Dissertationen zum Thema „Philippines Languages“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-39 Dissertationen für die Forschung zum Thema "Philippines Languages" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Dissertationen für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Nical, Iluminado C. „Language usage and language attitudes among education consumers : the experience of Filipinos in Australia and in three linguistic communities in the Philippines“. Title page, contents and abstract only, 2000. http://web4.library.adelaide.edu.au/theses/09PH/09phn582.pdf.
Der volle Inhalt der QuelleAguas, y. Quijano Juan Vidal. „The Philippines in the Twentieth Century: Social Change in Recent Decades“. W&M ScholarWorks, 1987. https://scholarworks.wm.edu/etd/1539625429.
Der volle Inhalt der QuelleOsborne, Dana. „Negotiating the Hierarchy of Languages in Ilocandia: The Social and Cognitive Implications of Massive Multilingualism in the Philippines“. Diss., The University of Arizona, 2015. http://hdl.handle.net/10150/556859.
Der volle Inhalt der QuelleLesho, Marivic. „The sociophonetics and phonology of the Cavite Chabacano vowel system“. The Ohio State University, 2014. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1388249508.
Der volle Inhalt der QuelleSoffronow, Maria. „Multilingual Classrooms : A study of four Filipino teachers' experiences“. Thesis, Högskolan för lärande och kommunikation, Högskolan i Jönköping, Övrig skolnära forskning, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hj:diva-27319.
Der volle Inhalt der QuelleStead, Matthew A. „Paul's use of "maturity" language in Philippians 3“. Online full text .pdf document, available to Fuller patrons only, 2001. http://www.tren.com.
Der volle Inhalt der QuelleRifareal, Rebekah. „Paradox of Identity: The Role of National Language and Literature in the Philippines“. VCU Scholars Compass, 2018. https://scholarscompass.vcu.edu/etd/5442.
Der volle Inhalt der QuelleKimoto, Yukinori. „A Grammar of Arta: A Philippine Negrito Langage“. Kyoto University, 2017. http://hdl.handle.net/2433/226793.
Der volle Inhalt der QuelleJohnston, Patricia Gwen. „Maranao vocabulary of moral failure and rectification“. Online full text .pdf document, available to Fuller patrons only, 2003. http://www.tren.com.
Der volle Inhalt der QuelleKitada, Yuko [Verfasser], Nikolaus [Gutachter] Himmelmann und Alexander [Gutachter] Adelaar. „The prefix *si- in Western Indonesian, Sulawesi, and Philippine languages / Yuko Kitada ; Gutachter: Nikolaus Himmelmann, Alexander Adelaar“. Köln : Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, 2019. http://d-nb.info/1239811578/34.
Der volle Inhalt der QuelleVilches, MariÌa Luz C. „Process-oriented teacher training and the process trainer : a case study approach to the Philippines ELT (PELT) project“. Thesis, Lancaster University, 2001. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.274245.
Der volle Inhalt der QuelleTofighian, Nadi. „The role of Jose Nepomuceno in the Philippine society : What language did his silent films speak?“ Thesis, Stockholm University, Department of Cinema Studies, 2006. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-899.
Der volle Inhalt der QuelleThis paper examines the role of the pioneer Filipino filmmaker Jose Nepomuceno and his films in the Philippine quest for independence and in the process of nation-building. As all of Nepomuceno's films are lost, most of the information was gathered from old newspaper articles on microfilm in different archives in Manila. Many of these articles were hitherto undiscovered. Nepomuceno made silent films at a time when the influence of the new coloniser, United States, was growing, and the Spanish language was what unified the intellectual opposition. Previous research on Nepomuceno has focused on the Hispanic influences on his filmmaking, as well as his connections to the stage drama. This paper argues that Nepomuceno created a national consciousness by making films showing native lives and environments, adapting important Filipino novels and plays to the screen and covering important political topics and thereby creating public opinion. Many reviews in the newspapers connected his films to nation-building and independence, as the creation of a national consciousness is a cornerstone in the process of building a nation and defining "Filipino". Furthermore, the films of Nepomuceno helped spreading the Tagalog culture and language to other parts of the Philippines, hence making Tagalog the foundation of the national Filipino language.
Sedlacek, Jill Lynn. „Purpose driven infinitives can the accusative articular infinitives in Philippians 2:13 have the syntax of purpose? /“. Theological Research Exchange Network (TREN), 2008. http://www.tren.com/search.cfm?p001-1230.
Der volle Inhalt der QuelleEscondo, Kristina A. „Anti-Colonial Archipelagos: Expressions of Agency and Modernity in the Caribbean and the Philippines, 1880-1910“. The Ohio State University, 2014. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1405510408.
Der volle Inhalt der QuelleTomlin, Steve, und n/a. „A reformulation of ELT curricula through a critique of established theoretical models and a case study of the ELT curriculum at De La Salle University, Manila“. University of Canberra. Education, 1990. http://erl.canberra.edu.au./public/adt-AUC20061109.151258.
Der volle Inhalt der QuelleAbsuelo, Ruby. „Employability of Philippine college and university graduates in the United States“. Thesis, Edith Cowan University, Research Online, Perth, Western Australia, 2014. https://ro.ecu.edu.au/theses/868.
Der volle Inhalt der QuelleFacun-Granadozo, Ruth, Abidah Abutaeb, Bolatito Alaofin und Lydia Kwaitoo. „Perspective- Taking: the Joys, Challenges, and Hopes of Early Childhood Education in Four Countries (Ghana, Nigeria, the Philippines, and Kingdom of Saudi Arabia)“. Digital Commons @ East Tennessee State University, 2018. https://dc.etsu.edu/etsu-works/4324.
Der volle Inhalt der QuelleSibayan, Anna Marie. „Prompted and Unprompted Self-Repairs of Filipino Students of Spanish as a Foreign Language“. Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2017. http://hdl.handle.net/10803/454821.
Der volle Inhalt der QuelleEsta tesis, que contribuye a la carencia de estudios sobre la adquisición de los filipinos del español como lengua extranjera, tiene el doble objetivo de proporcionar un análisis descriptivo de su interlengua (IL) en desarrollo, partiendo de los errores encontrados en su producción oral influidos por el conocimiento de otros idiomas y el dominio de éstos; y de identificar los límites de su IL partiendo de las autorreparaciones. Se recogieron y transcribieron los datos de interacción en el aula (20 horas) y datos monológicos producidos (40 textos) por cuatro grupos de alumnos de español de una universidad filipina, que habían pertenecientes a los niveles A1-, A1+, B1- y B1+. Para responder a los objetivos, se analizaron los siguientes aspectos: (a) la distribución de los tipos y tipos de errores en relación con el dominio de la lengua objeto (LO), (b) la frecuencia de las autorreparaciones con y sin la ayuda del profesor, (c) la tasa de éxito de las autorreparaciones en relación con el dominio de la LO, y (d) el efecto de la similitud de lenguas previamente aprendidas y del nivel de dominio de dichas lenguas en la producción de errores. Los resultados indican que los errores morfosintácticos son los que aparecen con mayor frecuencia, seguidos, en este orden, por los léxico-semánticos y los fonético-fonológicos. También se observa que si bien el dominio de la LO tiene un efecto negativo en la producción total de errores, no determina la distribución de los tipos de error ni el reconocimiento de estos errores por parte de los aprendices. Por otra parte, los alumnos se autorreparon con más éxito en el caso de aquellos errores que son capaces de identificar por sí mismos en contraste con lo que ocurre con los detectados con la ayuda del profesor. Por el contrario, el dominio de otras lenguas y/o su cercanía tipológica con la LO tienen un efecto positivo en la producción de errores de transferencia. Es decir, cuánto más dominio y más similitud tiene, mayor es su influencia en la producción de errores. Se concluye el trabajo con una discusión de las implicaciones de estos hallazgos.
Tagaro, Andersson Anna. „Jag uppfinner en plats i dikten där vi kan vara tillsammans : En litterär studie i förlusten av ett modersmål“. Thesis, Umeå universitet, Institutionen för kultur- och medievetenskaper, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-162383.
Der volle Inhalt der QuelleRuffolo, Roberta. „Topics in the morpho-syntax of Ibaloy, Northern Philippines“. Phd thesis, 2004. http://hdl.handle.net/1885/12678.
Der volle Inhalt der QuelleSwete, Kelly Mary Clare. „Prehistoric social interaction and the evidence of pottery in the Northern Phillippines“. Phd thesis, 2008. http://hdl.handle.net/1885/150432.
Der volle Inhalt der QuelleNical, Iluminado C. „Language usage and language attitudes among education consumers : the experience of Filipinos in Australia and in three linguistic communities in the Philippines / by Iluminado C. Nical“. Thesis, 2000. http://hdl.handle.net/2440/19575.
Der volle Inhalt der QuelleBibliography: leaves 406-457.
xx, 457 leaves ; 30 cm.
A comparative investigation of language usage and language attitudes in relation to Filipino/Tagalog, Philippine languages other than Tagalog and English among senior high school students and their parents in two countries, the Philippines and Australia. The study provides an historical overview of the development of national language policies in Australia and in the Philippines, focussing on the way in which multiculturalism in Australia influenced language policies, and on the reasons for the adoption of the Bilingual Education Program in the Philippines.
Thesis (Ph.D.)--University of Adelaide, Dept. of Education, 2000
Liao, Hsiu-chuan. „Transitivity and ergativity in Formosan and Philippine languages“. Thesis, 2004. http://proquest.umi.com/pqdweb?index=0&did=765924091&SrchMode=1&sid=1&Fmt=2&VInst=PROD&VType=PQD&RQT=309&VName=PQD&TS=1234396969&clientId=23440.
Der volle Inhalt der QuelleTsai, Hui-Ming, und 蔡惠名. „A study of Philippine Hokkien language“. Thesis, 2017. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/5y8un8.
Der volle Inhalt der Quelle國立臺灣師範大學
台灣語文學系
105
Philippine Hokkien language is a variation of the Chinese Hokkien dialect of the Min Nan language as spoken by ethnic Chinese in the Philippines, who refer to their dialect as Lán-lâng-uē, or ‘our people’s language’. The first written records date back to 1575 when missionaries produced evangelizing materials, giving the dialect a documented history of 440 years. However, the ethnic Chinese in the Philippines did not gain recognition until 1973 with the promulgation of the New Nationality Law, which resolved their established status and recognized Philippine Hokkien as one of the country’s minority languages. This paper explores two dimensions of this dialect: First, to understand the phonology of Philippine Hokkien, we conducted traditional linguistic and sociolinguistic research. We found that the phonology of Philippine Hokkien shows some differences with the phonology of the dialect of Jinjiang, its place of origin, but also that after contact with surrounding languages, its vocabulary has become its most distinguishing feature. A large-scale questionnaire survey was conducted to explore the current language situation of the Chinese population in the Philippines. It was noticed that functional language transfer has almost already emerged in the young generation, and language transfer has already been completed in the student community. Second, to understand the troubles that Philippine Hokkien has faced through history and assess the feasibility of preserving the dialect, we first did a literature review to clarify the troubled past of the dialect, and we conducted an exploration from a language preservation perspective. I think that the position of Philippine Hokkien in the post-1973 situation must be redefined, and must be included in the Regulations for the Preservation of Special Languages Including First Languages, in order to replace the fragmented teaching model of Chinese community schools by the bilingual teaching model of public schools, for the purpose of effective preservation. The ethnic Chinese of the Philippines have a high level of support for Philippine Hokkien, as they feel the dialect represents their identity, which is the very reason the dialect has been able to survive to date without any legal protection. However, incorporation into the education system would be a more appropriate way to pass on the legacy, and it would be instrumental in enhancing the vitality of Philippine Hokkien.
Spitz, Walter Louis. „Lost causes: Morphological causative constructions in two Philippine languages“. Thesis, 1997. http://hdl.handle.net/1911/19215.
Der volle Inhalt der QuelleKelly, Piers. „The word made flesh : an ethnographic history of Eskayan, a utopian language and script in the southern Philippines“. Phd thesis, 2013. http://hdl.handle.net/1885/156174.
Der volle Inhalt der QuelleAfable, Patricia O. „Language, culture, and society in a Kallahan community, Northern Luzon, Philippines“. 1989. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/51308508.html.
Der volle Inhalt der Quelle„Language in Filipino America“. Doctoral diss., 2011. http://hdl.handle.net/2286/R.I.8958.
Der volle Inhalt der QuelleDissertation/Thesis
Ph.D. Educational Leadership and Policy Studies 2011
Wen, Kang-Ti, und 温康迪. „From Tagalog to Filipino: The shift of Language Ideology in Philippine Nationalism“. Thesis, 2019. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/8sd57t.
Der volle Inhalt der Quelle國立臺灣大學
政治學研究所
107
This thesis tried to answer: how the transformation of Philippine national language, from basing only on Tagalog toward a language basing on all Philippine languages and foreign languages, which is called “Filipino,” represents the shift of Filipinos’ language ideologies, and how the shift as well as its results reflects the problem of Philippine nationalism. By applying Woolard’s concepts, the thesis argued that the transformation from Tagalog to Filipino reflects the revision of language ideology of Philippine nationalist elites, from the ideology of authenticity toward anonymity. The reasons for this shift are: the rejection from other ethnics and the formation of English-Pilipino bilingual policy. The former deprived Pilipino of its national language status, while the latter expand its usage in actual. By the time of 1986 Constitutional Commission, in order to maintain the basis that Tagalog had achieved, and to prevent resist from other ethnics, the Tagalista continued to use the term “Filipino,” eliminated its Tagalog root in their discourses, and enlarged its development basis in the law, legitimizing the use of “Filipino” with the discourse of anonymity and refuting the challenge by other ethnic groups. The ideology of authenticity didn’t get discarded, but was instead maintained to resist the influence of English. By applying the ideologies of authenticity and anonymity in a complex way, the Tagalista successfully strived for a room for Filipino between English and vernaculars, but its Tagalog nuclear is continuingly revealed and challenged by other ethnic groups.
Woods, Damon Lawrence. „Tomás Pinpin and Librong pagaaralan nang manga Tagalog nang uicang Castila Tagalog literacy and survival in early Spanish Philippines /“. 1995. http://books.google.com/books?id=lJVdAAAAMAAJ.
Der volle Inhalt der QuelleYi-Hsuan, Huang, und 黃一軒. „Teaching Chinese as a Second Language under the Influence of the Ethnic Chinese Identity in Philippines“. Thesis, 2014. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/73120409753932045304.
Der volle Inhalt der Quelle國立高雄師範大學
華語文教學研究所
102
It has been a long history to teach Chinese in Philippines. In the past, the education of overseas Chinese commenced with inheritance of the ethnic Chinese identity. Nowadays, the correlation between Chinese-Filipino schools and ethnic Chinese identity is still tightly inseparable in Philippines. Owning to the shocks and observations on classroom practice, the research is to explore “The ethnic Chinese identity under the various layers how to influence the teaching Chinese as a second language (TCSL) in Philippines”. The main areas of the research are Chinese-Filipino schools in Manila. Among those participators, who come from the Chinese-Filipino schools, are the students, teachers, and the leader of administrators. The research data is mainly collected from interviews , and then questionnaires. Follow the analyzing courses of qualitative research, the researchers apply ways of coding, categorizing, defining by verbatim transcription, and then together with the result-investigation of questionnaires revealing the influences of learning, teaching, and schooling under the ethnic Chinese identity. The results of the research are convinced that the ethnic Chinese identity in all respects deeply influences the Chinese teaching in Philippines. The ethnic Chinese identity has been existed with heterology among the same generation, and different generation. The heterology of the ethnic Chinese identity has been influenced on learning motivation and language attitudes, teachers’ beliefs and school orientation, as well schooling idealization, which is leading the various choices to learning, teaching, and schooling. Four results are generated: First, the ethnic Chinese identity triggers the Chinese-Filipino students’ motivation to learning Chinese. Second, continuing the ethnic Chinese identity is convinced of Chinese-Filipino schools’ mission to teaching and schooling . Third, the heterology of the ethnic Chinese identity influences the choices of teaching and schooling. Fourth, the ethnic Chinese identity leads the orientation of the Chinese-Filipino schools, and transfer the paradigm of teaching. In conclusion, people who devote to teaching Chinese in Philippines can not neglect the influence of the ethnic Chinese identity. Why Chinese Filipino students learn Chinese? What purpose teachers teach? And what is Chinese-Filipino schools’ Instructional Objectives? Under the history and the sequence of ideas, without doubt, the ethnic Chinese identity deeply influences the different layers of TCSL in Philippines and displays the various standpoints of education. To be aware of the issue not only helps understanding the Chinese Filipino students’ different identities, but also assists to rectify the meaningful, target, and value of the teaching. Key Words: Chinese, Philippines, Chinese-Filipino school, teaching Chinese as a second language, ethnic Chinese identity
Gallego, Kristina. „The stratigraphy of a community: 150 years of language contact and change in Babuyan Claro, Philippines“. Phd thesis, 2022. http://hdl.handle.net/1885/275585.
Der volle Inhalt der QuelleZeng, Wei-Yang, und 曾煒揚. „A TEACHER’S PROFESSIONAL DEVELOPMENT IN TEACHING CHINESE AS A FOREIGN LANGUAGE IN A SECONDARY SCHOOL IN PHILIPPINES“. Thesis, 2013. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/89172843671682718374.
Der volle Inhalt der Quelle中原大學
應用華語文研究所
101
This research aims to delve into the teacher-researcher’s initial experience as a CSL teacher in the Philippines after having undergone post-graduate studies and training in TESL Studies. Through observation of and reflection on the difficulties he had encountered, seeks to propose a strategy to improve upon these, and in the exchange between theory and real life application, he aims to provide a descriptive narrative of his growth and realizations as a CSL teacher. The teacher-researcher went to the Philippines as an alternative military service teacher to engage in teaching for one year. He subsequently used this time for research, utilizing the descriptive narrative as his research methodology. During his research period, he used teaching reflection as a tool, focusing on the difficulties he encountered in teaching. The coverage of his reflection included Chinese lesson planning and teaching, classroom management and guidance, and the spirit and conduct of educational professionalism, which he organized chronologically into four stages. Through these he was able to come up with a relationship among thirty-five qusetion areas and three areas, thereby enabling him to establish meaningful connections and formulate corrective strategies, and allowing him to grow in the CSL teaching profession. The researcher discovered that his journey of growth as a teacher, beginning from his acceptance of his mission until the end of his one-year teaching service in the Philippines , could be divided into five periods: (1) cultural conflict, (2) cultural assimilation, (3) hindrance in his enthusiasm, (4) the renewal of his enthusiasm, and (5) stagnation. These factors affected the teacher researcher directly and had a profound effect on his views with regards the need to improve Chinese teaching. On the other hand, this research may not be fully applicable for other researchers or Chinese teachers; however, the reflection and descriptive narrative methodology may be used as reference. In addition, the combined use of narrative descriptive research and reflective teaching as a tool for teacher training and development needs more researchers and Chinese teachers or similarly-inclined persons to participate in and develop.
Gaerlan, Barbara. „The politics and pedagogy of language use at the University of the Philippines the history of English as the medium of instruction and the challenge mounted by Filipino /“. 1998. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/41074016.html.
Der volle Inhalt der QuellePohl, Marilyn Ayuban. „An investigation of the implementation on Grade 4 English integrated curriculum in selected schools in South Africa and Philippines : comparative study“. Thesis, 2005. http://hdl.handle.net/10413/1575.
Der volle Inhalt der QuelleThesis (M.Ed.) - University of Kwazulu-Natal, Durban, 2005.
Wang, Cong-An, und 王從安. „Action Research of Using Image Strategies on Teaching of Chinese Characters as a Second Language-a case study of Philippines children“. Thesis, 2016. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/6e5j27.
Der volle Inhalt der Quelle文藻外語大學
華語文教學研究所
104
Chinese characters and phonetic languages are processed differently in terms of cognitive mechanisms and memorization owing to differences in linguistics features. These differences often create tremendous learning obstacles for learners of Chinese in acquiring Chinese characters. In this regard, this study aims to shed light on the cognitive process of learners of Chinese characters, from the most fundamental perspective of cognitive psychology, in order to map out the route to acquiring Chinese characters for learners of Chinese. It also aims to assist these learners in acquiring Chinese characters by employing image strategies, a series of technique developed on the basis of cognitive linguistics. Targeting at young learners of the Chinese language in one overseas Chinese school in the Philippines, this action research carried out actions plans involving image strategies at three stages of teaching. While image strategies varied at each stage, all types of learning process as well as difficulties in teaching were duly recorded. Results of this research can be summarized as follows: 1.The application of image strategies partially alters the cognitive process of young learners of Chinese; 2.The application of image strategies does not result in significant improvement in learning effects for young learners of Chinese; 3.Attitudes of learners toward Chinese characters tend to be positive; however, given each learner’s preferences for memorization strategies, image strategies suited to each Chinese character vary.
Umali, Mariane S. A. Medina. „The dialogical processes of vernacular mediation: new media and the Karay-a ethnic group of the Philippines“. Thesis, 2013. http://hdl.handle.net/2440/82145.
Der volle Inhalt der QuelleThesis (Ph.D.)--University of Adelaide, School of Humanities, 2013.
Paulson, Stone Rebecca J. „A Professional Development Program for the Mother Tongue-Based Teacher: Addressing Teacher Perceptions and Attitudes Towards MTBMLE“. 2012. https://scholarworks.umass.edu/open_access_dissertations/592.
Der volle Inhalt der QuelleMartin, Aida Ramiscal. „Teaching writing as a tool for learning with adult ESL students : a case study“. Thesis, 1990. http://hdl.handle.net/10125/9560.
Der volle Inhalt der Quelle