Zeitschriftenartikel zum Thema „Linguistic/cultural distance“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-50 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Linguistic/cultural distance" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Fenske, James, und Namrata Kala. „Linguistic Distance and Market Integration in India“. Journal of Economic History 81, Nr. 1 (26.01.2021): 1–39. http://dx.doi.org/10.1017/s0022050720000650.
Der volle Inhalt der QuelleKainara, Dmytro, und Iuliia Kaliuzhna. „Assessment of factors influencing the stability of Ukrainian export based on the fractal analysis“. SHS Web of Conferences 107 (2021): 04002. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202110704002.
Der volle Inhalt der QuelleAndrade, Maureen Snow. „Global Learning by Distance“. International Journal of Online Pedagogy and Course Design 3, Nr. 1 (Januar 2013): 66–81. http://dx.doi.org/10.4018/ijopcd.2013010105.
Der volle Inhalt der QuelleArakelyan, Tsovinar. „The Problem of Social Interactions in Distance Language Learning“. Armenian Folia Anglistika 11, Nr. 1 (13) (15.04.2015): 106–12. http://dx.doi.org/10.46991/afa/2015.11.1.106.
Der volle Inhalt der QuelleKachru, Yamuna. „Cognitive and Cultural Styles in Second Language Acquisition“. Annual Review of Applied Linguistics 9 (März 1988): 149–63. http://dx.doi.org/10.1017/s0267190500000866.
Der volle Inhalt der QuelleWhite, Cindel J. M., Michael Muthukrishna und Ara Norenzayan. „Cultural similarity among coreligionists within and between countries“. Proceedings of the National Academy of Sciences 118, Nr. 37 (07.09.2021): e2109650118. http://dx.doi.org/10.1073/pnas.2109650118.
Der volle Inhalt der QuelleKruse, Arne, und Liv Helene Willumsen. „Magic Language: The Transmission of an Idea over Geographical Distance and Linguistic Barriers“. Magic, Ritual, and Witchcraft 15, Nr. 1 (2020): 1–32. http://dx.doi.org/10.1353/mrw.2020.0012.
Der volle Inhalt der QuelleShiner, R. J. W. „Speaking to God in Australia: Donald Robinson and the Writing of An Australian Prayer Book (1978)“. Studies in Church History 53 (26.05.2017): 435–47. http://dx.doi.org/10.1017/stc.2016.26.
Der volle Inhalt der QuelleKaufman, Terrence, und John Justeson. „HISTORICAL LINGUISTICS AND PRE-COLUMBIAN MESOAMERICA“. Ancient Mesoamerica 20, Nr. 2 (2009): 221–31. http://dx.doi.org/10.1017/s0956536109990113.
Der volle Inhalt der QuelleGhanooni, Ali Reza. „A cross-cultural study of metaphoric imagery in Shakespeare’s Macbeth“. Translation and Interpreting Studies 9, Nr. 2 (28.11.2014): 239–56. http://dx.doi.org/10.1075/tis.9.2.05gha.
Der volle Inhalt der QuelleBarnett, George A., und Grace A. Benefield. „Predicting international Facebook ties through cultural homophily and other factors“. New Media & Society 19, Nr. 2 (10.07.2016): 217–39. http://dx.doi.org/10.1177/1461444815604421.
Der volle Inhalt der QuelleVencevičienė, Lina, Rita Rugienė, Algirdas Venalis und Irena Butrimienė. „Cross-cultural adaptation and validation of Lithuanian questionnaires for the spondyloarthropathies“. Medicina 45, Nr. 3 (11.03.2009): 177. http://dx.doi.org/10.3390/medicina45030023.
Der volle Inhalt der QuelleEnríquez-Aranda, Mercedes. „The Reception of Spain in Australia through Translation: a Linguistic, Cultural and Audiovisual Overview“. Hermēneus. Revista de traducción e interpretación, Nr. 21 (20.12.2019): 165–96. http://dx.doi.org/10.24197/her.21.2019.165-196.
Der volle Inhalt der QuelleSuvakovic, Aleksandra. „Communication as necessary factor of a collective remembrance of the common life on example of Serbs and Albanians in Kosovo and Metohija“. Zbornik Matice srpske za drustvene nauke, Nr. 171 (2019): 327–39. http://dx.doi.org/10.2298/zmsdn1971327s.
Der volle Inhalt der QuelleFodranová, Iveta, und Viera Kubičková. „The Comparative Study of Cultural Differences of Slovak Inbound Tourists: A Need of Innovations“. Studia Commercialia Bratislavensia 9, Nr. 36 (01.12.2016): 373–83. http://dx.doi.org/10.1515/stcb-2016-0037.
Der volle Inhalt der QuellePlotnikova, Anna. „On cultural dialects in Slavic ethnolinguistics“. Juznoslovenski filolog 72, Nr. 3-4 (2016): 9–26. http://dx.doi.org/10.2298/jfi1604009p.
Der volle Inhalt der QuelleSukarno, Sukarno. „POLITENESS STRATEGIES, LINGUISTIC MARKERS AND SOCIAL CONTEXTS IN DELIVERING REQUESTS IN JAVANESE“. Indonesian Journal of Applied Linguistics 7, Nr. 3 (31.01.2018): 659. http://dx.doi.org/10.17509/ijal.v7i3.9816.
Der volle Inhalt der QuelleChang, Bok-Myung. „The Effects of Cross-Cultural Distance Learning Model on the Linguistic and Affective Domain of EFL Learners in Korea“. International Journal of Mobile and Blended Learning 10, Nr. 3 (Juli 2018): 76–89. http://dx.doi.org/10.4018/ijmbl.2018070107.
Der volle Inhalt der QuelleLiu, Yongzhi, und Chunlan Tang. „Translation of visual poetic spatiality“. APTIF 9 - Reality vs. Illusion 66, Nr. 4-5 (20.10.2020): 796–810. http://dx.doi.org/10.1075/babel.00185.liu.
Der volle Inhalt der QuelleWaniek-Klimczak, Ewa. „Sociolinguistic Conditioning of Phonetic Category Realisation in Non-Native Speech“. Research in Language 7 (23.12.2009): 149–66. http://dx.doi.org/10.2478/v10015-009-0010-9.
Der volle Inhalt der QuelleKataeva, Almaziya G., und Sergei D. Kataev. „THE USE OF INFORMATION TECHNOLOGY IN DISTANCE, PART-TIME AND FULL-TIME COURSES“. RSUH/RGGU Bulletin. Series Psychology. Pedagogics. Education, Nr. 3 (2020): 41–50. http://dx.doi.org/10.28995/2073-6398-2020-3-41-50.
Der volle Inhalt der QuelleLai, Huei-ling. „Collocation analysis of news discourse and its ideological implications“. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 29, Nr. 4 (21.08.2019): 545–70. http://dx.doi.org/10.1075/prag.17028.lai.
Der volle Inhalt der QuelleCalderón Almendros, Ignacio, Olga Cruz Moya und María Teresa Rascón Gómez. „Aproximación al fracaso escolar de alumnado en desventaja desde el análisis crítico del discurso“. education policy analysis archives 27 (06.05.2019): 49. http://dx.doi.org/10.14507/epaa.27.3538.
Der volle Inhalt der QuelleWeller, Shane. „For a migrant art: Samuel Beckett and cultural nationalism“. Journal of European Studies 48, Nr. 2 (16.04.2018): 168–82. http://dx.doi.org/10.1177/0047244118767822.
Der volle Inhalt der QuelleRoth-Gordon, Jennifer, Jessica Harris und Stephanie Zamora. „Producing white comfort through “corporate cool”: Linguistic appropriation, social media, and @BrandsSayingBae“. International Journal of the Sociology of Language 2020, Nr. 265 (25.09.2020): 107–28. http://dx.doi.org/10.1515/ijsl-2020-2105.
Der volle Inhalt der QuelleAsatrian, Garnik, und Gohar Hakobian. „On *-d- > -l- and *-š- > -l- in Western New Iranian“. Iran and the Caucasus 22, Nr. 3 (25.09.2018): 297–307. http://dx.doi.org/10.1163/1573384x-20180307.
Der volle Inhalt der QuelleKopczyk, Michał. „Hermeneutyka pamięci. O Domu z dwiema wieżami Macieja Zaremby Bielawskiego“. Białostockie Studia Literaturoznawcze, Nr. 17 (2020): 43–54. http://dx.doi.org/10.15290/bsl.2020.17.03.
Der volle Inhalt der QuelleIvanova, Irina B., und Sargylana E. Noeva (Karmanova). „National cultural specificity of the concepts "Center" and "Periphery" in the Yakut Language“. NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication 17, Nr. 3 (2019): 120–29. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7935-2019-17-3-120-129.
Der volle Inhalt der QuelleWilliams, Kinga. „Kultūrų skirtumai ir kaip tai išgyventi“. Informacijos mokslai 45 (01.01.2008): 108–11. http://dx.doi.org/10.15388/im.2008.0.3380.
Der volle Inhalt der QuelleKholodkova, Marina V., Zhanna I. Zherebtsova und Tatiana А. Dyakova. „Implementation of game technologies in distance learning of Russian as a foreign language“. Tambov University Review. Series: Humanities, Nr. 190 (2021): 79–89. http://dx.doi.org/10.20310/1810-0201-2021-26-190-79-89.
Der volle Inhalt der QuelleMcCoy, Mark D., Caroline Cervera, Mara A. Mulrooney, Andrew McAlister und Patrick V. Kirch. „Obsidian and volcanic glass artifact evidence for long-distance voyaging to the Polynesian Outlier island of Tikopia“. Quaternary Research 98 (10.06.2020): 49–57. http://dx.doi.org/10.1017/qua.2020.38.
Der volle Inhalt der QuelleLikholetova, O. R. „THE CONCEPT OF “間 MA” AND ITS VERBALIZATION IN JAPANESE“. Philology at MGIMO 19, Nr. 3 (03.10.2019): 92–99. http://dx.doi.org/10.24833/2410-2423-2019-3-19-92-99.
Der volle Inhalt der QuelleGawlik-Kobylińska, Małgorzata. „Self-reported communicative distance between Polish and English in formal and informal situational contexts“. Poznan Studies in Contemporary Linguistics 56, Nr. 4 (01.12.2020): 605–28. http://dx.doi.org/10.1515/psicl-2020-0020.
Der volle Inhalt der QuelleHysa, Eglantina. „Impact of Cultural Diversity on Western Balkan Countries’ Performance“. Journal of Ethnic and Cultural Studies 7, Nr. 1 (18.05.2020): 20. http://dx.doi.org/10.29333/ejecs/292.
Der volle Inhalt der QuelleAlmegren, Rehan. „Speech Act of Greeting for American Native Speakers of English and Saudi Native Speakers of Arabic: A Comparative Study“. International Journal of Applied Linguistics and English Literature 6, Nr. 7 (10.10.2017): 243. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.6n.7p.243.
Der volle Inhalt der QuelleGökçe, Semirhan, Giray Berberoğlu, Craig S. Wells und Stephen G. Sireci. „Linguistic Distance and Translation Differential Item Functioning on Trends in International Mathematics and Science Study Mathematics Assessment Items“. Journal of Psychoeducational Assessment 39, Nr. 6 (16.04.2021): 728–45. http://dx.doi.org/10.1177/07342829211010537.
Der volle Inhalt der QuelleBufetova, A. N., und E. A. Kolomak. „National heterogeneity in the Russian regions: Assessment, change, impact on economic development“. Voprosy Ekonomiki, Nr. 1 (12.01.2021): 120–42. http://dx.doi.org/10.32609/0042-8736-2021-1-120-142.
Der volle Inhalt der QuelleLevina, Vera, Svetlana Zubanova und Andrey Ivanov. „Axiological linguistics and teaching of Russian as a foreign language in the context of distance learning against the backdrop of the pandemic“. XLinguae 14, Nr. 1 (Januar 2021): 212–27. http://dx.doi.org/10.18355/xl.2021.14.01.17.
