Bücher zum Thema „Portuguese language – english“

Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Portuguese language – english.

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-50 Bücher für die Forschung zum Thema "Portuguese language – english" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Bücher für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

John, Sykes, Hrsg. Oxford essential Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese = Portugues-Ingles, Ingles-Portugues. Oxford: Oxford University Press, 2009.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

J, Chamberlain Bobby, Hrsg. The Random House Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese = Português-Inglês, Inglês-Português. New York: Random House, 1991.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Mike, Harland, Hrsg. Collins gem dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English : inglês-português, português-inglês. London: Collins, 1986.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Antônio, Houaiss, und Cardim Ismael, Hrsg. Portuguese-English, English-Portuguese. New York, N.Y: Hippocrene Books, 1987.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Oliveira, Jura D. Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. New York, N.Y: Living Language, 1993.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Allen, Maria Fernanda S. Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. Woodbridge: Hugo, 1994.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Oliveira, Jura D. Living language Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. New York: Crown Publishers, 1993.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Jura, Oliveira, und Fernández Oscar, Hrsg. Living Language Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. New York: Crown Publishers, 1993.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Whitlam, John. Oxford Portuguese minidictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. 2. Aufl. Oxford: Oxford University Press, 2011.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Whitlam, John. Collins Portuguese dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English. [Glasgow]: Harper Collins, 1991.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

Whitlam, John. Collins Portuguese dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English. [Glasgow]: Harper Collins, 1995.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

Whitlam, John. English-Portuguese, Portuguese-English dictionary. New York: HarperCollins, 1997.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

Whitlam, John. English-Portuguese, Portuguese-English dictionary. Glasgow: HarperCollins, 1998.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Company, Berlitz Publishing, Hrsg. Dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. Singapore: Berlitz/APA Publications, 2005.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Mello, Maria Chaves de. Dicionário jurídico português-inglês, inglês-português =: Law dictionary Portuguese-English, English-Portuguese. 8. Aufl. São Paulo, Brasil: Editora Método, 2006.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

Mello, Maria Chaves de. Dicionário jurídico português-inglês, inglês-português =: Portuguese-English, English-Portuguese law dictionary. 5. Aufl. Rio de Janeiro: Barrister's Editora, 1992.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
17

Editorial, Edições Melhoramentos Departamento, und Langenscheidt (Firm), Hrsg. Langenscheidt's pocket Portuguese dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English. New York: Langenscheidt, 1989.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
18

Melhoramentos, Ediçoes, Hrsg. Langenscheidt's pocket Portuguese dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English. (London): Hodder and Stoughton, 1985.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
19

Mike, Harland, Hrsg. The Collins pocket Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. London: Collins, 1987.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
20

Whitlam, John. Collins English-Portuguese, Português-Inglês dictionary. 2. Aufl. São Paulo, Brasil: Disal, 2001.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
21

Whitlam, John. Collins English-Portuguese, Português-Inglês dictionary. 2. Aufl. Glasgow: Collins, 2001.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
22

H, Collin P., Hrsg. Business glossary: English-Portuguese/Portuguese-English. Teddington, Middlesex: P. Collin, 1997.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
23

Fernández, Oscar. Common usage dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. New York: Crown, 1986.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
24

Allen, Maria Fernanda S. The Wordworth Portuguese-English, English-Portuguese dictionary. Ware: Wordsworth Reference, 1996.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
25

Jr, Durval de Noronha Goyos. Noronha's legal dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English. 3. Aufl. São Paulo, Brasil: Editora Observador Legal, 1998.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
26

Durval de Noronha Goyos Jr. Noronha's legal dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English. 6. Aufl. São Paulo, SP, Brasil: Observador Legal Editora, 2006.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
27

Durval de Noronha Goyos Jr. Noronha's legal dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English. [São Paulo]: Editora Observador Legal, 1993.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
28

Freire, William. Mining law dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English. Belo Horizonte, MG, Brasil: Editora Revista de Direito Minerário, 2002.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
29

Whitlam, John. The Oxford Portuguese dictionary: Portuguese-English. New York: Berkley Pub. Group, 1998.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
30

Marques, Amadeu. Brazilian Portuguese-English, English-Brazilian Portuguese concise dictionary. New York: Hippocrene Books, 2009.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
31

Almedia-Santos, Osmar de. Brazilian Portuguese-English/English-Brazilian Portuguese dictionary & phrasebook. New York: Hippocrene Books, 2004.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
32

Tyson-Ward, Sue. Portuguese language, life & culture. Lincolnwood, (Chicago), Ill: Contemporary Books, 2002.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
33

Whitlam, John. Collins English-Portuguese, Português-Inglês dictionary. 2. Aufl. Glasgow: Harper Collins, 2002.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
34

John, Whitlam, Hrsg. Collins Portuguese dictionary. Glasgow: HarperCollins, 2005.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
35

Portuguese-English English Portuguese. New York: Hippocrene Books, 1987.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
36

Portuguese-English, English-Portuguese. New York: Hippocrene Books, 1991.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
37

Portuguese-English, English-Portuguese. New York: Hippocrene Books, 1987.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
38

Whitlam, John. Oxford Portuguese Minidictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. Oxford University Press, 2006.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
39

Mladen, Davidovic, Ismael Cardim und Antoio Houaiss. Portuguese-English/English-Portuguese Dictionary. Hippocrene Books, 1988.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
40

Portuguese-English, English-Portuguese Dictionary. Hippocrene Books Inc.,U.S., 1987.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
41

(Compiler), John Whitlam, und Lia Correia Raitt (Compiler), Hrsg. The Oxford Portuguese Dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. Berkley Books/Oxford University Press, 1998.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
42

Oxford Portuguese Minidictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. Oxford University Press, 1998.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
43

Harpercollins. HarperCollins Portuguese Dictionary: Portuguese-English/English-Portuguese. HarperCollins, 2000.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
44

Harland, Mike, Vitoria Davies und John Whitlam. Harper Collins Portuguese Dictionary: English, Portuguese Portuguese, English. HarperResource, 1997.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
45

HarperCollins. Collins Gem Portuguese Dictionary English-Portuguese, Portuguese-English. Collins, 2000.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
46

HarperCollins. Collins Gem Portuguese Dictionary English-Portuguese, Portuguese-English. 3. Aufl. Collins, 2000.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
47

Collins dictionary: English-Portuguese, Portugues-Ingles. London: Collins, 2006.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
48

Langenscheidt: English-Portuguese, Portuguese-English dictionary. Berlin: Langenscheidt, 2005.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
49

Larousse, Editors of. Larousse Mini Dictionary: Portuguese-English/English-Portuguese. Larousse, 2001.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
50

Allen, Maria F. Routledge Portuguese Bilingual Dictionary - Portuguese-English and English-Portuguese. Routledge, 2014.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie