Zeitschriftenartikel zum Thema „Literary corpora“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-50 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Literary corpora" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Herrera, J. P., und P. A. Pury. „Statistical keyword detection in literary corpora“. European Physical Journal B 63, Nr. 1 (Mai 2008): 135–46. http://dx.doi.org/10.1140/epjb/e2008-00206-x.
Der volle Inhalt der QuellePavan, Luca. „Comparing Lexicons Diachronically in Italian Literary Corpora“. International Journal of Linguistics, Literature and Translation 3, Nr. 8 (30.08.2021): 85–89. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2021.4.8.13.
Der volle Inhalt der QuelleZmělík, Richard. „The Use of Authorial Corpora Beyond Linguistics“. Journal of Linguistics/Jazykovedný casopis 68, Nr. 2 (01.12.2017): 404–14. http://dx.doi.org/10.1515/jazcas-2017-0050.
Der volle Inhalt der QuelleBystrova-Mcintyre, Tatyana. „Looking at the overlooked: A corpora study of punctuation use in Russian and English1“. Translation and Interpreting Studies 2, Nr. 1 (01.01.2007): 137–62. http://dx.doi.org/10.1075/tis.2.1.04bys.
Der volle Inhalt der QuelleMONTEMURRO, MARCELO A., und PEDRO A. PURY. „LONG-RANGE FRACTAL CORRELATIONS IN LITERARY CORPORA“. Fractals 10, Nr. 04 (Dezember 2002): 451–61. http://dx.doi.org/10.1142/s0218348x02001257.
Der volle Inhalt der QuelleBhan, Jaemi, Sowoon Kim, Jongkwang Kim, Younghun Kwon, Sung-il Yang und Kunsang Lee. „Long-range correlations in Korean literary corpora“. Chaos, Solitons & Fractals 29, Nr. 1 (Juli 2006): 69–81. http://dx.doi.org/10.1016/j.chaos.2005.08.214.
Der volle Inhalt der QuelleGemeinböck, Iris. „Representativeness in Corpora of Literary Texts: Introducing the C18P Project“. Matlit Revista do Programa de Doutoramento em Materialidades da Literatura 4, Nr. 2 (11.07.2016): 29–48. http://dx.doi.org/10.14195/2182-8830_4-2_2.
Der volle Inhalt der QuelleCrisostomo, C. Jay. „Writing Sumerian, Creating Texts: Reflections on Text-building Practices in Old Babylonian Schools“. Journal of Ancient Near Eastern Religions 15, Nr. 2 (18.03.2016): 121–42. http://dx.doi.org/10.1163/15692124-12341271.
Der volle Inhalt der QuelleO’Connell, Daniel C., Sabine Kowal und Scott P. King. „Interjections in literary readings and artistic performance“. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 17, Nr. 3 (01.09.2007): 417–38. http://dx.doi.org/10.1075/prag.17.3.04con.
Der volle Inhalt der QuelleMeldrum, Yukari Fukuchi. „Translationese in Japanese Literary Translation“. TTR 22, Nr. 1 (21.10.2010): 93–118. http://dx.doi.org/10.7202/044783ar.
Der volle Inhalt der QuelleDobson, Teresa M., Marlene Asselin und Alemu Abebe. „Considerations for Design and Production of Digital Books for Early Literacy in Ethiopia“. Language and Literacy 20, Nr. 3 (19.07.2018): 134–58. http://dx.doi.org/10.20360/langandlit29414.
Der volle Inhalt der QuelleNovakova, Iva, und Marion Gymnich. „Extended phraseological units and literary genres“. Varia, Nr. 28 (01.07.2021): 87–112. http://dx.doi.org/10.54563/lexique.624.
Der volle Inhalt der QuelleNurieva, Fanuza Shakurovna, Gulshat Raisovna Galiullina und Airat Faikovich Yusupov. „Research Perspectives on the Tatar language based on the LingvoDoc platform“. Proceedings of the Institute for System Programming of the RAS 34, Nr. 6 (2022): 173–78. http://dx.doi.org/10.15514/ispras-2022-34(6)-13.
Der volle Inhalt der QuelleLin, Yan, Hazlina Abdul Halim und Farhana Muslim Mohd Jalis. „Building a Parallel Corpus for Chinese Folk Songs Translation Studies: A Case Study of Northern Shaanxi and Hua’er Folk Songs“. Theory and Practice in Language Studies 14, Nr. 2 (01.02.2024): 454–68. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1402.17.
Der volle Inhalt der QuelleMONTEMURRO, MARCELO A., und DAMIÁN H. ZANETTE. „ENTROPIC ANALYSIS OF THE ROLE OF WORDS IN LITERARY TEXTS“. Advances in Complex Systems 05, Nr. 01 (März 2002): 7–17. http://dx.doi.org/10.1142/s0219525902000493.
Der volle Inhalt der QuelleLalić, Ana. „On the Sources of Spoken (Italian) Language in a Historical Perspective“. Društvene i humanističke studije (Online) 8, Nr. 3(24) (31.12.2023): 135–50. http://dx.doi.org/10.51558/2490-3647.2023.8.3.135.
Der volle Inhalt der QuelleOrrequia-Barea, Aroa, und Cristian Marín-Honor. „Building a parallel corpus of literary texts featuring onomatopoeias: ONPACOR“. Research in Corpus Linguistics 8, Nr. 2 (2020): 46–62. http://dx.doi.org/10.32714/ricl.08.02.03.
Der volle Inhalt der QuelleMischke, Dennis, und Christopher Ohge. „Digital Melville and Computational Methods in Literary Studies“. Leviathan 25, Nr. 2 (Juni 2023): 35–60. http://dx.doi.org/10.1353/lvn.2023.a904374.
Der volle Inhalt der QuelleLeonardi, Letizia. „Literature in and through Translation: Literary Translation as a Pedagogical Resource“. International Journal of Linguistics, Literature and Translation 7, Nr. 3 (15.03.2024): 93–102. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2024.7.3.11.
Der volle Inhalt der QuelleVázquez, Nila, Laura Esteban Segura und Teresa Marqués Aguado. „A descriptive approach to computerised English historical corpora in the 21st century“. International Journal of English Studies 11, Nr. 2 (01.12.2011): 119. http://dx.doi.org/10.6018/ijes/2011/2/149671.
Der volle Inhalt der QuelleNovakova, Iva. „Phraseological motifs for Distinguishing Between Literary Genres. A Case Study on the Motifs of Verbal and Non-Verbal Communication“. Kalbotyra 74 (15.09.2021): 160–81. http://dx.doi.org/10.15388/kalbotyra.2021.74.9.
Der volle Inhalt der QuelleHenc, Adriana. „Kanon historiograficzny w literaturoznawstwie polsko-ukraińskim XVIII–XX wieku“. Studia Ukrainica Posnaniensia 10, Nr. 1 (15.11.2022): 105–17. http://dx.doi.org/10.14746/sup.2022.10.1.06.
Der volle Inhalt der QuelleFreidson, Olga Aleksandrovna, und Ekaterina Evgen'evna Verezubova. „Corpus methods in research and study/teaching of the French language.“ Litera, Nr. 2 (Februar 2023): 22–33. http://dx.doi.org/10.25136/2409-8698.2023.2.37471.
Der volle Inhalt der QuelleLindqvist, Christina. „Élaboration d’une liste de vocabulaire dans un contexte FLE“. Studia Romanica Posnaniensia 49, Nr. 4 (09.01.2023): 65–74. http://dx.doi.org/10.14746/strop.2022.494.004.
Der volle Inhalt der QuelleHasselgård, Hilde. „Attribution in novice academic writing“. English Text Construction 14, Nr. 2 (31.12.2021): 203–30. http://dx.doi.org/10.1075/etc.00047.has.
