Inhaltsverzeichnis

  1. Dissertationen
  2. Bücher

Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Multilingualism – Rwanda“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Multilingualism – Rwanda" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Dissertationen zum Thema "Multilingualism – Rwanda"

1

Mfurankunda, Pravda. „Constructing multilingual digital identities: An investigation into Grade 11 learners’ digital practices in relation to English language learning in Rwanda“. University of the Western Cape, 2016. http://hdl.handle.net/11394/4939.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Magister Educationis - MEd
Rwanda has taken a strong move towards language-in-education policy shift whereby English became the sole medium of instruction in 2008, despite her rich linguistic diversity. The language shift occurred at the time when the country had resolutely embraced Information Communication Technologies (ICTs) as one of the country’s key development plans for socioeconomic development. In spite of these changes, research on multilingualism and digital identity in Rwanda is very limited. Given the pressing need for Rwanda to play an increasing role in the global economy, it is important to explore the ways in which the new generation negotiates multilingual digital identities in second language learning. The aim of this study, therefore, was to investigate the ways in which secondary school learners used digital technologies to negotiate new identities in two or more languages in order to understand the implications for English second language learning in the multilingual context of postcolonial Rwanda. Specifically, my interest was to examine Grade 11 learners’ current digital practices and the ways in which existing multilingual repertoires were drawn on as resources in navigating digital literacies. I also aimed at understanding how such practices could be harnessed as resources for English second language learning in the classroom. This study is informed by post-structural theories of identities as well as of Bourdieu’s theory of habitus, field and capital. The post-structural frame of analysis underlying issues of Second Language Acquisition (SLA) has also been important to establish a bridge between the learners’ digital practices and their English learning processes. It draws on debates around digital literacies, multilingualism, and identity, theories of access to ICTs and digital technologies and English as Additional Language Acquisition. The research sites were two urban based high schools mainly selected for their proximity to digital technologies, namely cyber cafes and/or computer laboratories and by their representativity in terms of gender and subject choices. Drawing on the qualitative research tradition and informed by ethnographic methodology, the study investigated Grade 11 learners’ insider views of the affordances of digital technologies for language learning. To reach this end, non-participant observations, focus group discussions and a questionnaire were used. Issues of research ethics namely, informed consent, anonymity and confidentiality were adhered to throughout the research process. With regard to access to technologies, the research findings reflect Bourdieu’ post-structural theory notion of ‘habitus’ as they show that the social dimensions the learners were involved in influenced their engagement with several digital technologies. In relation to Warschauer’s model of access, this study was able to identify the following: (1) material access’ linked to the learner’s access to the internet connection; (2) skills access’ concerning the learner’s ability to interact with computers and communicate with peers or fellow friends by typewriting and (3) usage access’ associated with the learner’s opportunity to use ICT facilities. The findings also generated insights into the learners’ construction of multiple digital identities and the fluidity and hybridity of ‘youth digital literacies’. The learners created a form of global digital identity by simply interacting or engaging with various multimodal literacies. Findings also indicated that learners negotiated digital identities by immersing themselves in Social Networking Sites (SNS) that fall under ‘Web 2.0’, an online platform which online users make use of to interact, share and perform different activities, focusing chiefly on social media. It was observed further that learners constructed a national language identity in the digital world by visiting mostly popular sites whose medium of communication was the national vernacular “Kinyarwanda”, thus stimulating the sense of national language identity of ‘ Rwandaness’. Additionally, it was apparent that Grade 11 learners had a great sense of attachment to their language as a significant characteristic of their digital practices through ‘translanguaging’ which became one of the resources in the digital space. The findings also indicate that technology served as a bridge between learners’ digital practices and their learning of English as an additional language, although language power relations were apparent as English was conferred a status of symbolic capital. The study concludes that various forms of access to ICTs do not only inform and strengthen Grade 11 learners’ process of learning English as additional language, but also support the construction of their multiple identities. There is a need to capitalize on face-to-face interaction and integrate ICT in teaching and learning so that learners can create their own learning space whereby they construct their digital identities as adolescents in the different languages they get exposure to.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Maniraho, Sigfrid. „Translanguaging in Rwandan classrooms: case of multilingual practices in two secondary schools“. Thesis, 2017. https://hdl.handle.net/10539/28117.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
In the Rwandan multilingual context, an overwhelmingly dominant language of everyday communication (viz.: Kinyarwanda) is vying for space on the national linguistic market with three co-official languages. Of these, two (viz.: English and French) are influential internationally and one (viz.: Kiswahili) is influential regionally. This is a rather unique context of language use; and the present study set out to examine how “Translanguaging” as a teaching/learning strategy is likely to foster subject content learning and language competence development at the secondary school level. In this endeavor, the study specifically aimed (1) to describe the nature of Translanguaging as actually practiced in this particular context; (2) to ascertain the way in which it enhances subject content learning; and (3) to determine how it is likely to improve students’ language competence. The following findings were thus reached. With regard to the nature of Translanguaging; the study found that the aspects of the practice referred to as “Integrated Use of Languages” and “Centre Stage to Home Language” were extensively and usefully harnessed, especially through English-Kinyarwanda/KinyarwandaEnglish codeswitching. At the same time, however, the study found that a most important aspect of Translanguaging, the “Integrated Language Use Planning and Activity Structuring” was not observed, and this represents an crucial defect in the practice. As concerns the way in which Translanguaging facilitates Subject Content Learning, the study found that knowledge is effectively delivered and accessed, even though appropriate expression of that knowledge in the academic context is likely to be a big challenge. Finally with respect to how Translanguaging enhances Language Competence Development, the study found that; of all the “linguistic varieties (Franceschini 2011)” most likely to be used in the context under study; only one (viz.: Kinyarwanda-English codeswitching) is sure to develop rapidly, whereas the other varieties (English, French, Kiswahili, and Kinyarwanda) are likely to be learnt and/or developed moderately, owing mainly to the above mentioned “Integrated Language Use Planning” defect. Overall, it has appeared from the present study that; to a certain extent; it is good for secondary school education that teachers and students have intuitively adopted “multilingual practices” as a teaching/learning strategy. However, it would be highly recommended that the practice be consciously planned and systematically monitored and evaluated. Only in that way, it is suggested, multilingual practices can be fully and beneficially harnessed for concomitant advancement of subject content learning and language competence development
MT 2019
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Niyibizi, Epimaque. „An evaluation of the Rwandan trilingual policy in some nursery and primary schools in Kigali City“. Diss., 2010. http://hdl.handle.net/10500/3720.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This research study aims to evaluate how the trilingual policy (Kinyarwanda, French and English) is implemented in Kigali City’s nursery and primary schools in terms of facilitating learners’ cognitive academic language proficiency (CALP) development, in both the pre-2008 and post-2008 language policies. It is an exploratory-qualitative-interpretative research study, which analyses the language preference, the age of change-over and the multilingual models adopted and how they contribute to learners’ CALP development. It also analyses the implications of the post-2008 policy. The findings indicated that initial bilingualism, initial trilingualism, early total immersion and gradual transfer models were implemented in the pre-2008 policy; while the post-2008 policy implements early total immersion. The learners’ CALP in both the MT and the AL could be more developed in public schools under the pre-2008 policy due to exposure to Kinyarwanda instruction from the start but it may not be developed fully under the post-2008 policy, because English is used as MOI from the onset of education.
Linguistics
M.A. (Applied Linguistics)
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Bücher zum Thema "Multilingualism – Rwanda"