Der volle Inhalt der QuelleTubadji, Annie, und Peter Nijkamp. „Revisiting the Balassa–Samuelson effect: International tourism and cultural proximity“. Tourism Economics 24, Nr. 8 (Dezember 2018): 915–44. http://dx.doi.org/10.1177/1354816618781468.
Der volle Inhalt der QuelleAbalkheel, Albatool Mohammed. „How to Address Your Instructor: An Analysis of Classroom Discourse at Saudi Arabian Universities“. Studies in English Language Teaching 8, Nr. 4 (01.12.2020): p122. http://dx.doi.org/10.22158/selt.v8n4p122.
Der volle Inhalt der QuelleTalukder, Barnali. „Matijaner Meyera in Translation: Cultural Identity Construction Through Untranslatability of Language“. Advances in Language and Literary Studies 10, Nr. 6 (31.12.2020): 36. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.alls.v.10n.6p.36.
Der volle Inhalt der QuelleFrye, Barbara. „The Process of Health Care Decision Making among Cambodian Immigrant Women“. International Quarterly of Community Health Education 10, Nr. 2 (Juli 1989): 113–24. http://dx.doi.org/10.2190/l2n6-4hwj-378k-y93d.
Der volle Inhalt der QuelleSorenson, Kaitlyn Tucker. „‘Dionysian Socialism?’: The Korčula Summer School as Kurort of the New Left“. Forum for Modern Language Studies 55, Nr. 4 (30.09.2019): 479–93. http://dx.doi.org/10.1093/fmls/cqz033.
Der volle Inhalt der QuelleShelyapina, I. I. „Effective Methods of Working with Publicistic Text in the Course of Preparing Students for the State Final Certification in the Russian Language“. Prepodavatel XXI vek, Nr. 3, 2020 (2020): 125–41. http://dx.doi.org/10.31862/2073-9613-2020-3-125-141.
Der volle Inhalt der QuelleYerbulatova, Ilmira Kanatovna, Gelinya Khajretdinovna Gilazetdinova und Aigul Galimzhanovna Bozbayeva. „Peculiarities of Kazakh Reality Translation with Cultural-Historical Educational Components“. International Journal of Higher Education 8, Nr. 8 (23.12.2019): 51. http://dx.doi.org/10.5430/ijhe.v8n8p51.
Der volle Inhalt der QuelleZhang, Hong, und Brian Hok-Shing Chan. „Translanguaging in multimodal Macao posters: Flexible versus separate multilingualism“. International Journal of Bilingualism 21, Nr. 1 (27.07.2016): 34–56. http://dx.doi.org/10.1177/1367006915594691.
Der volle Inhalt der QuelleSándor, Anna. „The present and future of Hungarian regional dialects in Slovakia“. Hungarian Studies 34, Nr. 1 (20.03.2021): 85–97. http://dx.doi.org/10.1556/044.2020.00008.
Der volle Inhalt der QuelleSarnovska, Nataliia, und Maryna Antonivska. „ORGANIZING OF DISTANCE FOREIGN LANGUAGES TEACHING IN HIGHER EDUCATION ESTABLISHMENTS IN CURRENT CONDITIONS: PROBLEMS, METHODS, TECHNOLOGIES“. Academic Notes Series Pedagogical Science 1, Nr. 192 (März 2021): 199–203. http://dx.doi.org/10.36550/2415-7988-2021-1-192-199-203.
Der volle Inhalt der QuelleJayatilleke, Buddhini Gayathri, und Charlotte Gunawardena. „Cultural perceptions of online learning: transnational faculty perspectives“. Asian Association of Open Universities Journal 11, Nr. 1 (01.08.2016): 50–63. http://dx.doi.org/10.1108/aaouj-07-2016-0019.
Der volle Inhalt der QuelleJoubert, S. J. „No culture shock? Addressing the Achilles heel of modern Bible translations“. Verbum et Ecclesia 22, Nr. 2 (11.08.2001): 314–25. http://dx.doi.org/10.4102/ve.v22i2.650.
Der volle Inhalt der Quelle