Der volle Inhalt der QuelleBjerring-Hansen, Jens, und Sebastian Ørtoft Rasmussen. „Litteratursociologi og kvantitative litteraturstudier“. Passage - Tidsskrift for litteratur og kritik 38, Nr. 89 (05.06.2023): 171–89. http://dx.doi.org/10.7146/pas.v38i89.137987.
Der volle Inhalt der QuelleOostdijk, Nelleke. „Corpora and language learners“. English Studies 88, Nr. 3 (Juni 2007): 368–69. http://dx.doi.org/10.1080/00138380701270499.
Der volle Inhalt der QuelleNorrick, Neal R. „Swearing in literary prose fiction and conversational narrative“. Narrative Inquiry 22, Nr. 1 (31.12.2012): 24–49. http://dx.doi.org/10.1075/ni.22.1.03nor.
Der volle Inhalt der QuelleCummins, Sarah, und Geneviève Parent. „Translating maman and papa: A corpus-based survey“. Translation and Interpreting Studies 2, Nr. 1 (01.01.2007): 3–45. http://dx.doi.org/10.1075/tis.2.1.01cum.
Der volle Inhalt der QuellePořízka, Petr. „CapekDraCor: A New Contribution to the European Programable Drama Corpora“. Journal of Linguistics/Jazykovedný casopis 74, Nr. 1 (01.06.2023): 244–53. http://dx.doi.org/10.2478/jazcas-2023-0042.
Der volle Inhalt der QuelleJacobs, Arthur M. „(Neuro-)Cognitive poetics and computational stylistics“. Empirical Studies of Literariness 8, Nr. 1 (31.12.2018): 165–208. http://dx.doi.org/10.1075/ssol.18002.jac.
Der volle Inhalt der QuelleCholewa, Joanna, und Vita Valiukienė. „A parallel corpus-based study of the French verb tomber ‘to fall’: Its semantic plurivocity and equivalents in Polish and Lithuanian“. Kalbotyra 75 (30.12.2022): 7–26. http://dx.doi.org/10.15388/kalbotyra.2022.75.1.
Der volle Inhalt der QuelleKavanagh, Barry. „Bridging the Gap from the Other Side: How Corpora Are Used by English Teachers in Norwegian Schools“. Nordic Journal of English Studies 20, Nr. 1 (28.05.2021): 1–35. http://dx.doi.org/10.35360/njes.522.
Der volle Inhalt der QuelleAl Fajri, Muchamad Sholakhuddin, und Ikmi Nur Oktavianti. „Multifunctionality in English: Corpora, Language and Academic Literacy Pedagogy“. 3L The Southeast Asian Journal of English Language Studies 29, Nr. 2 (27.06.2023): 216–18. http://dx.doi.org/10.17576/3l-2023-2902-15.
Der volle Inhalt der QuelleHalawachy, Huda, und Nawar Alobaidy. „“Let us call it a truthful hyperbole!” A Semantic Perspective on Hyperbole in War Poetry on Iraq (2003)“. International Journal of Language and Literary Studies 2, Nr. 4 (26.12.2020): 151–66. http://dx.doi.org/10.36892/ijlls.v2i4.439.
Der volle Inhalt der QuelleSchnelle, Gohar, Mathilde Hennig, Carolin Odebrecht und Anke Lüdeling. „Historische Korpora in sprachhistorisch orientierter germanistischer Hochschullehre“. Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 145, Nr. 2 (01.06.2023): 175–217. http://dx.doi.org/10.1515/bgsl-2023-0012.
Der volle Inhalt der QuelleSiegali, Michal Bar-Asher. „Ifra Hormiz and the Use of Mini-Corpora in the Study of the Babylonian Talmud“. Jewish Quarterly Review 113, Nr. 4 (September 2023): 615–38. http://dx.doi.org/10.1353/jqr.2023.a913347.
Der volle Inhalt der QuelleMilojkovic, Marija. „Bill Louw’s Contextual Prosodic Theory as the basis of (foreign language) classroom corpus stylistics research“. Research in Corpus Linguistics 1 (2013): 47–63. http://dx.doi.org/10.32714/ricl.01.05.
Der volle Inhalt der QuelleNatan-Yulzary, Shirly. „Contrast and Meaning in the ʾAqhat Story“. Vetus Testamentum 62, Nr. 3 (2012): 433–49. http://dx.doi.org/10.1163/156853312x645254.
Der volle Inhalt der QuelleCorretger, Montserrat. „The Literature of Exile after 1939: A Bridge between Catalan Collective Memory and Identity“. Journal of Catalan Intellectual History 1, Nr. 11 (01.10.2017): 68–82. http://dx.doi.org/10.1515/jocih-2016-0006.
Der volle Inhalt der QuelleEgbert, Jesse. „Style in nineteenth century fiction“. Scientific Study of Literature 2, Nr. 2 (31.12.2012): 167–98. http://dx.doi.org/10.1075/ssol.2.2.01egb.
Der volle Inhalt der QuelleChristou, Despina, und Grigorios Tsoumakas. „Extracting Semantic Relationships in Greek Literary Texts“. Sustainability 13, Nr. 16 (21.08.2021): 9391. http://dx.doi.org/10.3390/su13169391.
Der volle Inhalt der QuelleBratić, Vesna, und Milica Vuković Stamatović. „Lexical profile of literary academic articles“. Ibérica, Nr. 42 (31.12.2021): 115–38. http://dx.doi.org/10.17398/2340-2784.42.115.
Der volle Inhalt der QuelleBabić-Antić, Jelena, und Nikola Dančetović. „Women's language in literary discourse: The focus on modality“. Bastina, Nr. 51 (2020): 125–42. http://dx.doi.org/10.5937/bastina30-26947.
Der volle Inhalt der QuelleCresti, Emanuela, und Massimo Moneglia. „The definition of the TOPIC within Language into Act Theory and its identification in spontaneous speech corpora“. Revue Romane / Langue et littérature. International Journal of Romance Languages and Literatures 53, Nr. 1 (10.08.2018): 30–62. http://dx.doi.org/10.1075/rro.00005.cre.
Der volle Inhalt der QuelleIbrahim, Wesam Mohamed Abdelkhalek. „UTILISING CORPUS STYLISTICS TO FACILITATE LITERARY ANALYSIS: AN ASSESSMENT OF THE EFFECTIVENESS OF SEMANTIC DOMAINS IN IDENTIFYING MAJOR LITERARY THEMES IN A SELECTION OF CHARLES DICKENS’ NOVELS“. Malaysian Journal of Applied Linguistics (MJoAL) 1 (02.01.2024): 55–82. http://dx.doi.org/10.32890/mjoal2023.1.5.
Der volle Inhalt der QuelleÇelik, Hülya, und Ani Sargsyan. „Introducing Transcription Standards for Armeno-Turkish Literary Studies“. DIYÂR 3, Nr. 2 (2022): 161–89. http://dx.doi.org/10.5771/2625-9842-2022-2-161.
Der volle Inhalt der QuelleGrabowski, Lukasz. „Interfacing corpus linguistics and computational stylistics“. International Journal of Corpus Linguistics 18, Nr. 2 (27.09.2013): 254–80. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.18.2.04gra.
Der volle Inhalt der QuelleRobin, Edina, Andrea Götz, Éva Pataky und Henriette Szegh. „Translation Studies and Corpus Linguistics: Introducing the Pannonia Corpus“. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 9, Nr. 3 (01.12.2017): 99–116. http://dx.doi.org/10.1515/ausp-2017-0032.
Der volle Inhalt der QuelleLewis, Derek, Jenny Thomas und Mick Short. „Using Corpora for Language Research“. Modern Language Review 93, Nr. 3 (Juli 1998): 763. http://dx.doi.org/10.2307/3736497.
Der volle Inhalt der Quelle