1

Linguistic landshapes: A comparison of official and non-official language management in Rwanda and Uganda, focusing on the position of African languages. Göteborg: University of Gothenburg, Department of Languages and Literatures, 2011.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Gafaranga, Joseph. Bilingualism as Interactional Practices. Edinburgh University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9780748675951.001.0001.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Research in code-switching, undertaken against the backdrop of very negative attitudes towards the concurrent use of two or more languages within the same conversation, has traditionally been geared towards rehabilitating this form of language use. From being seen as a random phenomenon reflecting the user’s lack of competence, code-switching is currently seen as sign of an advanced level of competence in the languages involved and as serving different interactional functions. However, as a result of its success, the research tradition now faces an entirely new challenge: Where to from here? How can research in code-switching continue to be relevant and interesting now it has largely achieved its original purpose? This books seeks to answer this programmatic question. The author argues that, in order to overcome this challenge, the notion of bilingualism (multilingualism) itself must be redefined. Bilingualism must be seen as consisting of multiple interactional practices. Accordingly, research in bilingualism and in code-switching in particular must aim to describe each of those practices in its own right. In other word, the aim should be an empirically based understanding of the various interactional practices involving the use of two or more languages. In the book, this new research direction is illustrated by means of three case studies: language choice and speech representation in bilingual interaction, language choice and conversational repair in bilingual interaction and language choice and appositive structures in written texts in Rwanda.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie