Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Portuguese language – english“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Inhaltsverzeichnis
Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Portuguese language – english" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Zeitschriftenartikel zum Thema "Portuguese language – english"
Cruz-Ferreira, Madalena. „Portuguese and English intonation in contrast“. Languages in Contrast 4, Nr. 2 (07.12.2004): 213–32. http://dx.doi.org/10.1075/lic.4.2.03cru.
Der volle Inhalt der QuelleCabral, Maria L. „Portuguese Higher Education Graduates’ Views on Academic Writing“. International Journal of Education 12, Nr. 1 (06.03.2020): 75. http://dx.doi.org/10.5296/ije.v12i1.16625.
Der volle Inhalt der QuelleMacalister, John. „Language policies, language planning and linguistic landscapes in Timor-Leste“. Language Problems and Language Planning 36, Nr. 1 (22.05.2012): 25–45. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.36.1.02mac.
Der volle Inhalt der QuelleOsborne, Denise. „The L2 perception of initial English /h/ and /ɹ/ by Brazilian Portuguese learners of English“. Journal of Second Language Pronunciation 1, Nr. 2 (14.09.2015): 157–80. http://dx.doi.org/10.1075/jslp.1.2.02osb.
Der volle Inhalt der QuelleCamacho, Idalina, und Naidea Nunes. „PORTUGUESE AS HERITAGE LANGUAGE AND PORTUGUESE NON NATIVE LANGUAGE“. Diacrítica 32, Nr. 2 (02.07.2019): 32. http://dx.doi.org/10.21814/diacritica.437.
Der volle Inhalt der QuelleGouveia, Carlos A. M. „Towards a profile of the interpersonal organization of the portuguese clause“. DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada 26, Nr. 1 (2010): 1–24. http://dx.doi.org/10.1590/s0102-44502010000100001.
Der volle Inhalt der QuelleToassi, Pâmela Freitas Pereira, und Mailce Borges Mota. „Crosslinguistic influence in the production of English as L3“. Revista Horizontes de Linguistica Aplicada 20, Nr. 1 (29.04.2021): AG1. http://dx.doi.org/10.26512/rhla.v20i1.32893.
Der volle Inhalt der QuelleCunha, Ana, Anabela Mateus, Amanda Bruscato und Inês Renda. „Professional English Language Skills for Employability in Portugal“. SAGA: Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics 4, Nr. 1 (17.01.2023): 1–14. http://dx.doi.org/10.21460/saga.2023.41.144.
Der volle Inhalt der QuelleEckman, Fred R. „Review article: Spanish-English and Portuguese-English interlanguage phonology“. Second Language Research 27, Nr. 2 (28.03.2011): 273–82. http://dx.doi.org/10.1177/0267658310377291.
Der volle Inhalt der QuelleQuinn, Marie. „Who’s reading who?“ Journal of English for Research Publication Purposes 3, Nr. 2 (01.12.2022): 198–224. http://dx.doi.org/10.1075/jerpp.21019.qui.
Der volle Inhalt der QuelleDissertationen zum Thema "Portuguese language – english"
Rocha, Marco Antonio Esteves da. „A corpus-based study of anaphora in dialogues in English and Portuguese“. Thesis, University of Sussex, 1998. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.243852.
Der volle Inhalt der QuelleAraujo, Magberto Rocha. „If you have the word in Portuguese why are you going to use it in English? Language ideologies of Brazilian Portuguese speaker studying English as a foreign language in Cape Town“. Master's thesis, University of Cape Town, 2015. http://hdl.handle.net/11427/13653.
Der volle Inhalt der QuelleThis study aims to contribute to the ongoing debate about the spread of English in Brazil. Brazilian Portuguese is the official and by far most spoken language in Brazil. In spite of being a multilingual country, several policies guided the country towards monolingualism. A bill has been recently proposed by the then congressman Aldo Rebelo, in 1999, and approved in 2007 that regards English as a threat to the Brazilian Po1tuguese language. Nonetheless, the bill has not yet been approved and still sits in the Senate's assembly due to strong opposition of the mainstream media, sociolinguists and marketing companies. English has spread quickly in Brazil, especially from the end of the 201h century to current days. According to several studies, the influence of English is specially noticed in brand naming, advertisements and people's names. Studies have also shown that English is also perceived as a prestigious language that attaches attributes of modernity, sophistication and connectivity with a globalized world to its speakers' identity. English is also the most studied foreign language in Brazilian schools. However, studies have shown that English teaching in Brazilian schools is perceived as weak and unsatisfactory mostly by students (Bernardo, 2007; Dias and Assis-Peterson, 2006), leading Brazilians to seek for English teaching in private English institutes. Another viable option for Brazilians has been the language programs to study English abroad. This study aims to understand how Brazilian Portuguese speakers who are studying English in Cape Town construct their language ideologies regarding English and Portuguese. The study uses two key concepts to guide the discussion, global Englishes and language ideologies. Overall, this study confirms findings of other studies, such as the perception of the participants towards Brazilian regular schools and English institutes. Moreover it contributes to the incipient literature concerning the perception of mobile students with regard to language programs to study English abroad. This study used a text to remind participants about the proposed bill by congressman Rebelo to elicit language ideologies around English and Portuguese. Most of the participants in this study positioned themselves as against the bill. Most of them claimed that language change is natural, and such attitude welcomes English borrowings which could be observed in the participants' interviews.
Fabian, Ana Paula. „Investigating Vocabulary Abilities in Bilingual Portuguese-English-Speaking Children“. FIU Digital Commons, 2016. http://digitalcommons.fiu.edu/etd/2557.
Der volle Inhalt der Quelle老志鈞 und Chi-kuan Lou. „Europeanization of modern Chinese language in Macao“. Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1997. http://hub.hku.hk/bib/B31214393.
Der volle Inhalt der QuelleGrahl, Larissa. „L1 and L2 Reading Behaviors by Proficiency Level: An English-Portuguese Eye-Tracking Study“. BYU ScholarsArchive, 2019. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/8547.
Der volle Inhalt der QuelleDíaz, Granado Miriam. „L2 and L3 Acquisition of the Portuguese Stressed Vowel Inventory by Native Speakers of English“. Diss., The University of Arizona, 2011. http://hdl.handle.net/10150/225892.
Der volle Inhalt der QuelleMoritz, Maria Ester Wollstein. „Differences and similarities in self-revision across portuguese as a native language and english as a foreign language /“. Florianópolis, SC, 1999. http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/81147.
Der volle Inhalt der QuelleMade available in DSpace on 2012-10-18T23:39:21Z (GMT). No. of bitstreams: 0Bitstream added on 2016-01-09T02:42:42Z : No. of bitstreams: 1 150712.pdf: 2321330 bytes, checksum: ec64d838a8adf3d220679afa580fc16f (MD5)
Maia, Belinda Mary Harper Sousa. „A contribution to the study of the language of emotion in english and portuguese“. Doctoral thesis, Porto : [Edição do Autor], 1994. http://hdl.handle.net/10216/7049.
Der volle Inhalt der QuelleMaia, Belinda Mary Harper Sousa. „A contribution to the study of the language of emotion in english and portuguese“. Tese, Porto : [Edição do Autor], 1994. http://aleph.letras.up.pt/F?func=find-b&find_code=SYS&request=000030516.
Der volle Inhalt der QuelleKendall, Richard Ryan. „The Perception and Production of Portuguese Mid-Vowels by Native Speakers of American English“. BYU ScholarsArchive, 2004. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/5.
Der volle Inhalt der QuelleBücher zum Thema "Portuguese language – english"
John, Sykes, Hrsg. Oxford essential Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese = Portugues-Ingles, Ingles-Portugues. Oxford: Oxford University Press, 2009.
Den vollen Inhalt der Quelle findenJ, Chamberlain Bobby, Hrsg. The Random House Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese = Português-Inglês, Inglês-Português. New York: Random House, 1991.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMike, Harland, Hrsg. Collins gem dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English : inglês-português, português-inglês. London: Collins, 1986.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAntônio, Houaiss, und Cardim Ismael, Hrsg. Portuguese-English, English-Portuguese. New York, N.Y: Hippocrene Books, 1987.
Den vollen Inhalt der Quelle findenOliveira, Jura D. Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. New York, N.Y: Living Language, 1993.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAllen, Maria Fernanda S. Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. Woodbridge: Hugo, 1994.
Den vollen Inhalt der Quelle findenOliveira, Jura D. Living language Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. New York: Crown Publishers, 1993.
Den vollen Inhalt der Quelle findenJura, Oliveira, und Fernández Oscar, Hrsg. Living Language Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. New York: Crown Publishers, 1993.
Den vollen Inhalt der Quelle findenWhitlam, John. Oxford Portuguese minidictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. 2. Aufl. Oxford: Oxford University Press, 2011.
Den vollen Inhalt der Quelle findenWhitlam, John. Collins Portuguese dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English. [Glasgow]: Harper Collins, 1991.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBuchteile zum Thema "Portuguese language – english"
Orengo, Viviane Moreira, und Christian Huyck. „Portuguese-English Experiments Using Latent Semantic Indexing“. In Advances in Cross-Language Information Retrieval, 147–54. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2003. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-540-45237-9_11.
Der volle Inhalt der QuelleSimões, Alberto, und Xavier Gómez Guinovart. „Bootstrapping a Portuguese WordNet from Galician, Spanish and English Wordnets“. In Advances in Speech and Language Technologies for Iberian Languages, 239–48. Cham: Springer International Publishing, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-13623-3_25.
Der volle Inhalt der QuelleCavalheiro, Lili, Luis Guerra und Ricardo Pereira. „Current Perspectives in the Multilingual EFL Classroom: A Portuguese Case Study“. In English Language Teaching: Theory, Research and Pedagogy, 33–50. Singapore: Springer Nature Singapore, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-19-2152-0_3.
Der volle Inhalt der QuelleAlves, Ana Teresa. „On the semantics and pragmatics of situational anaphoric temporal locators in Portuguese and in English“. In Meaning Through Language Contrast, 61–74. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2003. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.99.08alv.
Der volle Inhalt der QuelleIamartino, Giovanni, und Lucia Berti. „Chapter 2. Tart–scriblita–torta–torte–torta–tortilha: A piece of cake!“ In AILA Applied Linguistics Series, 24–42. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2023. http://dx.doi.org/10.1075/aals.20.02iam.
Der volle Inhalt der QuellePinto, Jorge. „Are Teachers Developing Strategies to Enhance the Use of DLC in the Learning of Portuguese as a Foreign Language in English-Dominant Classrooms?“ In Language Awareness and Identity, 155–72. Cham: Springer International Publishing, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-37027-4_8.
Der volle Inhalt der QuelleBarros, Cândida. „ChatGPT in the resolution of a math exam: Results obtained in Portuguese and in English language“. In Atlantis Highlights in Social Sciences, Education and Humanities, 37–47. Dordrecht: Atlantis Press International BV, 2024. http://dx.doi.org/10.2991/978-94-6463-380-1_5.
Der volle Inhalt der QuelleXavier, Ana. „Assessment for Learning in Bilingual Education/CLIL: A Learning-Oriented Approach to Assessing English Language Skills and Curriculum Content in Portuguese Primary Schools“. In Assessment and Learning in Content and Language Integrated Learning (CLIL) Classrooms, 109–36. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-54128-6_5.
Der volle Inhalt der QuelleParola, Giulia, Margherita Paola Poto, Arianna Porrone und Natasha Koessl. „Toward a Spanish Version of the Escazú Agreement in Comics: Needs, Research Background, and Methodological Steps“. In Building Bridges for Effective Environmental Participation: The Path of Law Co-Creation, 41–51. Cham: Springer Nature Switzerland, 2024. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-52791-3_4.
Der volle Inhalt der QuellePires de Oliveira, Roberta. „Ways of Number Marking: English and Brazilian Portuguese“. In Formal Approaches to Languages of South America, 235–53. Cham: Springer International Publishing, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-22344-0_9.
Der volle Inhalt der QuelleKonferenzberichte zum Thema "Portuguese language – english"
Melo, Gabriela, Vinicius Imaizumi und Fábio Cozman. „Winograd Schemas in Portuguese“. In Encontro Nacional de Inteligência Artificial e Computacional. Sociedade Brasileira de Computação - SBC, 2019. http://dx.doi.org/10.5753/eniac.2019.9334.
Der volle Inhalt der QuelleCardoso, Breno, und Denilson Pereira. „Evaluating an Aspect Extraction Method for Opinion Mining in the Portuguese Language“. In Symposium on Knowledge Discovery, Mining and Learning. Sociedade Brasileira de Computação, 2020. http://dx.doi.org/10.5753/kdmile.2020.11969.
Der volle Inhalt der QuelleSilva, Mariana O., Clarisse Scofield und Mirella M. Moro. „PPORTAL: Public Domain Portuguese-language Literature Dataset“. In Dataset Showcase Workshop. Sociedade Brasileira de Computação, 2021. http://dx.doi.org/10.5753/dsw.2021.17416.
Der volle Inhalt der QuelleJesus, Luis M. T., und Christine H. Shadle. „A case study of portuguese and English bilinguality“. In 7th International Conference on Spoken Language Processing (ICSLP 2002). ISCA: ISCA, 2002. http://dx.doi.org/10.21437/icslp.2002-619.
Der volle Inhalt der QuelleAziz, Wilker Ferreira, Thiago Alexandre Salgueiro Pardo und Ivandre Paraboni. „Fine-Tuning in Portuguese-English Statistical Machine Translation“. In 2009 Seventh Brazilian Symposium in Information and Human Language Technology. IEEE, 2009. http://dx.doi.org/10.1109/stil.2009.16.
Der volle Inhalt der QuelleSanches, Matheus Ferraroni, Jader M. C. de Sá, Henrique T. S. Foerste, Rafael R. Souza, Julio C. Dos Reis und Leandro A. Villas. „Textual Datasets For Portuguese-Brazilian Language Models“. In Dataset Showcase Workshop. Sociedade Brasileira de Computação, 2022. http://dx.doi.org/10.5753/dsw.2022.224294.
Der volle Inhalt der Quellede Lima, Tiago Barbosa, Luiz Rodrigues, Valmir Macario, Elyda Freitas und Rafael Ferreira Mello. „Automatic Punctuation Verification of School Students’ Essay in Portuguese“. In Encontro Nacional de Inteligência Artificial e Computacional. Sociedade Brasileira de Computação - SBC, 2023. http://dx.doi.org/10.5753/eniac.2023.233559.
Der volle Inhalt der QuelleMartins, V. S., und C. D. Silva. „Text Classification in Law Area: a Systematic Review“. In Symposium on Knowledge Discovery, Mining and Learning. Sociedade Brasileira de Computação - SBC, 2021. http://dx.doi.org/10.5753/kdmile.2021.17458.
Der volle Inhalt der QuelleBrooks, Joseph Bruno Bidin, und Fábio César Prosdócimi. „Bilingual aphasia after stroke. Case report“. In XIII Congresso Paulista de Neurologia. Zeppelini Editorial e Comunicação, 2021. http://dx.doi.org/10.5327/1516-3180.187.
Der volle Inhalt der QuellePacheco, Gustavo, Eduardo Palmeira und Keiji Yamanaka. „Using Genetic Algorithms to Design an Optimized Keyboard Layout for Brazilian Portuguese“. In Encontro Nacional de Inteligência Artificial e Computacional. Sociedade Brasileira de Computação - SBC, 2020. http://dx.doi.org/10.5753/eniac.2020.12149.
Der volle Inhalt der QuelleBerichte der Organisationen zum Thema "Portuguese language – english"
Marôco, Ana Lúcia, Sónia Gonçalves und Fernanda Nogueira. Antecedents and consequences of work-family balance: A systematic literature review. INPLASY - International Platform of Registered Systematic Review and Meta-analysis Protocols, Oktober 2022. http://dx.doi.org/10.37766/inplasy2022.10.0112.
Der volle Inhalt der QuelleMendes, Diogo, Bruno Travassos, Adilson Marques und Hugo Sarmento. Talent Identification and Development in Male Futsal: A Systematic Review. INPLASY - International Platform of Registered Systematic Review and Meta-analysis Protocols, Februar 2022. http://dx.doi.org/10.37766/inplasy2022.2.0005.
Der volle Inhalt der QuelleMelnyk, Iurii. Китайська газета Женьмінь Жибао про російсько-українську війну (2022). Ivan Franko National University of Lviv, März 2023. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2023.52-53.11733.
Der volle Inhalt der QuelleBook reviews: Room Acoustics: Design and Modeling; Array Signal Processing: Concepts and Techniques; Acoustics in Building Rehabilitation; and Virtual Experiments in Mechanical Vibrations: Structural Dynamics and Signal Processing. Sociedade Brasileira de Acústica (Sobrac), Dezember 2022. http://dx.doi.org/10.55753/aev.v37e54.201.
Der volle Inhalt der Quelle