Zeitschriftenartikel zum Thema „Pratique et usage des langues“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-50 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Pratique et usage des langues" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Varol, Marie-Christine. „Répertoire linguistique et usage dans une famille judéo-espagnole d'Istanboul“. Plurilinguismes 1, Nr. 1 (1988): 53–63. http://dx.doi.org/10.3406/pluri.1988.903.
Der volle Inhalt der QuellePatrick, Donna. „Les langues autochtones1 en péril au Canada“. Anthropologie et Sociétés 31, Nr. 1 (26.06.2007): 125–41. http://dx.doi.org/10.7202/015985ar.
Der volle Inhalt der QuelleSchena, Leo. „Analisi di alcuni "outils de grammaire" in uso nelle Facolta' di Lingue e Letterature Straniere e nei corsi omonimi delle Facolta' di Lettere e Magistero dal dopoguerra ad oggi“. Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 8, Nr. 1 (1991): 313–25. http://dx.doi.org/10.3406/docum.1991.1016.
Der volle Inhalt der QuelleHwang, Sinae. „La place du français au Sénégal : portraits sociolinguistiques de la ville de Dakar“. SHS Web of Conferences 191 (2024): 02010. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419102010.
Der volle Inhalt der QuelleMahmoudian, Mortéza. „Corpus, enquête, système. Et la langue? Réflexions sur l'objet de la linguistique.“ Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, Nr. 36 (08.11.2013): 105–39. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2013.615.
Der volle Inhalt der QuelleGUERCHOUH, Lydia. „Quand les langues se répartissent les contextes de communication (Kabyle, Français et Arabe)“. Langues & Cultures 5, Nr. 01 (30.06.2024): 376–85. http://dx.doi.org/10.62339/jlc.v5i01.251.
Der volle Inhalt der QuelleLequesne, Christian. „La langue française dans l’Union européenne“. Pouvoirs N° 186, Nr. 3 (01.09.2023): 79–88. http://dx.doi.org/10.3917/pouv.186.0079.
Der volle Inhalt der QuelleLafaille, Madeleine. „L’utilisation des langages documentaires dans les musées“. Documentation et bibliothèques 52, Nr. 2 (20.04.2015): 131–37. http://dx.doi.org/10.7202/1030016ar.
Der volle Inhalt der QuelleSt-Pierre, Marc, Daniel Gosselin, Monique Lemieux und Marthe Faribault. „Le temps recouvré : de la pertinence d’une constitution de corpus; méthodologie et usage“. Revue québécoise de linguistique 20, Nr. 2 (07.05.2009): 263–79. http://dx.doi.org/10.7202/602714ar.
Der volle Inhalt der QuellePogačnik, Vladimir. „La langue française au XVf! siecle: usage, enseignement et approches descriptives /Leuven University Press, Peeters Louvain-Paris, Louvain 1989, 173 p.-(La Pensée linguistique; 2)/“. Linguistica 30, Nr. 1 (01.12.1990): 229–30. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.30.1.229-230.
Der volle Inhalt der QuelleMauroux, Florence, Carole Boudreau und Marie-France Morin. „DIDALEX : élaboration d’un outil francophone d’analyse quantitative et qualitative des performances d’élèves du primaire en orthographe lexicale“. SHS Web of Conferences 46 (2018): 11002. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184611002.
Der volle Inhalt der QuelleTrousson, Michel. „Un aspect significatif de la réflexion linguistique en Belgique francophone : la réédition, en 1986, du "Bon usage" de Maurice Grevisse“. Analyses 21, Nr. 2 (12.04.2005): 69–87. http://dx.doi.org/10.7202/500849ar.
Der volle Inhalt der QuelleMoulvino Nsimba Luanzambi Vuvulau, Moulvino. „Importance des matériels complémentaires sonores pour enseignement/apprentissage de l’oral dans le manuel scolaire“. Revue du Centre de Recherche Interdisciplinaire de l'Université Pédagogique Nationale 96, Nr. 1 (03.06.2023): 87–103. http://dx.doi.org/10.62362/xibm6457.
Der volle Inhalt der QuelleGupta, Suman. „Translating from Bengali into English“. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 43, Nr. 3 (01.01.1997): 251–66. http://dx.doi.org/10.1075/babel.43.3.05gup.
Der volle Inhalt der QuelleKumbe, Kornebari B. „REGARD SUR LES CRITIQUES DES TRADUCTIONS D’EN ATTENDANT LE VOTE DES BÊTES SAUVAGES ET D’ALLAH N’EST PAS OBLIGÉ D’AHMADOU KOUROUMA“. Belas Infiéis 3, Nr. 1 (08.10.2014): 35–54. http://dx.doi.org/10.26512/belasinfieis.v3.n1.2014.11258.
Der volle Inhalt der QuelleAbbas, Mourad. „Alternance codique intra-phrastique dans la signalétique commerciale bi-/plurilingue de la ville de Bouira : Mise à l’épreuve des modèles MLF et 4-M de Myers-Scotton et Jake“. Traduction et Langues 20, Nr. 2 (31.12.2021): 218–45. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v20i2.258.
Der volle Inhalt der QuelleBoursier, Léa. „Pratiques langagières autour du cadavre : une question de traduction“. Nouvelle revue de psychosociologie N° 36, Nr. 2 (14.09.2023): 137–47. http://dx.doi.org/10.3917/nrp.036.0137.
Der volle Inhalt der QuelleDe Giovanni, Cosimo. „Pragmatique et didactique du dictionnaire: quelques réflexions terminologiques“. Verbum 1 (06.02.2010): 27–36. http://dx.doi.org/10.15388/verb.2010.1.4937.
Der volle Inhalt der QuelleRodríguez Pedreira, Nuria. „De la « mère porteuse » à la « GPA » : vers un contournement du tabou“. ACTA UNIVERSITATIS LODZIENSIS. FOLIA LITTERARIA ROMANICA, Nr. 12 (22.05.2017): 31–46. http://dx.doi.org/10.18778/1505-9065.12.04.
Der volle Inhalt der QuelleBABALOLA, Oba-Nsola Agnila Léonard Clément. „Enseignement-apprentissage du yoruba dans les centres Barka du PAEFE au Benin : état des lieux et perspectives“. LAKISA, Revue des Sciences de l’Éducation 4, Nr. 7 (30.06.2024): 99–109. https://doi.org/10.55595/lakisa.v4i7.154.
Der volle Inhalt der QuelleTan Jun Hao, Sherman, und Bee Chin Ng. „Three generations under one roof : a study of the influence of the presence of grandparents on language shift, identity and attitudes“. Travaux neuchâtelois de linguistique, Nr. 52 (01.01.2010): 69–92. http://dx.doi.org/10.26034/tranel.2010.2845.
Der volle Inhalt der QuelleDiatta, Jean Sibadioumeg. „Plurilinguisme à géométrie variable des commerçants sur le marché Saint-Maur de Ziguinchor : usages fonctionnels des langues dans les échanges commerciaux“. Alterstice 7, Nr. 2 (10.10.2018): 23–36. http://dx.doi.org/10.7202/1052567ar.
Der volle Inhalt der QuelleGiles, Amanda. „Navigating the Contradictions: An ESL Teacher's Professional Self-Development in Collaborative Activity“. TESL Canada Journal 35, Nr. 2 (31.12.2018): 104–27. http://dx.doi.org/10.18806/tesl.v35i2.1292.
Der volle Inhalt der QuelleBerthomier, Nathalie, Amandine Louguet, Julien M’Barki und Sylvie Octobre. „Langues et usages des langues dans les consommations culturelles en France“. Culture études 3, Nr. 3 (06.12.2023): 1–52. http://dx.doi.org/10.3917/cule.233.0001.
Der volle Inhalt der QuelleBeau, Francis. „Innovation et systèmes complexes“. Acta Europeana Systemica 9 (07.07.2020): 35–50. http://dx.doi.org/10.14428/aes.v9i1.56003.
Der volle Inhalt der QuelleKrir, M. W., C. Ben Cheikh, H. Elkefi, A. Oumaya und S. Gallali. „Prescription au long cours et dépendance aux benzodiazépines : cause ou conséquence ?“ European Psychiatry 28, S2 (November 2013): 104–5. http://dx.doi.org/10.1016/j.eurpsy.2013.09.279.
Der volle Inhalt der QuelleAppia, Vincent Kobenan, Didié Armand Zadou und Kouadio Henry Kouassi. „Valeur Sociale de l’Arbre du Néré dans l’Aire Culturelle Gour en Côte d’Ivoire“. European Scientific Journal, ESJ 19, Nr. 17 (30.06.2023): 91. http://dx.doi.org/10.19044/esj.2023.v19n17p91.
Der volle Inhalt der QuelleLacaze, Oliver. „Analyse des diglossies mauriciennes : l’outil symbolique-réalité“. SHS Web of Conferences 191 (2024): 02001. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419102001.
Der volle Inhalt der QuelleLyche, Chantal, und Kathrine Asla Østby. „Norme et variation dans l’enseignement du français langue étrangère : questions de phonétique“. Oslo Studies in Language 12, Nr. 1 (29.06.2021): 145–62. http://dx.doi.org/10.5617/osla.8920.
Der volle Inhalt der QuelleLegault-Thivierge, Geoffroy, und Philippe Ross. „Langue et identité chez les joueurs franco-ontariens“. Canadian Journal of Media Studies 17, Nr. 1 (13.05.2021): 86–104. http://dx.doi.org/10.18192/cjms-rcem.v17i1.5880.
Der volle Inhalt der QuelleMaafi, Najoua. „Réformes pédagogiques et principes méthodologiques pour l’enseignement du français langue étrangère en contexte universitaire marocain : des perspectives d’adaptation“. Didactique du FLES, Nr. 1:1 (01.06.2022): 155–66. http://dx.doi.org/10.57086/dfles.393.
Der volle Inhalt der QuelleAzeroual, Sigrid-Arielle, Melissa Barry, Mathilde Boudier, Claire Maligot und Olga V. Popova. „Usage des langues et plurilinguisme“. Hypothèses 19, Nr. 1 (2016): 255. http://dx.doi.org/10.3917/hyp.151.0255.
Der volle Inhalt der QuelleAbdou Djibo, Moumouni. „Hausa et songhay-zarma pratiqués en langue seconde par des hausaphones et des songhay-zarmaphones de Dosso et de Niamey“. Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, Nr. 15 (09.04.2022): 207–23. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2004.1633.
Der volle Inhalt der QuelleFerrari, Serena, Margot Moniot, Baba Ba, Amadou Asseloka, Mouhamadou Lamine Ndiaye, Nicolas Paget, Pascal Bonnet und Jean-Daniel Cesaro. „Pastoralisme et frugalité numérique : évaluation des usages chez les ménages pastoraux au Sénégal“. Revue d’élevage et de médecine vétérinaire des pays tropicaux 77 (09.04.2024): 1–9. http://dx.doi.org/10.19182/remvt.37200.
Der volle Inhalt der QuelleVolken, Henri. „Langues et création mathématique“. European Journal of Language Policy: Volume 13, Issue 1 13, Nr. 1 (01.04.2021): 17–27. http://dx.doi.org/10.3828/ejlp.2021.3.
Der volle Inhalt der QuelleAchour Kallel, Myriam. „Écrire sur Facebook, ou les sentiers de la reconnaissance“. Anthropologie et Sociétés 40, Nr. 1 (18.05.2016): 85–102. http://dx.doi.org/10.7202/1036372ar.
Der volle Inhalt der QuelleLane-Mercier, Gillan. „Écrire-traduire entre les langues“. Dossier 30, Nr. 3 (08.12.2005): 97–112. http://dx.doi.org/10.7202/011859ar.
Der volle Inhalt der QuelleCastelo Garrido, Ana. „Engager les corporéités dans l'enseignement-apprentissage des langues-cultures“. Journal de recherche en éducations artistiques (JREA), Nr. 4 (12.11.2024): 12–24. http://dx.doi.org/10.26034/vd.jrea.2024.6117.
Der volle Inhalt der QuelleManzato, Typhaine. „Interroger la conscience normative des apprenant-e-s dans l’apprentissage de la langue voisine : un travail sur les usages oraux en français langue étrangère“. SHS Web of Conferences 191 (2024): 07007. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419107007.
Der volle Inhalt der QuelleDA SILVA SANTOS, Karen, Patricia ALONSO und Cinira MAGALI FORTUNA. „Les pratiques professionnelles dans un centre de lutte antituberculeuse : l’observation et l’implication“. Phronesis 6, Nr. 3 (24.07.2017): 126–38. http://dx.doi.org/10.7202/1040625ar.
Der volle Inhalt der QuelleChamkhi, Mansour. „Modéliser des pratiques langagières pour la classe de FLE: apports de l’analyse du discours et des théories de l’action“. ALTERNATIVE FRANCOPHONE 3, Nr. 2 (20.03.2023): 88–105. http://dx.doi.org/10.29173/af29455.
Der volle Inhalt der QuelleClouard, Chantal. „Surdité et cognition : des recherches à la pratique“. Contraste N° 59, Nr. 1 (26.03.2024): 31–51. http://dx.doi.org/10.3917/cont.059.0031.
Der volle Inhalt der QuelleFrissa, Kenza, Amel Nejjari und Mohamed Khaldi. „La perspective actionnelle et l’apprentissage des langues en ligne : exemple d’une pratique“. Verbum et Lingua, Nr. 18 (30.06.2021): 144–61. http://dx.doi.org/10.32870/vel.vi18.166.
Der volle Inhalt der QuelleLusignan, Serge. „Le français et le latin aux XIIIe-XIVe siècles : pratique des langues et pensée linguistique“. Annales. Histoire, Sciences Sociales 42, Nr. 4 (August 1987): 955–67. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.1987.283427.
Der volle Inhalt der QuelleOkiwelu, Benedict O. „La traduction des voix françaises en igbo : problèmes et solutions“. Meta 44, Nr. 4 (02.10.2002): 650–60. http://dx.doi.org/10.7202/003761ar.
Der volle Inhalt der QuelleJoan Casademont, Anna, Nancy Gagné und Èric Viladrich Castellanas. „Allers-retours entre recherche et pratique : Analyse de besoins et capsules de microapprentissage en apprentissage d’une langue tierce ou additionnelle“. Médiations et médiatisations, Nr. 12 (29.11.2022): 8–33. http://dx.doi.org/10.52358/mm.vi12.288.
Der volle Inhalt der QuelleDiouf, Ibrahima, Cheikh Tidiane Ndiaye und Ndèye Binta Dieme. „Dynamique et transmission linguistique au Sénégal au cours des 25 dernières années1“. Articles 46, Nr. 2 (23.11.2018): 197–217. http://dx.doi.org/10.7202/1054052ar.
Der volle Inhalt der QuelleBerdal-Masuy, Françoise, Alice Meurice, Carole Delforge, Nadège Herbinaux, Julie Van de Vyver, Jérémie Dupal, Véronique Henin und Marie Palm. „pratiques de production orale en classe de langues“. NEXUS : Connecting teaching practice and research 3, Nr. 1 (08.12.2023): 25–55. http://dx.doi.org/10.14428/nexus.v3i1.66673.
Der volle Inhalt der QuellePatricio, Beltamiro. „Enseigner le français au Mozambique : une intervention didactique innovante qui favorise la comparaison des langues en contact“. OLBI Journal 12 (22.12.2022): 333–48. http://dx.doi.org/10.18192/olbij.v12i1.5968.
Der volle Inhalt der QuelleDaveluy, Michelle. „L’exogamie langagière en Amazonie et au Canada1“. Anthropologie et Sociétés 31, Nr. 1 (26.06.2007): 55–73. http://dx.doi.org/10.7202/015982ar.
Der volle Inhalt der Quelle