students. This paper is designed to make a contrast between the two languages: Yuxi dialect in Zhoucheng and Received Pronunciation; as well as the differences between their consonants and vowels respectively can be achieved to rectify the pronunciations’ deviation in English learning. It is intended to improve English teaching quality of Yuxi dialect speakers and enhance the pronunciation standardization of English there.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Pratiwi, Desy Riana, und Lia Maulia Indrayani. „Pronunciation Error on English Diphthongs Made by EFL Students“. TEKNOSASTIK 19, Nr. 1 (28.01.2021): 24. http://dx.doi.org/10.33365/ts.v19i1.486.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This research addresses pronunciation errors of English diphthongs made by EFL students. The data were collected from pronunciation recordings of 9 post-graduate students who were studying linguistics in the second year. Three of the respondents were male and 6 female students. Studies show that different backgrounds and cultures affect sounds and sound styles as they are related to pronunciation or language styles. The purpose of this research was to analyze and describe the pronunciation errors of English diphthongs made by EFL students. Diphthong is divided into two types, namely GA (General American) and SSBE (Standard Southern British English) or commonly referred to as British accent. To collect the data, the researchers recorded students’ pronunciations using a smartphone. The data collected were then analyzed by employing qualitative and quantitative descriptive methods. The results show that 4 students used SSBE diphthong accent and 5 used GA diphthong accents. In this analysis, there were also 4 students who made pronunciation errors in pronouncing [eɪ], [ɛə], [ʊə] and [aɪ] diphthongs, 3 students had problems about [aʊ] and 2 students mispronounced [oʊ] diphthong.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

Moosmüller, Sylvia, Carolin Schmid und Julia Brandstätter. „Standard Austrian German“. Journal of the International Phonetic Association 45, Nr. 3 (Dezember 2015): 339–48. http://dx.doi.org/10.1017/s0025100315000055.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The development of Standard Austrian German (SAG; de-AT) is closely linked to the development of Standard German German (SGG; de-DE) as spoken in Northern Germany. Traditionally, SAG is strongly geared towards SGG norms. The orientation towards SGG norms goes back to at least 1750, when Maria Theresia ordered the adoption of the Upper Saxonian norms in place at that time (Ebner 1969, Wiesinger 1989). Since then, SAG pronunciation is modelled on SGG and Austrian newsreaders are instructed according to the norms of Duden's (2005)Aussprachewörterbuchand Siebs (1958, with an addendum for Austria) (Wächter-Kollpacher 1995, Soukup & Moosmüller 2011). This procedure leads to an inconsistent usage of SGG features in Austrian broadcasting media (Wiesinger 2009, Soukup & Moosmüller 2011, Hildenbrandt & Moosmüller 2015). Therefore, from a methodological point of view, pronunciation used in the Austrian broadcasting media is unsuitable for defining SAG (Moosmüller 2015).
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

van de Velde, Hans, und Roeland van Hout. „The Pronunciation of (r) in Standard Dutch“. Linguistics in the Netherlands 16 (15.10.1999): 177–88. http://dx.doi.org/10.1075/avt.16.16van.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

Shufang, Zhang. „Design of an Automatic English Pronunciation Error Correction System Based on Radio Magnetic Pronunciation Recording Devices“. Journal of Sensors 2021 (27.12.2021): 1–12. http://dx.doi.org/10.1155/2021/5946228.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
In this paper, a system for automatic detection and correction of mispronunciation of native Chinese learners of English by speech recognition technology is designed with the help of radiomagnetic pronunciation recording devices and computer-aided software. This paper extends the standard pronunciation dictionary by predicting the phoneme confusion rules in the language learner’s pronunciation that may lead to mispronunciation and generates an extended pronunciation dictionary containing the standard pronunciation of each word and the possible mispronunciation variations, and automatic speech recognition uses the extended pronunciation dictionary to detect and diagnose the learner’s mispronunciation of phonemes and provides real-time feedback. It is generated by systematic crosslinguistic phonological comparative analysis of the differences in phoneme pronunciation with each other, and a data-driven approach is used to do automatic phoneme recognition of learner speech and analyze the mapping relationship between the resulting mispronunciation and the corresponding standard pronunciation to automatically generate additional phoneme confusion rules. In this paper, we investigate various aspects of several issues related to the automatic correction of English pronunciation errors based on radiomagnetic pronunciation recording devices; design the general block diagram of the system, etc.; and discuss some key techniques and issues, including endpoint detection, feature extraction, and the system’s study of pronunciation standard algorithms, analyzing their respective characteristics. Finally, we design and implement a model of an automatic English pronunciation error correction system based on a radiomagnetic pronunciation recording device. Based on the characteristics of English pronunciation, the correction algorithm implemented in this system uses the similarity and pronunciation duration ratings based on the log posterior probability, which combines the scores of both, and standardizes this system scoring through linear mapping. This system can achieve the purpose of automatic recognition of English mispronunciation correction and, at the same time, improve the user’s spoken English pronunciation to a certain extent.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Hirschfeld, Ursula, und Eberhard Stock. „Wie kommt die Aussprache ins (Aussprache-)Wörterbuch? Methoden, Probleme und Ergebnisse normphonetischer Untersuchungen zur deutschen Standardaussprache“. Lexicographica 30, Nr. 1 (10.10.2014): 262–90. http://dx.doi.org/10.1515/lexi-2014-0010.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
AbstractBased on the terms normphonetics and standard pronunciation aims, methods and problems of (German) standard pronunciation studies and its codification in pronunciation dictionaries will be shown, also in terms of history. Normphonetical transcription in the list of words as well as means of describing phonostilistical variation will be explained by the example of Deutsches Ausspracheworterbuch (German Pronunciation Dictionary, DAWB 2009).
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Fengtong, Zhang. „The initials of Chengdu speech as compared with Standard Chinese“. Journal of the International Phonetic Association 15, Nr. 2 (Juli 1989): 59–68. http://dx.doi.org/10.1017/s002510030000298x.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Chengdu speech is the received pronunciation among the various Sichuan dialects spoken by ten million people in Southwest China. In this short paper, I intend to discuss the characteristics of the initials of Chengdu speech as compared with Standard Chinese. The following abbreviations and conventions are used: CDH = Chengduhua, i.e. Chengdu speech of Chinese. PTH = Putonghua, Standard Chinese based on Beijing pronunciation. CPA = the Chinese Phonetic Alphabet. Chinese characters are transliterated into CPA first when they are cited as examples. A phonetic transcription of CDH pronunciation follows, in square brackets. Tone symbols are placed before the CDH syllable: [̄] High Level, [̖] Low Falling, [̀] High Falling, [̬] Fall-rise. For PTH the tone symbol is placed above the CPA nuclear vowel letter e.g. mā High Level, má High Rising, mǎ Fall-rise, mà High Falling.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

Kim, Hoon-Ho. „On the Formation of Modern Chinese Standard Pronunciation“. Journal of Chinese Studies 88 (31.05.2019): 49–64. http://dx.doi.org/10.35982/jcs.88.3.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
17

Hoon-Ho Kim. „Trace to the Standard Pronunciation of Mandarin Chinese“. Journal of North-east Asian Cultures 1, Nr. 16 (September 2008): 433–42. http://dx.doi.org/10.17949/jneac.1.16.200809.018.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
18

Jambi, Kamal, Hassanin Al-Barhamtoshy, Wajdi Al-Jedaibi, Mohsen Rashwan und Sherif Abdou. „An Empirical Performance Analysis of the Speak Correct Computerized Interface“. Processes 10, Nr. 3 (28.02.2022): 487. http://dx.doi.org/10.3390/pr10030487.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The way in which people speak reveals a lot about where they are from, where they were raised, and also where they have recently lived. When communicating in a foreign language or second language, accents from one’s first language are likely to emerge, giving an individual a ‘strange’ accent. This is a great and challenging problem. Not particularly, because it is a part of one’s personality that they do not have to give up. It is only challenging when pronunciation causes a disruption in communication between an individual and the individuals with whom they are speaking. Making oneself understandable is the goal of perfecting English pronunciations. Many people require their pronunciation to be perfect, such as those individuals working in the healthcare industry, where it is rather critical that each term be read precisely. Speak Correct offers each of its users a service that assists them with any English pronunciation concerns that may arise. Some of the pronunciation improvements will only apply to a specific customer’s dictionary; however, in some cases, the modifications can be applied to the standard dictionary as well, benefiting our whole customer base. Speak Correct is a computerized linguist interface that can assist its users in many different places around the world with their English pronunciation issues due to Saudi or Egyptian accents. In this study, the authors carry out an empirical investigation of the Speak Correct computerized interface to assess its performance. The results of this research reveal that Speak Correct is highly effective at delivering pronunciation correction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
19

Buczek-Zawiła, Anita. „English Pronunciation Standard Preferences among Students of Polish Universities — Self-reports“. Anglica Wratislaviensia 56 (22.11.2018): 251–71. http://dx.doi.org/10.19195/0301-7966.56.16.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
For many years now the debate as to the English pronunciation model to be selected for training both in academia and for schools in Poland has proved unresolvable. When pronunciation instruction is executed, anything that conspicuously departs from spelling pronunciation is accepted. It appears that teachers implicitly and largely unconsciously follow the idea of the somewhat impoverished instructional model of English as a Lingua Franca ELF put forward by Jenkins 2000. Until recently, no reasonable, well-argued-for alternative was available, whereas now the model suggested in Szpyra-Kozłowska 2015: Native English as Lingua Franca NELF fulfils the needs of both students in English departments as well as ordinary users of English. This paper reports on the preferences as to the desirable standard in pronunciation instruction among students in academia — but not among those of English language departments — as learners of English as a Foreign Language for whom language proficiency may be an important professional asset in their future careers. To investigate the above, a research survey of the quantitative-qualitative type was implemented in the form of a questionnaire. The focus is not so much on the numerical favourites as on the reasons behind a stated preference. The respondents seem to aspire to realistic but nonetheless high goals.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
20

Pang, Linda. „The Correlation of Tonal Shifts and Dialect Use with Socioeconomic Class in Dalian, China“. Asian Social Science 16, Nr. 11 (31.10.2020): 90. http://dx.doi.org/10.5539/ass.v16n11p90.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Drawing on Professor William Labov’s seminal 1962 experiment, this paper examines tonal variation amongst employees of department stores targeting three different socioeconomic classes in Dalian, China. The experiment recorded pronunciations of the tone of yī (the word “first” in the phrase “first floor” 一楼), which is pronounced in first tone in standard Mandarin and shifted to the third tone in Dalian dialect. In this experiment, it was hypothesized that for the four department stores studied, an employee’s tone in pronunciation of first tone words would shift towards the third tone the most in the store catering to lower socioeconomic classes and shift the least in the store catering to higher socioeconomic classes. From analyzing the data collected, the non-first tone pronunciations were the most frequent in the lowest ranking store and less frequent in the higher ranking store. Therefore, the salespersons’ tonal shift in pronunciation is shown to correlate with the socioeconomic class of the customers being targeted.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
21

Werner, Eduard. „Teaching in the Absence of a Standard Language. A Case Study of Upper Sorbian“. Slavia Occidentalis, Nr. 74/1 (15.06.2018): 157–67. http://dx.doi.org/10.14746/so.2017.74.9.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The teaching of Upper Sorbian (USo) is of increasing importance for the survival of this language. A challenge faced by learners is the lack of standardisation. Reliable standardisation has been conducted only in the area of orthography, which offers little indication about pronunciation. Pronunciation, however, is generally missing in all USo dictionaries, and teaching materials offer only general observations. Learners of USo mostly belong to one of two groups which require different teaching strategies: on the one hand, second-language learners aim to achieve authentic pronunciation; native speakers, on the other hand, struggle with the contrast between the standardised etymological orthography and the phonetic representation in everyday language (partly addressed in Šołćina 2014a/b).
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
22

Erwina, Emmy, Tommy Tommy und Mayasari Mayasari. „Mapping and Analysis of Standard Indonesian Pronunciation Errors by Using the Bigram Method“. INTERNATIONAL CONFERENCE ON RESEARCH AND DEVELOPMENT (ICORAD) 1, Nr. 1 (26.02.2022): 114–31. http://dx.doi.org/10.47841/icorad.v1i1.16.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Indonesian language is increasingly being ignored, even the mass media often find the use of non-standard language, so there is a uniformity in the use of words that often appear in scientific articles, especially those Indonesian. The uniformity of Indonesian pronunciation certainly confuses the general public, for example: television news viewers and radio listeners, to distinguish between standard and non-standard forms. The non-uniformity of Indonesian pronunciation often occurs in official situations such as official speeches or presentations. Based on this phenomenon, this study aims to conduct an analysis and mapping study of standard pronunciation errors that arise in several public services and develops application tools as automatically tool that can detect errors from the use of standard words obtained from voice recording results in the form of vowel errors, diphthongs and consonants by implementing the bigram method. This research was conducted by collecting voice recordings of conversations, speeches, public speaking and other recordings deemed necessary, then continued with standard pronunciation errors analysis and mapping of these errors using a tool that applied the Bigram technique. Based on statistical information obtained from the detection and correction process that has been carried out, it can be obtained a mapping of the error types in the use of Indonesian standard that often occur in public service environment. The results of the mapping and statistical information obtained are used as the basis for developing programs that aim to improve the quality of the use Indonesian standard in the form of FGDs, socialization and counseling. The study result indicate the standard of pronunciation errors that occur in various circles including presenters and lecturers, then the results of data analysis are described in the form of tables and diagrams so it is seen the percentage of errors that occur
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
23

Caballero, David R., und Nayibe Rosado. „Neurolinguistic Programming and Regular Verbs Past Tense Pronunciation Teaching“. English Language Teaching 11, Nr. 11 (09.10.2018): 1. http://dx.doi.org/10.5539/elt.v11n11p1.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
A troublesome pronunciation issue for Spanish EFL learners is the past -ed ending of regular verbs. Neuro linguistic Programming (NLP) is a perspective integrating neurology, language and programming which are key for processing information and for responding to learners’ styles with the potential to help EFL teachers address this pronunciation issue. This paper reports a study conducted in two subsequent terms with 43 students at a university language institute: two groups taught using standard pronunciation techniques and two using NLP techniques preceded by oral tasks in which they were encouraged to pronounce regular verbs in the past. Data collected included students self-recorded pronunciation tasks, a survey to elicit students’ motivation and satisfaction and a teacher’s log with insights about students’ attitude and response to the strategy. Analysis of the data showed that after the first implementation, the NLP group improved their pronunciation a 30%, the standard one improved a 10%. During the second implementation, the NLP group showed an improvement of 23.7% pronunciation accuracy in task 1 and a 24.6% in task two compared to the standard group. The findings suggest that teacher’s use of NLP techniques into their classroom instruction have a positive impact on students’ pronunciation of the past ending of regular verbs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
24

Poejilestari, Noening. „IMPROVING THE STUDENTS’ PRONUNCIATION SKILL THROUGH CHORAL DRILL TECHNIQUE“. Journal of English Language and Literature (JELL) 2, Nr. 02 (22.08.2018): 69–82. http://dx.doi.org/10.37110/jell.v2i02.27.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The aim of this research is to solve the English pronunciation problem. Besides, this research is also to know the effectiveness of using choral drill technique in teaching pronunciation. The research is conducted at SMK Karya Bahana Mandiri Bekasi, in semester two of academic year 2011/2012. Data needed is obtain from direct and indirect observation and collaboration. In the direct observation, the data is from field observation. In the indirect one, the data is from the test result. Meanwhile in collaboration, the collaborator informs teaching and learning process through choral drill technique. Based on the data collected it is found that some students are active in pronunciation practice through choral drill technique. Further, the students have more desire and motivation to improve their pronunciation skill. Looking up the evaluation table, the pronunciation from twenty one students in three cycles can be explained; in the first cycle, there are only three students (15%) who achieve the standard of minimum score. In the second cycle, there are nine students (45%) who achieved the standard minimum score. While in the third cycle, all of them (100%) can achieve the standard minimum score. Furthermore, the writer concludes that the use of choral drill technique can be one of the appropriate approach to teach English pronunciation for the students
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
25

Chevillet, François. „Received Pronunciation and Standard English as systems of reference“. English Today 8, Nr. 1 (Januar 1992): 27–32. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078400006106.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
26

강보선. „The direction of education of the Standard Pronunciation Rules“. korean language education research 49, Nr. 3 (September 2014): 5–32. http://dx.doi.org/10.20880/kler.2014.49.3.5.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
27

Lepschy, Anna Laura, und Giulio Lepschy. „The ‘Standard’ Pronunciation of Italian and Giuseppe Gioachino Belli“. Italianist 36, Nr. 3 (September 2016): 471–77. http://dx.doi.org/10.1080/02614340.2016.1225830.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
28

Sundkvist, Peter. „The pronunciation of Scottish Standard English in Lerwick, Shetland“. English World-Wide 28, Nr. 1 (23.03.2007): 1–21. http://dx.doi.org/10.1075/eww.28.1.02sun.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Previous research on Shetland speech has not explicitly dealt with speech forms leaning towards Scottish Standard English (SSE) but has focused on Shetland dialect, the local Scots dialect. This paper argues that a local accent of SSE can be identified in Shetland, especially for speakers in Lerwick, the largest town in Shetland. The accent has not been previously fully described, and this paper presents an analysis of systemic, distributional and realizational aspects of the vowel and consonant systems, based on data from a recent survey (Sundkvist 2004). It is suggested that the Lerwick accent displays a phonemic inventory and lexical distribution similar to that commonly reported for mainland accents of SSE, with the exception of a somewhat larger inventory of vowel phonemes. At the level of phonetic realization, the Lerwick accent shares several features with mainland varieties of SSE, but displays a number of localized features in addition.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
29

Lee, Kye Young, und Jae-geol Yim. „Computerization and Application of the Korean Standard Pronunciation Rules“. Language and Information 7, Nr. 2 (30.12.2003): 81–102. http://dx.doi.org/10.29403/li.7.2.4.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
30

Fabricius, Anne. „Book Review: English After RP: Standard British Pronunciation Today“. Journal of English Linguistics 49, Nr. 3 (19.01.2021): 342–45. http://dx.doi.org/10.1177/0075424220982352.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
31

Wu, Chao, Qiufeng Pan und Daiyue Cao. „Visualizing Mismatches in Pronunciation among EL2 Chinese Learners at Segmental Level“. Theory and Practice in Language Studies 10, Nr. 11 (01.11.2020): 1388. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1011.06.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
In our pronunciation courses, segmental level in English pronunciation plays a very important role in perception and teaching of English pronunciation. This research aims to investigate into the most salient pronunciation problems at segmental level by fresh college students from Mainland China through an experimental study, and it is found that the mismatches identified in the segmental level of English pronunciation are corresponded with the phonological features of the utterance of Chinese English. Moreover, in order to improve fresh college student’ pronunciation and achieve the pronunciation of Standard English, some pedagogical implications and suggestions about teaching strategies are provided in this study which aimed at the most salient mismatches discovered in the research findings.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
32

Wu, Chao, und Pan Wang. „Exploring Visual Mispronunciation at Segmental Level among EL 2 Chinese Students“. English Language Teaching 13, Nr. 10 (24.09.2020): 120. http://dx.doi.org/10.5539/elt.v13n10p120.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
In our pronunciation courses, segmental level in English pronunciation plays a very important role in perception and teaching of English pronunciation. This research aims to investigate into the most salient pronunciation problems at segmental level by fresh college students from Mainland China through an experimental study, and it is found that the mismatches identified in the segmental level of English pronunciation are corresponded with the phonological features of the utterance of Chinese English. Moreover, in order to improve fresh college students’ pronunciation and achieve the pronunciation of Standard English, some pedagogical implications and suggestions about teaching strategies are provided in this study which aimed at the most salient mismatches discovered in the research findings. 
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
33

Skopintseva, Tatiana. „Looking for an EIL Pronunciation Standard: A Literature Review and Classroom Experience from the Russian L1 Perspective“. Journal of Language and Education 1, Nr. 1 (01.03.2015): 20–26. http://dx.doi.org/10.17323/2411-7390-2015-1-1-20-26.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This article concerns itself with the identification of language units essential to the intelligibility of communication of non-native English speakers (NNESs) in international settings, or English as an international language (EIL) communication. It focuses on a seemingly narrow but nevertheless significant area of speech production and reception – pronunciation. Based on the works of pronunciation scholars and classroom experience, we outline areas of concern for NNES training and suggest pronunciation foci for Russian learners of English as a foreign language (EFL). We specifically examine areas where academic discourse goals overlap with the goals of developing NNES pronunciation fluency and rhetorical competence, targeting those features that, if improved upon, would make NNES speech sound intelligible, educated and cultured as the academic environment requires. We consider these features in view of their importance for two emerging pedagogical domains: English as a lingua franca (ELF) and English as a medium of instruction (EMI), particularly taking into account their approach to NNESs’ identity and attitude.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
34

Saladino, Rosa. „Language shift in standard Italian and dialect: A case study“. Language Variation and Change 2, Nr. 1 (März 1990): 57–70. http://dx.doi.org/10.1017/s0954394500000260.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
35

Zhao, Xiaoda, und Xiaoyan Jin. „Standardized Evaluation Method of Pronunciation Teaching Based on Deep Learning“. Security and Communication Networks 2022 (07.03.2022): 1–11. http://dx.doi.org/10.1155/2022/8961836.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
With the advancement of globalization, an increasing number of people are learning and using a common language as a tool for international communication. However, there are clear distinctions between the native language and target language, especially in pronunciation, and the domestic target language, the learning environment is far from ideal, with few competent teachers. In addition, such learning cannot achieve computer-assisted language learning (CALL) technology. The efficient combination of computer technology and language teaching and learning methods provides a new solution to this problem. The core of CALL is speech recognition (SR) technology and speech evaluation technology. The development of deep learning (DL) has greatly promoted the development of speech recognition. The pronunciation resource collected from the Chinese college students, whose majors are language education or who are planning to obtain better pronunciation, shall be the research object of this paper. The study applies deep learning to the standard but of target language pronunciation and builds a standard evaluation model of pronunciation teaching based on the deep belief network (DBN). On this basis, this work improves the traditional pronunciation quality evaluation method, comprehensively considers intonation, speaking speed, rhythm, intonation, and other multi-parameter indicators and their weights, and establishes a reasonable and efficient pronunciation model. The systematic research results show that this article has theoretical and practical value in the field of phonetics education.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
36

Lorenc, Anita. „Polish pronunciation animations developed on the basis of electromagnetic articulography“. Lingua Posnaniensis 56, Nr. 1 (24.07.2015): 107–23. http://dx.doi.org/10.2478/linpo-2014-0007.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract This paper discusses the subject of pronunciation visualization, based on methodologies in experimental phonetics. It presents a brief survey of major Polish instrumental research into articulation, focusing primarily on contemporary dynamic visualizations using electromagnetic articulography. The author’s own investigations were conducted using an AG 500 articulograph, a device which records and visualizes the working and movement of the articulatory organs. Two speakers were recorded: one with standard pronunciation and the other with articulation defects. A multi-specialist team prepared vocal tract models, taking into account the speaker’s anatomical conditions as recorded with the articulograph, video recordings, and photographs. Articulographic data enabled the preparation of pronunciation animations of 45 words, which show the standard realization of all vowels and consonants of Polish, and eight animations of non-standard articulation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
37

Woottipong, Kretsai. „Learning Experience in Computer-Based Pronunciation Package“. Journal of Studies in Education 5, Nr. 3 (18.08.2015): 161. http://dx.doi.org/10.5296/jse.v5i3.8080.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
<p>The purposes of this study were 1) to evaluate the efficiency of the computer-based pronunciation package for enhancing English pronunciation of Thai university students in the field of sciences based on the criteria of 80/80 Standard 2) to compare English pronunciation ability before and after receiving English pronunciation treatment by the computer-based pronunciation package, and 3) to examine the students’ opinion towards the computer-based pronunciation package for enhancing English pronunciation. The sample of the student population for this study was 72 first-year students in the field of sciences in the second semester of the academic year 2013 at Thaksin University, Thailand. They were selected by simple random sampling. The study was conducted over 34 teaching periods. Regarding the data analysis, mean, percentage and t-test scores were employed. The result indicated that 1) the efficiency value of the computer-based pronunciation lessons was 81.88/82.66. 2) The learning achievement on English pronunciation among students using the computer-based pronunciation package was higher than those taught through the conventional face-to-face instruction at a significance level of 0.05. 3) Students had very good attitudes towards learning English pronunciation via the computer-based pronunciation package with an average score of 4.00.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
38

Anam, Choirul, Ahmad Habib Hasani und Anang Fauzi. „Perbandingan Bahasa Antara Modern Standard Arabic Dengan Aksen Lebanon“. Alfaz (Arabic Literatures for Academic Zealots) 9, Nr. 1 (30.06.2021): 32. http://dx.doi.org/10.32678/alfaz.vol9.iss1.4175.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This study aims to determine the dialect comparison between Lebanese Arabic (colloquial Arabic) and Fusha Arabic (modern standard Arabic/MSA) so that it can add insight and knowledge about dialect Arabic. This study uses a qualitative descriptive method with a library approach in revealing differences in pronunciation in Fusha Arabic and Lebanese dialects. The results of this study indicate that there are several differences in phonological variations in the pronunciation of Arabic vocabulary. [1] There is a strengthening of the vocabulary sound from أنت (anta) to أنت (enta). [2] The existence of Lenisi as in the wordمعلم becomes معلم . [3] There is a monophthongization of يوم(yauma) to يوم(youma). [4] There is a sound dating as in the word وجه(Wajhu) to وج(wejj). [5] Merging 2 words into one as in the word كيف حالك (kaifa haluka) becomes كيفك(kiifak). [6] The use of French loanwords such as the word بونجور(Bonjur).
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
39

Murashkina, O. V. „Problems in teaching standard Spanish pronunciation to Russian-speaking students“. Язык и текст 5, Nr. 3 (2018): 62–66. http://dx.doi.org/10.17759/langt.2018050308.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The article deals with the problem of the formation of phonological hearing in the process of teaching Spanish as a foreign language. The difference between phonetic systems and phonological structures of native and studied foreign languages is the main reason for linguistic interferences, that is why it is important to shape the allophonic picture when learning the phonetics of the Spanish language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
40

KIM NAM MEE und Joo Se Hyung. „The Relation Phonological Structure and Standard Pronunciation Reflected in KoreanⅠTextbook“. Language & Information Society 26, Nr. ll (November 2015): 75–100. http://dx.doi.org/10.29211/soli.2015.26..003.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
41

Kuņicka, Kristīne. „POLISH LANGUAGE IN REZEKNE TODAY. PHONETICS“. Via Latgalica, Nr. 5 (31.12.2013): 124. http://dx.doi.org/10.17770/latg2013.5.1641.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
According to Population Census 2011, the estimated number of Poles in Latgale was 20,806 (7%). In the city of Rēzekne there were 795 Poles (2.5%) who constituted the third largest national minority after Latvians and Russians (CSP 2012). The Polish language spoken in Latvia belongs to the Northern-Peripheral Polish (in Polish ‘polszcszyzna północnokresowa’) that functions on the territory of the former Polish-Lithuanian Commonwealth (Ананьева 2004: 103). The aim of the paper is to describe and to analyse the major phonetic peculiarities of the Polish regiolect used by the Poles living in Rēzekne, determining their origin and possible infl uence of Russian and Latvian languages. The author juxtaposes the acquired data with the Standard Polish Language and fi ndings of other researchers considering Peripheral Polish Language. The material for this article has been recorded with a sound recorder at the end of 2011 and at the beginning of 2012 in Rēzekne during structured interviews. The length of the analysed records is 18 hours, which contain speech of thirty informants – three age groups of Poles born from 1932 to 1999 and living in Rēzekne. The data gained during interviews are indicative that since the Second World War there has been a signifi cant decrease in the use of Polish language in all spheres of life. Today the oldest and the middle generation use Peripheral Polish in families and at social events, but the youngest generation learns Standard Polish at school. A very signifi cant and interesting fact is that the representatives of the oldest generation who used and still use the Russian language to communicate with their children (the middle generation born during the Soviet rule), and use Polish when speaking to their grandchildren. After the auditory analysis of the recorded material, the author has selected ten most common and interesting phonetic peculiarities that are characteristic to the speech of Poles in Rēzekne. 1. Considering prosody, in the majority of idiolects the stress falls on the penultimate syllable, which is also characteristic of the Standard Polish, but the stress on ultimate and antepenultimate syllables has also been recorded. 2. The coexistence of the characteristic Standard Polish semi-vowel ṷ and Polish Peripheral dental lateral approximant ł. 3. The use of dental lateral approximant ł instead of the Standard Polish alveolar lateral approximant l. 4. Palatalized pronunciation of alveolar lateral approximant l’ characteristic of Peripheral Polish. 5. Palatalized pronunciation of voiced retroflex affricates č’, ǯ’ instead of the Standard Polish voiced alveolo-palatal ć, ʒ́ , as well as pronunciation of palatalized voiced retroflex č’ instead of the Standard Polish č. 6. Five realisations of “nasal vowels” ǫ, ę: a) synchronous pronunciation ǫ, ę; b) denasalization into o, e; c) asynchronous pronunciation on, on’, en, om, em; d) pronunciation of the sound cluster eŋ with velar nasal consonant ŋ in the ending; e) the realisation of ę with a vowel cluster eu. 7. So called “singing pronunciation” i.e. lengthened pronunciation of vowels in stressed syllables. 8. Merging of unstressed vowels o, e into a. 9. Reduction of unstressed vowel e &gt; i, y. 10. Reduction of unstressed vowel o&gt; u. When describing the Peripheral Polish spoken in the current territory of Lithuania and Belarus, a number of scientists note that various peculiarities of regiolects have emerged under the influence of Russian, Belarusian and Lithuanian languages. The material gathered during the current research allows proposing that phonetic peculiarities of the Polish language used in Rēzekne today are connected with the influence of Russian and Latvian languages. The peculiarities of the oldest generation of speakers were previously recorded by the researcher of Latgalian Polish language Małgorzata Ostrówka, but the current data shows that there are considerable differences in the language of the three studied generations. The main traces of the language spoken by the youngest generation of speakers are palatalized pronunciation of voiced retroflex affricates č’, ǯ’, pronunciation of the Standard Polish semi- vowel ṷ, the use of the dental lateral approximant ł instead of the Standard Polish alveolar lateral approximant l, synchronous realisation of “nasal vowels” ę, ǫ or their realisation with a sound cluster eŋ in the ending. On the contrary, the oldest generation retains dental lateral approximant ł instead of the Standard Polish semi-vowel ṷ, shows traces of “singing pronunciation”, asynchronous and denasalized pronunciation of “nasal vowels”, reduction of unstressed vowels, palatalized pronunciation of alveolar lateral approximant l’, merging of unstressed vowels o, e into a and pronunciation of palatalized voiced retroflex č’ instead of the Standard Polish č. The peculiarities recorded in the speech of the middle generation are a mixture of those of the old and young generations: dental lateral approximant ł and semi- vowel ṷ, various realization of “nasal vowels”, reduction of unstressed vowels, palatalized pronunciation of voiced retroflex č’. Disregarding the fact that the language of the youngest generation is phonetically closer to the Standard Polish language, provisional data gained by the author demonstrate insufficient vocabulary and restricted fluency. The representatives of the oldest and the middle generations are mostly fluent – speak without hesitation. It can be concluded that the Polish language spoken by the Poles in Rēzekne today is an aggregate of idiolects with many common phonetic peculiarities, but their frequency depends on the generation of the speaker and languages s/he uses on everyday basis. Continuation of research on morphology, lexis and syntax of the Polish language spoken in Rēzekne will allow constructing the full picture of the peculiarities of the regiolect.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
42

Li, Yiqun, und Guimin Huang. „An English Pronunciation Quality Evaluation Model Based on Multi-dimensional Features“. Journal of Physics: Conference Series 2224, Nr. 1 (01.04.2022): 012061. http://dx.doi.org/10.1088/1742-6596/2224/1/012061.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract As a universal language, English has been paid more and more attention, among which oral English learning is very important. In this paper, the two key technologies of pronunciation error detection and quality evaluation are studied, both of them are effectively integrated, aiming to build a model for L2 learners’ English pronunciation quality evaluation. This paper mainly studies two different methods of pronunciation error detection. Based on the speech recognition framework, the standard score is compared with the threshold to judge the correctness of phoneme pronunciation, and the phoneme-dependent threshold is set to improve the maximum Precision to 0.44. By judging the correct pronunciation and confusing phoneme, the accuracy of pronunciation error detection is improved to 81.26%. This paper proposes the fusion algorithm from multi-dimensions of speech fluency and intonation respectively, and a newly designed feature called word duration ratio, which significantly improve the correlation of pronunciation quality evaluation to 0.746.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
43

Muñoz Mallén, Ana María, und Víctor Pavón Vázquez. „The Improvement of Intelligibility in the Oral Production of Standard English: A Study About the Production of Vowel Quality in Stressed and Unstressed Syllables“. English Language Teaching 12, Nr. 4 (16.03.2019): 115. http://dx.doi.org/10.5539/elt.v12n4p115.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Pronunciation is an essential aspect in the teaching of the English language, especially those aspects of pronunciation such as stress and vowel quality as they are crucial elements to ensure intelligibility in communication. The general objective of this study is to investigate whether the theoretical-practical instruction on pronunciation has a crucial impact on the vowel quality production of stressed and unstressed syllable in isolated words and in wider contexts, and therefore, in the improvement of intelligibility and of the oral production in general terms, in two groups of Spanish students of English (the control and the experimental group). More particularly, the study addresses the impact of formal instruction in pronunciation based on deduction in terms of rule formation from a cognitive perspective. The results indicate that the specific work implemented with the production of vowel quality in stressed and unstressed syllables have a significant impact on intelligibility.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
44

Gritter, Eliene. „Repeat After me“. Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen 84-85 (01.01.2010): 93–102. http://dx.doi.org/10.1075/ttwia.84-85.10gri.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
It has often been argued that the teaching of L2 articulatory settings (AS) will improve learners' L2 pronunciation. However, although many impressionistic accounts have been written on the subject, only few empirical studies have been conducted to test these assumptions. This article reports on a study set out to test the effectiveness of teaching AS differences to Dutch secondary school pupils in order to improve their pronunciation of English. Four AS lessons were given to a group of secondary school pupils, while a control group received standard pronunciation lessons concentrating on segmental differences. The pupils were recorded while doing a picture description task both before and after instruction. Native speaker judges then assessed their English pronunciation proficiency. Although no significant differences were found between pre and post instruction pronunciation proficiency in both groups as a whole, there were a number of pupils in both groups that did improve their pronunciation. These results might be explained by Dynamic Systems Theory.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
45

Josipović, Višnja, und Dora Maček. „Disambiguation of neutralized forms in two Croatian varieties“. Linguistica 34, Nr. 2 (01.12.1994): 63–68. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.34.2.63-68.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
A type of northwestern Croatian pronunciation, also known as the Kajkavian accent, was compared with the standard Croatian pronunciation with respect to the strategies used to disambiguate neutralized final obstruents. The two varieties differ in that the former is characterized by the phonological rule of Final Devoicing, where word-final obstruents are realized as voiceles.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
46

Deterding, David, Jennie Wong und Andy Kirkpatrick. „The pronunciation of Hong Kong English“. English World-Wide 29, Nr. 2 (23.04.2008): 148–75. http://dx.doi.org/10.1075/eww.29.2.03det.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This paper provides a detailed description of the pronunciation of English by fifteen fourth-year undergraduates at the Hong Kong Institute of Education. First, the occurrence of American features of pronunciation is considered. Then there is an analysis of the pronunciation of initial TH, initial and final consonant clusters, L-vocalisation, conflation between initial [n] and [l], monophthong vowels, the vowels in FACE and GOAT, vowel reduction, rhythm and sentence stress. Finally, the status of Hong Kong English is considered, particularly the extent of its continuing alignment with an exonormative standard.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
47

Valigura, Olga, Valentyna Parashchuk und Liubov Kozub. „Phonetic Portrait of a Ukrainian EFL Teacher: Prosodic Parameters in Academic Discourse“. Arab World English Journal, Nr. 3 (15.11.2020): 16–25. http://dx.doi.org/10.24093/awej/elt3.2.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Particular durable second language (L2) pronunciation distinctions of speakers who belong to the same first language (L1) community serve as their instant audio-identification markers, creating their typical phonetic portrait. Deviations in non-native English as a foreign language (EFL) teacher pronunciation remain a vibrant area of research due to their impact on speech intelligibility and comprehensibility, their pragmatic and emotional potential in oral verbal communication. The purpose of this contribution was to establish standard pronunciation deviations in academic speech of Ukrainian EFL teachers, thus depicting their phonetic portrait. A research methodology included acoustic and auditory analyses of pronunciation of British and Ukrainian speakers of English. The findings showed that Ukrainian EFL teachers display a set of common pronunciation distinctions: on the tonal level of the beginning and the end of the intonation group, tonal range, interval, rate and tone movement change in different parts of the intonation group, volume realization, speech rate; lack of qualitative and quantitative differences in the pronunciation of long and short monophthongs in stressed and unstressed syllables, full pronunciation of unstressed vowels. The results will find their application in EFL teacher education programs and further research of the accented speech nature.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
48

Šuštaršič, Rastislav. „Phonemic Transcriptions in British and American Dictionaries“. ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 2, Nr. 1-2 (22.06.2005): 87–95. http://dx.doi.org/10.4312/elope.2.1-2.87-95.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
In view of recent criticisms concerning vowel symbols in some British English dictionaries (in particular by J. Windsor Lewis in JIPA (Windsor Lewis, 2003), with regard to the Oxford Dictionary of Pronunciation (Upton, 2001), this article extends the discussion on English phonemic transcriptions by including those that typically occur in standard American dictionaries, and by comparing the most common conventions of British and American dictionaries. In addition to symbols for both vowels and consonants, the paper also deals with the different representations of word accentuation and the issue of consistency regarding application of phonemic (systemic, broad), rather than phonetic (allophonic, narrow) transcription. The different transcriptions are assessed from the points of view of their departures from the International Phonetic Alphabet, their overlapping with orthographic representation (spelling) and their appropriateness in terms of reflecting actual pronunciation in standard British and/or American pronunciation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
49

Druel, Jean. „Why is It Difficult to Date When qalqala Became Unintelligible to Qurʾānic Reciters and Grammarians?“ Arabica 62, Nr. 1 (04.03.2015): 19–52. http://dx.doi.org/10.1163/15700585-12341334.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Sībawayh describes /q/, /ṭ/, /b/, /ǧ/ and /d/ as [+ voiced + stop] phonemes. In pausal position, these phonemes are subject to qalqala, which can be described as the addition of a schwa [ə], and whose role is the proctection of the [+ voiced] feature of these phonemes. In standard Classical Arabic, the pronunciation of these phonemes has evolved (/q/ and /ṭ/ are now realised as [- voiced], and /ǧ/ as [+ affricate]). The consistency of qalqala as described by Sībawayh is thus lost, since the Qurʾānic recitation (taǧwīd) rule for qalqala does not fit the current standard pronunciation. In this study, we trace back a shift in the mere definition of qalqala as early as in al-Mubarrad’s Muqtaḍab that will enable Qurʾānic reciters to later remain blind to the fact that their actual pronunciation of some of these phonemes does not correspond to Sībawayh’s written description.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
50

Zharenova, Natal'ya Vyacheslavovna, und Nadezhda Sergeevna Savokina. „PECULIARITIES OF THE STANDARD SWISS GERMAN PRONUNCIATION ON THE SWISS TV“. Philological Sciences. Issues of Theory and Practice, Nr. 9 (September 2019): 229–33. http://dx.doi.org/10.30853/filnauki.2019.9.47.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie