Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Nederlandse handschriften“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Nederlandse handschriften" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Zeitschriftenartikel zum Thema "Nederlandse handschriften"

1

Hauwaerts, Evelien. „Overzichtstentoonstelling en catalogus over Zuid- Nederlandse verluchte handschriften in Nederland“. Queeste 27, Nr. 2 (01.01.2020): 212–15. http://dx.doi.org/10.5117/que2020.2.010.hauw.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Schlusemann, Rita. „EEN KOPIIST ALS REDACTEUR: NEDERLANDSE EN DUITSE LIMBORCH-HANDSCHRIFTEN MET ELKAAR VERGELEKEN“. AMSTERDAMER BEITRÄGE ZUR ÄLTEREN GERMANISTIK 46, Nr. 1 (17.11.1996): 171–87. http://dx.doi.org/10.1163/18756719-046-01-90000013.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Vanhulst, Henri, Godelieve Spiessens und Irene Cornelis. „Zuid-Nederlandse Klavecimbelmuziek. Drie handschriften uit het Rijksarchief Antwerpen: Arendonk, Dimpna Isabella en Maria Therese Reynders. 17de eeuw“. Revue belge de Musicologie / Belgisch Tijdschrift voor Muziekwetenschap 54 (2000): 341. http://dx.doi.org/10.2307/3686899.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Oosterman, Johan. „P.J. Horsman & J.P. Sigmond, Schriftspiegel. Oud-Nederlandse handschriften van de 13de tot in de 18de eeuw. Hilversum, Verloren, 2022. 296 pp. ISBN 9789087049607. Euro 35,00.“ Nederlandse Letterkunde 29, Nr. 1 (01.04.2024): 109–11. http://dx.doi.org/10.5117/nedlet.2024.1.006.oost.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

De Bruin, C. C. „Bourostoffen voor een woordarchief van de Nederlandse taal - Corpus van middel-nederlandse teksten (tot en met het jaar 1300) uitgegeven door Maurits Gysseling m.m.v. en van woordindices voorzien door Willy Pijnenburg. Reeks II: Literaire handschriften, deel 6, Sinte Lutgart, Sinte Kerstine, Nederrijns moraalboek - Martinus Nijhoff, Leiden 1987 - XXII + 570 blz“. Nederlands Archief voor Kerkgeschiedenis / Dutch Review of Church History 68, Nr. 1 (1988): 117–18. http://dx.doi.org/10.1163/002820386x00290.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Nissen, Peter J. A. „Een Nederlandse Vertaling Van Heinrich Bullingers Vroegste Tractaat Tegen De Dopers“. Nederlands Archief voor Kerkgeschiedenis / Dutch Review of Church History 66, Nr. 2 (1986): 190–99. http://dx.doi.org/10.1163/002820386x01280.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
AbstractDer Schweizer Reformator Heinrich Bullinger hat namentlich durch seine Schrift Der Widertöufferen ursprung (1560) einen beträchtlichen Einfluss sowohl auf das geschichtliche Bild vom Täufertum wie auf die theologische Bekämpfung der Täufer ausgeübt. Die Schrift erschien 1569 in einer vom reformierten Pfarrer Gerardus Nicolai verfassten niederländischen Übersetzung Teghens de Wederdoopers (15802, 16173), die um wichtige Einschübe, die die niederländische Situation miteinbeziehen, erweitert ist. Dass jedoch auch Bullingers um drei Jahrzehnte ältere Schrift gegen die Täufer, Von dem unverschampten fräfel (1531), in einer niederländischen Übersetzung existiert, war bislang unbekannt. Die Übersetzung ist in einer Handschrift der Koninklijke Bibliotheek zu 's-Gravenhage (131 G 46), die wahrscheinlich um 1540-1545 zu datieren ist, überliefert. Der unbekannte Übersetzer hat nachweisbar die 1535 gedruckte, von Leo Jud verfasste, lateinische Übersetzung der antitäuferischen Schrift Bullingers als Vorlage verwendet. Der Aufsatz stellt die Handschrift, ihre Geschichte und ihren Inhalt vor; der Anhang bietet eine Ubersicht über den Inhalt der einzelnen Kapitel.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Caers, Bram. „Spaensche bloet-honden overvallen de Nederlanden: een handschrift met subversieve teksten uit de Zuidelijke Nederlanden imagologisch bekeken“. Neerlandica Wratislaviensia 29 (15.04.2020): 17–30. http://dx.doi.org/10.19195/0860-0716.29.2.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
With the Fall – or Reconquista if you will – of Antwerp in 1585, the Revolt in the Low Countries entered a period of stalemate that would eventually materialise into the separation of north and south. This article looks at a poetry manuscript by the Mechelen rhetorician Willem de Gortter, an avid sympathiser of the northern cause, who spent his entire life in the Catholic and Spanish south. Through his references to the multiple nationalities involved in a conflict that in essence gripped Europe for the better part of a century, this article aims to position his discourse on the shared past in the division of two separate “memory cultures” that are believed to have developed from the late 16th century onwards. It shows that despite his fierce disapproval of the Spanish actions during the Eighty Years’ War, and despite his agreement with the northern propagandistic discourse on the recent past, he did incorporate some of the less strident views that circulated in the south.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Seidel, Kurt Otto. „HET GERAARDSBERGSE HANDSCHRIFT. Hs. Brussel, Koninklijke Bibliotheek Albert I, 837-845. Diplomatische editie bezorgd door MarieJosé Govers, Mariken Goris, Peter van Heusden, Anda Schippers, Gerard Sonnemans en Wilma Wissink, met een codicologische beschrijving door Hans Kienhorst. - Hilversum: Verloren 1994. (= Middeleeuwse Verzamelhandschriften uit de Nederlanden. Bd. 1.) 191 S.“ Daphnis 27, Nr. 2-3 (30.03.1998): 459–63. http://dx.doi.org/10.1163/18796583-90000634.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Lievois, Daniel. „Gentse handschriften met keukenrecepten van de 17de en 18de eeuw“. Van Mensen en Dingen: tijdschrift voor volkscultuur in Vlaanderen 10, Nr. 1 (12.02.2012). http://dx.doi.org/10.21825/vmend.v10i1.5121.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
In het Nederlandse taalgebied bleven er maar een goed tiental handgeschreven kook- of receptenboeken van voor 1800 bewaard. Gent is onder dit opzicht uitzonderlijk bedeeld. De oudste drie manuscripten worden er bewaard. In deze bijdrage worden twee Gentse handschriften behandeld uit ca 1603 en tweede helft 18de eeuw.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

van der Laan-Meijer, Els. „Het handschrift van L.P. Roodbaard“. Architecture and the Built Environment, 2022. http://dx.doi.org/10.59490/abe.2022.13.6557.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Het oeuvre van de tuin- en landschapsarchitect Lucas Pieters Roodbaard (1782-1851) is toonaangevend voor de Noord-Nederlandse landschapsparken uit de eerste helft van de 19de eeuw. Zijn oeuvre is te verdelen in drie categorieën: openbare wandelparken, landschapsparken bij buitenplaatsen en landschapstuinen bij (stads) villa’s. Aan de hand van ruimtelijk architectonisch onderzoek is een schat aan oorspronkelijke plantekeningen uitgebreid gedocumenteerd en geanalyseerd om zo tot de kern van de ontwerpmethode van Roodbaard te komen. Daarmee is zijn vorminstrumentarium, ook wel de ‘meetkundige gereedschapskist’ ontrafeld. Het heeft geresulteerd in zes compositorische ontwerpprincipes. Dankzij dit onderzoek en de nieuwe inzichten in Roodbaards handschrift kan een aantal landschapsparken worden geïdentificeerd en aan zijn oeuvre worden toegevoegd. Het gaat daarbij niet alleen om Roodbaards collectie van landschapsparken, maar ook om de samenhang van deze collectie met het omliggende historische cultuurlandschap. Dit overzicht biedt handvatten om het oeuvre van Roodbaard aan te duiden als een buitenplaatsenlandschap dat een samenhangend tuinen landschapsarchitectonisch ensemble vormt in het Noord-Nederlandse cultuurlandschap. Dit ‘parkachtige’ landschap, ook bekend als de Noordelijke Lustwarande, is grotendeels gelegen in het kustlandschap dat grenst aan het Unesco Werelderfgoed Waddenzee. In de epiloog is een proeve van een reconstructie van een ontbrekende ontwerptekening gemaakt voor het landschapspark De Braak te Paterswolde. Het vormt de opmaat voor de integrale reconstructie van deze bijzondere collectie groen erfgoed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Dissertationen zum Thema "Nederlandse handschriften"

1

Leijnse, Elisabeth. „Symbolisme en nieuwe mystiek in Nederland voor 1900 : een onderzoek naar de Nederlandse receptie van Maurice Maeterlinck : met de uitgave van een handschrift van Lodewijk van Deyssel /“. Liège : Bibliothèque de la faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège, 1995. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39118552j.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Colenbrander, Herman Theodoor. „Op zoek naar de gebroeders Limburg de Très Riches Heures in het Musée Condé in Chantilly, het Wapenboek Gelre in de Koninklijke Bibliotheek Albert I in Brussel, en Jan Maelwael en zijn neefjes Polequin, Jehannequin en Herman van Limburg /“. [S.l. : Amsterdam : s.n.] ; Universiteit van Amsterdam [Host], 2006. http://dare.uva.nl/document/90153.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Proefschrift Universiteit van Amsterdam.
Auteursnaam op rug: H.T. Colenbrander. - Met teksten in het Engels en het Frans. De gebroeders Limburg zijn Johan, Herman en Paul van Limburg. Met lit. opg. - Met samenvatting in het Engels.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Bücher zum Thema "Nederlandse handschriften"

1

Salma, Chen, und Faassen, S. A. J. van., Hrsg. Geliefde!--"ik tracht het onnoemlijke te bereiken. Wacht nog even": Opmerkelijke handschriften van Nederlandse schrijvers. Amsterdam: T. Rap, 1995.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Multatuli. Max Havelaar, of, De koffij-veilingen der Nederlandsche Handelmaatschappij: Het handschrift. Amsterdam: Lubberhuizen, 2007.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Multatuli. Max Havelaar, of, De koffij-veilingen der Nederlandsche Handelmaatschappij: Het handschrift. Amsterdam: Lubberhuizen, 2007.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Multatuli. Max Havelaar, of, De koffij-veilingen der Nederlandsche Handelmaatschappij: Het handschrift. Amsterdam: Lubberhuizen, 2007.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Multatuli. Max Havelaar, of, De koffij-veilingen der Nederlandsche Handelmaatschappij: Het handschrift. Amsterdam: Lubberhuizen, 2007.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Stooker, Karl. Collecties op orde: Middelnederlandse handschriften uit kloosters en semi-religieuze gemeenschappen in de Nederlanden. Leuven: Peeters, 1997.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Wijsman, Henry Willem. Gebonden weelde: Productie van geïllustreerde handschriften en adellijk boekenbezit in de Bourgondische Nederlanden (1400-1550). [Leiden: Universiteit Leiden], 2003.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Leijnse, Elisabeth. Symbolisme en nieuwe mystiek in Nederland voor 1900: Een onderzoek naar de Nederlandse receptie van Maurice Maeterlinck : met de uitgave van een handschrift van Lodewijk van Deyssel. Genève: Librairie DROZ, 1995.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

J, Geurts A., Hrsg. Ontsluiting van middeleeuwse handschriften in de Nederlanden: Verslag van studiedagen gehouden te Nijmegen, 30-31 maart 1984. Nijmegen: Alfa, 1987.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Laan-Meijer, Els. Het handschrift van L.P. Roodbaard: Ontwerpprincipes van Noord-Nederlandse landschapsparken in de eerste helft van de 19e eeuw. Delft: TU Delft, 2022.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie