Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Lin – Cultures.

Dissertationen zum Thema „Lin – Cultures“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-50 Dissertationen für die Forschung zum Thema "Lin – Cultures" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Dissertationen für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

Mur, Maria-Christina <1988&gt. „The Circulation of Physiognomical Discourse in European Theatrical Culture, 1780-1830“. Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amsdottorato.unibo.it/7334/1/mur_mariachristina_tesi.pdf.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This dissertation analyses the influence and impact of the discourse on Physiognomy on European theatrical culture at the end of the eighteenth and the beginning of the nineteenth centuries. The debate about the scientific nature of Physiognomy prompted by the work of Johann Caspar Lavater, is discussed in the theoretical and philosophical introduction. Starting from the concept that Physiognomy refers to particular signs on the face, which can be read and interpreted through a well-defined system, this dissertation looks for evidence of a knowledge and awareness of this pseudo-scientific theory among various authors of theatrical works. The methodology applied in the two analytical parts refers to the semiotics of theatre and the subdivision of its material into “performance text” and “dramatic text”. The first part discusses the influence of Physiognomy on theatrical performance. Theatre is seen as a public space and the actor stands at the centre of the performance. The acting manuals published between 1740 and 1840, offer a large amount of physiognomic and pathognomic elements, among them, the theory related to the passions and emotions comes to be of crucial importance in this analysis. In the second part, the influence of Physiognomy on the plays is analysed. This part is dedicated to a text analysis of a selected dramatic corpus of plays in French, English, Italian and German. The analyses begin by summarizing some newly developed genres, such as Melodrama, Comédie Larmoyante, Drame bourgeois, Rührstück, and Bürgerliches Trauerspiel. Physiognomy makes an appearance in many different guises: in the so-called “physiognomical portraits”, for instance, where we find animated discussions on the passions to be displayed, and also direct references to Johann Caspar Lavater and his science. The text analysis ends with a contextualization of the dramatic corpus seen within a wider artistic production of the time (portraits, caricatures, silhouettes).
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Mur, Maria-Christina <1988&gt. „The Circulation of Physiognomical Discourse in European Theatrical Culture, 1780-1830“. Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amsdottorato.unibo.it/7334/.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This dissertation analyses the influence and impact of the discourse on Physiognomy on European theatrical culture at the end of the eighteenth and the beginning of the nineteenth centuries. The debate about the scientific nature of Physiognomy prompted by the work of Johann Caspar Lavater, is discussed in the theoretical and philosophical introduction. Starting from the concept that Physiognomy refers to particular signs on the face, which can be read and interpreted through a well-defined system, this dissertation looks for evidence of a knowledge and awareness of this pseudo-scientific theory among various authors of theatrical works. The methodology applied in the two analytical parts refers to the semiotics of theatre and the subdivision of its material into “performance text” and “dramatic text”. The first part discusses the influence of Physiognomy on theatrical performance. Theatre is seen as a public space and the actor stands at the centre of the performance. The acting manuals published between 1740 and 1840, offer a large amount of physiognomic and pathognomic elements, among them, the theory related to the passions and emotions comes to be of crucial importance in this analysis. In the second part, the influence of Physiognomy on the plays is analysed. This part is dedicated to a text analysis of a selected dramatic corpus of plays in French, English, Italian and German. The analyses begin by summarizing some newly developed genres, such as Melodrama, Comédie Larmoyante, Drame bourgeois, Rührstück, and Bürgerliches Trauerspiel. Physiognomy makes an appearance in many different guises: in the so-called “physiognomical portraits”, for instance, where we find animated discussions on the passions to be displayed, and also direct references to Johann Caspar Lavater and his science. The text analysis ends with a contextualization of the dramatic corpus seen within a wider artistic production of the time (portraits, caricatures, silhouettes).
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Cavalcanti, Sofia <1989&gt. „Reading Things: Gender and Material Culture in Contemporary Indian Women's Writings in English“. Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amsdottorato.unibo.it/9450/1/Sofia_Cavalcanti_dissertation.pdf.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The dualism subject/object has dominated literary imagination, especially throughout the twentieth century, not only in the Western world but also in the Asian continent. However, over the last twenty years, an ontological shift in focus can be observed in the narratives produced by Indian women authors, in which the material object world, from being merely the background, becomes the structural framework of the story. Through their special interest in the domestic, contemporary Indian women authors rehabilitate the small objects and invest them with metonymic power to such an extent that they become symbols of women’s lives. My research aims at demonstrating that an object-oriented close reading of contemporary narratives by Indian women writers offers new insights into Indian women’s condition, not only from the point of view of gender discrimination but also of identity formation, both in postcolonial India and in the diaspora. The theoretical framework I use is based on Bill Brown’s “Thing Theory,” a recent approach which puts subjects and objects in relational rather than oppositional terms. The corpus of writings I have selected includes Arundhati Roy’s novel The God of Small Things (1997), Anita Nair’s novel Ladies’ Coupé (2001), Jhumpa Lahiri’s short stories “Mrs. Sen’s” and “The Third and Final Continent” (1999), and Chitra Banerjee Divakaruni’s novel The Mistress of Spices (1997). The critical analyses of the texts demonstrate that gender is no less physical than an object. It can be materialized either through the externalization of thoughts and ideologies or through the internalization of the physical object world. Hence, the semiotic apparatus in contemporary Indian women writers’ fiction tells stories of objectification and marginalization and, consequently, constitutes significant reading matter.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Garden, Hermann Jörn. „Biotechnological production of podophyllotoxin by linum album suspension cultures“. [S.l. : s.n.], 2003. http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=970145098.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Gao, Wanlong, und n/a. „Recasting Lin Shu: A Cultural Approach to Literary Translation“. Griffith University. School of Languages and Linguistics, 2003. http://www4.gu.edu.au:8080/adt-root/public/adt-QGU20030731.161353.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This thesis is a re-evaluation of Lin Shu (1852-1924) and his literary translations. Lin Shu is one of China’s most influential translators. He initiated modern literary translation in China, and his translations imported new ideas, literary concepts, styles and techniques from the West. These, in turn, influenced the emergence and development of modern Chinese literature. Nevertheless, Lin Shu and his translations have been belittled and even dismissed for various reasons over the years. The emergence and development of target/culture-oriented translation theories offer the possibility of re-assessing Lin Shu and his translations. The re-assessment of Lin Shu and his translations in this study is based on target/culture-oriented translation theories, which emerged in the 1970s. Target/culture-oriented translation theories focus on the mutual influence between a translation and its target culture, especially on the influence of a translation on the target culture and readers as a criterion for successful translation rather than examining whether the target text is faithful to the source text, as in the traditional linguistic approach. These target/culture-oriented theories can effectively explain the translational phenomenon of Lin Shu, as Lin Shu translated with the needs of the target culture and readers in mind. He attached great importance to the cultural function and influence of his translations during a period of historical transition in China. The criticisms of Lin Shu and his translations in China and elsewhere have largely been negative, often highlighting political issues - his endorsement of the constitutional Qing monarchy and his conservative attitude to the New Culture Movement - as well as his free translation method. Target/culture-oriented translation theories offer a framework for the re-assessment of Lin Shu and his translations that bypasses these narrow approaches. Adopting target/culture-oriented translation theories, this thesis examines Lin Shu’s translations in a trans-cultural context. Lin Shu based his translations on the needs for the Chinese culture and readers of that time, which was clearly embodied in his choice of, and response to, the originals works. The prefaces and postscripts that he wrote for his translations illustrate the new cultural and literary factors that Lin Shu introduced into China. In this respect, Lin Shu’s translation of La Dame aux Camelia is perhaps the most famous case study of his translation method. Through a comparative analysis of the Target Text (TT) and Source Text (ST), the thesis discusses the ‘truthfulness’ of Lin Shu’s translation, and stresses that ‘truthfulness’ lies in seeking poetic equivalence rather than formal equivalence between the target and source texts. We argue that poetic equivalence is similar to Nida’s principle of correspondence, but is beyond his dynamic equivalence. It lays special stress on literary or aesthetic equivalence. Poetic equivalence in Lin Shu’s translations relates to the stylistic expression in China’s literary language and is therefore intrinsic to sinicization. Lin Shu’s skill in classical Chinese is central to our notion of poetic equivalence. However, I argue that Lin Shu’s translation strategy is actually also beyond equivalence. It is primarily embodied in his constant adaptation of the original to the perceived needs of Chinese culture and the acceptability of his translations to Chinese readers. Adaptation includes omission, addition, alteration and abridgment. In terms of target/culture/reader-oriented translation theories, Lin Shu’s adaptations were acceptable in the cultural context of his time. In brief, this study clarifies Lin Shu’s contribution in introducing Western culture and literature into China. The study also stresses the cultural influence of Lin’s translations on modern Chinese culture and on later generation of Chinese writers and translators. This thesis concludes that Lin Shu played a role of utmost importance in the establishment and evolution of early-modern and modern Chinese translation, particularly of modern literary translation in China. Therefore, Lin Shu is the father of modern Chinese literary translation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Gao, Wanlong. „Recasting Lin Shu: A Cultural Approach to Literary Translation“. Thesis, Griffith University, 2003. http://hdl.handle.net/10072/365284.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This thesis is a re-evaluation of Lin Shu (1852-1924) and his literary translations. Lin Shu is one of China’s most influential translators. He initiated modern literary translation in China, and his translations imported new ideas, literary concepts, styles and techniques from the West. These, in turn, influenced the emergence and development of modern Chinese literature. Nevertheless, Lin Shu and his translations have been belittled and even dismissed for various reasons over the years. The emergence and development of target/culture-oriented translation theories offer the possibility of re-assessing Lin Shu and his translations. The re-assessment of Lin Shu and his translations in this study is based on target/culture-oriented translation theories, which emerged in the 1970s. Target/culture-oriented translation theories focus on the mutual influence between a translation and its target culture, especially on the influence of a translation on the target culture and readers as a criterion for successful translation rather than examining whether the target text is faithful to the source text, as in the traditional linguistic approach. These target/culture-oriented theories can effectively explain the translational phenomenon of Lin Shu, as Lin Shu translated with the needs of the target culture and readers in mind. He attached great importance to the cultural function and influence of his translations during a period of historical transition in China. The criticisms of Lin Shu and his translations in China and elsewhere have largely been negative, often highlighting political issues - his endorsement of the constitutional Qing monarchy and his conservative attitude to the New Culture Movement - as well as his free translation method. Target/culture-oriented translation theories offer a framework for the re-assessment of Lin Shu and his translations that bypasses these narrow approaches. Adopting target/culture-oriented translation theories, this thesis examines Lin Shu’s translations in a trans-cultural context. Lin Shu based his translations on the needs for the Chinese culture and readers of that time, which was clearly embodied in his choice of, and response to, the originals works. The prefaces and postscripts that he wrote for his translations illustrate the new cultural and literary factors that Lin Shu introduced into China. In this respect, Lin Shu’s translation of La Dame aux Camelia is perhaps the most famous case study of his translation method. Through a comparative analysis of the Target Text (TT) and Source Text (ST), the thesis discusses the ‘truthfulness’ of Lin Shu’s translation, and stresses that ‘truthfulness’ lies in seeking poetic equivalence rather than formal equivalence between the target and source texts. We argue that poetic equivalence is similar to Nida’s principle of correspondence, but is beyond his dynamic equivalence. It lays special stress on literary or aesthetic equivalence. Poetic equivalence in Lin Shu’s translations relates to the stylistic expression in China’s literary language and is therefore intrinsic to sinicization. Lin Shu’s skill in classical Chinese is central to our notion of poetic equivalence. However, I argue that Lin Shu’s translation strategy is actually also beyond equivalence. It is primarily embodied in his constant adaptation of the original to the perceived needs of Chinese culture and the acceptability of his translations to Chinese readers. Adaptation includes omission, addition, alteration and abridgment. In terms of target/culture/reader-oriented translation theories, Lin Shu’s adaptations were acceptable in the cultural context of his time. In brief, this study clarifies Lin Shu’s contribution in introducing Western culture and literature into China. The study also stresses the cultural influence of Lin’s translations on modern Chinese culture and on later generation of Chinese writers and translators. This thesis concludes that Lin Shu played a role of utmost importance in the establishment and evolution of early-modern and modern Chinese translation, particularly of modern literary translation in China. Therefore, Lin Shu is the father of modern Chinese literary translation.
Thesis (PhD Doctorate)
Doctor of Philosophy (PhD)
School of Languages and Linguistics
Full Text
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Olkun, Gizem <1996&gt. „Representing Turkish Food in US Popular Culture Before and After 9/11“. Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2022. http://hdl.handle.net/10579/21627.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Since the first trade voyages and colonialist campaigns to the non-European lands, representations of non-European cultures by the Western world have been constructed with the influence of Exoticism and Orientalism, which are concepts that focus on the articulated difference between the Eurocentric world and “the Other”. This articulated difference has played an important role in postcolonial studies for a long time in analysing the representations of the Other as an unfamiliar and inferior entity and gave way to the concept of “exotic sameness”, which took every non-European culture as generically exotic. Food is considered as a cultural symbol by food scholars and food studies explores these uses of foodstuffs to reveal political and cultural meanings. The representation of Turkish culture in the United States was influenced by the Exoticist and Orientalist perceptions before 9/11 for they focused mainly on Turkey being a generically exotic Eastern country with a mysterious culture. After 9/11 attacks, American representations started including reflections of Islamophobia in representing Turkish culture. In these representations, food is significant as a cultural symbol and this thesis explores the change in the tone of representation in US popular culture by analysing selected literary and visual materials through the lens of food studies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

MAZZOLENI, Elena (ORCID:0000-0003-2499-8015). „Le figure dell'assenza nella cultura francese dell'Ottocento“. Doctoral thesis, Università degli studi di Bergamo, 2008. http://hdl.handle.net/10446/39.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Moretti, Stella <1986&gt. „The Highlands in the romantic novel : culture and identity in early 19th-century Scottish literature“. Doctoral thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2015. http://hdl.handle.net/10579/8325.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Questa tesi discute la relazione tra il modo in cui le Highlands vengono rappresentate nei romanzi minori scozzesi scritti dal 1800 al 1835 e tematiche identitarie e culturali legate alla storia scozzese. A tal fine, sono stati scelti 28 romanzi, che vengono analizzati sotto vari punti di vista (storia, cultura, identità nazionale, paesaggio, geografia)al fine di evidenziare come la ricerca di una nuova identità nazionale dopo l'unione tra Scozia e Inghilterra abbia fortemente influenzato le descrizioni paesaggistiche, geografiche e culturali delle Highlands.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Koleska, Stefanija <1993&gt. „INFLUENCIAS ÁRABES EN LA LITERATURA Y CULTURA ESPAÑOLA CONTEMPORÁNEA“. Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2018. http://hdl.handle.net/10579/12626.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
“Spain is different”. Secondo la visione degli altri, Spagna viene definita come un Paese diverso dai suoi vicini europei. Esiste anche un altro slogan inventato dai francesi: “L’Africa comincia ai Pirenei”, il quale conferma come gli altri Paesi definiscono questa penisola europea. Sarebbe normale chiedersi la ragione per la quale esistono queste visioni riguardo alla Spagna. Tornando alla storia, l’espansione dei musulmani iniziò nelle terre arabe con il profeta Maometto, estendendosi immediatamente nelle terre di Algeria e Marocco. Per diversi motivi, come per esempio la debolezza del regno visigoto, seguì l’occupazione e la conquista della Spagna da parte loro, che rimasero qui per più di sette secoli: dal 711 al 1492. È impossibile che gli arabi, in tutti questi anni, non abbiano lasciato le proprie impronte nella lingua, cultura, letteratura spagnola. Noi ci occuperemo delle influenze arabe nella letteratura e cultura spagnola, concentrandoci in modo particolare nelle poesie dei poeti contemporanei della Generazione del '27, come Emilio García Gómez, Federico García Lorca, Rafael Alberti…
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

De, Longhi Alice <1995&gt. „Il culto della personalità di Klement Gottwald nella cultura comunista cecoslovacca“. Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2020. http://hdl.handle.net/10579/18277.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La tesi magistrale presenta il culto della personalità dell’ex presidente cecoslovacco Klement Gottwald nella cultura comunista. L’obiettivo principale del lavoro è presentare gli aspetti principali del culto cecoslovacco, esclusivamente da un punto di vista storico e culturale, con particolare attenzione alla cultura audiovisiva (manifesti, fotografie, film e serie tv). Essenziali saranno i confronti con altri culti della personalità, in particolare con quello creato da Iosif Stalin, al quale Gottwald si ispira. Prima di analizzare nel dettaglio il caso cecoslovacco, verrà presentata un’analisi del culto della personalità come fenomeno generale, con particolare attenzione agli aspetti più interessanti o problematici del culto. Il lavoro presenterà poi un’analisi generale del culto di Gottwald, dando spazio soprattutto agli aspetti che lo differenziano dagli altri esempi citati, come la questione religiosa, la base storica del culto e la morte e funerale del leader. Sarà presente anche una panoramica sulla presenza di Gottwald nella cultura comunista nazionale dopo la sua morte, che avviene nel 1953, per sottolineare in che termini continua ad essere rappresentato dalla propaganda comunista. Lo scopo principale di questa ricerca è indagare se il culto di Gottwald cambia dopo la sua morte e a quella di Stalin e dopo eventi rilevanti di portata nazionale e internazionale, quali il “discorso segreto” di Kruscev (1956) e la Primavera di Praga (1968).
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

STAMENKOVIC, Zoran. „Culture-bound Shifts in the First French and Italian Translations of Christopher Marlowe's Doctor Faustus“. Doctoral thesis, Università degli studi di Bergamo, 2018. http://hdl.handle.net/10446/126573.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The aim of this research is to compare Christopher Marlowe’s play Doctor Faustus (1604, 1616) with the first French translation by Jean-Pierre Antoine Bazy (1850) and the first Italian translation by Eugenio Turiello (1898) in search of the changes that are symptomatic of the cultural and ideological context of translation production. The case of Doctor Faustus represents the epitome of the instability of a dramatic source text. Two main versions of the play (the so-called A-text and the B-text) differ in structural, thematic and doctrinal terms. At the same time, neither version delivers a coherent vision. The research seeks to examine whether Bazy’s and Turiello’s translation, emerging at 50-year intervals and belonging to different yet related geographical, historical and literary traditions, further multiply the potential readings of the original or whether they display a more consistent framework. In addition, we will analyse the causes of textual variation. The regularities of the translators’ behaviour and their intervention in translation are manifested across a consistent trend of changes, technically labelled as shifts. First, we will apply a comparative model of translation analysis in order to identify the shifts that occur in the process of linguistic rendering. Then, we will discuss the ways in which the identified patterns of shifts affect the general meaning and the structure of the target texts in question. Finally, adopting a socio-cultural approach, we will show how certain shifts are conditioned by different cultural and ideological factors operating in the recipient systems. This will confirm or reveal the translators’ own ideology and the interpretation of the original, which is in turn indicative of their positions within the complex political and ideological space that surrounds them. The results demonstrate that the two translations represent the ideological extremes in the general reception of the Faust myth and that they mirror a different point in the cultural and political evolution of nineteenth-century Europe.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

Caracheo, Montes De Oca Armando Daniel <1980&gt. „Recognizing cultural concepts: Joyce, Woolf, Mann and Musil“. Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2011. http://amsdottorato.unibo.it/3846/1/Caracheo_Armando_Tesi.pdf.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The purpose of this thesis is to establish a direct relationship between literature and fields of knowledge such as science and technology, by focusing on some concepts that were fundamental for both science and the humanities at the beginning of the 20th century. The concepts are those of simultaneity, multiple points of view, map, relativity and acausality. In the spirit of several recent ideas, for example Katherine Hayles’ isomorphism notion, the dissertation shows how writers such as James Joyce, Virginia Woolf, Thomas Mann and Robert Musil developed the mentioned concepts within their narratives. The working hypothesis is that those concepts were at a crossroad of human activities, and that those authors used them extensively within their narratives. It is further argued that those same concepts – as developed by Joyce in Ulysses, Woolf’s shorts stories and novels from the end of the 1910’s until the end of the1920’s, Mann’s Der Zauberberg (The Magic Mountain), and Musil’s Der Mann ohne Eigenschaften (The Man Without Qualities) — are still fundamental for our conception of time and space today. The thesis is divided into two parts. The first two chapters will analyse the concepts of simultaneity and multiple points of view and their relationship to cartography as developed within English literature and culture. The next two chapters will address the concepts of relativity and acausality, as developed within German literature and culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Caracheo, Montes De Oca Armando Daniel <1980&gt. „Recognizing cultural concepts: Joyce, Woolf, Mann and Musil“. Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2011. http://amsdottorato.unibo.it/3846/.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The purpose of this thesis is to establish a direct relationship between literature and fields of knowledge such as science and technology, by focusing on some concepts that were fundamental for both science and the humanities at the beginning of the 20th century. The concepts are those of simultaneity, multiple points of view, map, relativity and acausality. In the spirit of several recent ideas, for example Katherine Hayles’ isomorphism notion, the dissertation shows how writers such as James Joyce, Virginia Woolf, Thomas Mann and Robert Musil developed the mentioned concepts within their narratives. The working hypothesis is that those concepts were at a crossroad of human activities, and that those authors used them extensively within their narratives. It is further argued that those same concepts – as developed by Joyce in Ulysses, Woolf’s shorts stories and novels from the end of the 1910’s until the end of the1920’s, Mann’s Der Zauberberg (The Magic Mountain), and Musil’s Der Mann ohne Eigenschaften (The Man Without Qualities) — are still fundamental for our conception of time and space today. The thesis is divided into two parts. The first two chapters will analyse the concepts of simultaneity and multiple points of view and their relationship to cartography as developed within English literature and culture. The next two chapters will address the concepts of relativity and acausality, as developed within German literature and culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Gwendolyne, Callender França Déborah. „Quem deu a ciranda a Lia? : a história das mil e uma Lias da ciranda (1960-1980)“. Universidade Federal de Pernambuco, 2011. https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/7737.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Made available in DSpace on 2014-06-12T18:35:17Z (GMT). No. of bitstreams: 2 arquivo7662_1.pdf: 1729962 bytes, checksum: 04f7211c2bfa0e898d6e9fb96501038b (MD5) license.txt: 1748 bytes, checksum: 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 (MD5) Previous issue date: 2011
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior
A ciranda - manifestação cultural que compreende canto e dança foi categorizada pelos estudiosos como sendo uma manifestação folclórica e pertencente ao povo , como trabalhadores rurais, pescadores e biscateiros. O ambiente em que se cantava e dançava cirandas restringia-se aos locais populares como as beiras de praia e pontas de ruas. Nos anos 1970, as rodas de cirandas se popularizaram entre a classe média, sendo deslocadas para espaços de lazer da cidade do Recife. A prática cultural metamorfoseou-se, apresentando-se com modificações na sua configuração, letras das músicas, sentidos e significados, transformando-se em um espetáculo no calendário turístico da cidade. A espetacularização das cirandas ocorreu, sobretudo, a partir dos Festivais de Cirandas, concursos nos quais os cirandeiros disputavam o título da melhor ciranda do ano. Esses festivais atendiam não apenas a indústria cultural que criava um mercado de produção, distribuição e consumo de bens culturais, mas também a indústria do turismo que buscava entreter turistas e parte da sociedade pernambucana com shows de cirandas . Na realização deste trabalho, dialogamos com diversas fontes documentais, desde os periódicos, os relatos de memória, a iconografia, passando pela análise da música enquanto fonte histórica, buscando estabelecer um diálogo polifônico entre as diversas vozes que delas ecoaram. Nessas fontes, buscamos compreender os sentidos e os significados da ciranda na vida dos cirandeiros (as), isto é, como esses os sujeitos sociais pensaram, agiram, vivenciaram e significaram os processos que metamorfosearam a prática cultural no período de 1960 a 1980. Através das mudanças operadas na manifestação cultural, buscamos compreender as relações que os diversos cirandeiros estabeleceram com instituições públicas, privadas, intelectuais e demais artistas, ou seja, como estes sujeitos sociais interagiram com as transformações que foram operadas nas rodas de cirandas, constituídas de sistemas de símbolos que articularam significados construídos dentro de um grupo-tempo-espaço
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

Bucaria, Chiara <1978&gt. „Dark humour as a culture specific phenomenon: a study in screen translation“. Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2008. http://amsdottorato.unibo.it/946/1/Tesi_Bucaria_Chiara.pdf.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The present study aims at analyzing how dark humour as a cinematic genre travels cross-culturally through a specific mode of audiovisual translation, i.e. dubbing. In particular, it takes into consideration the processes involved in dubbing humour from English into Italian as observed in the English- and Italian-language versions of ten British and American dark comedies from the 1940s to the 2000s. In an attempt to identify some of the main mechanisms of the dark humour genre, the humorous content of the films was analyzed in terms of the elements on which specific scenes are based, mainly the non-verbal and verbal components. In the cases in which verbal elements were involved, i.e. the examples of verbally expressed humour, the analysis was concerned with whether they were adapted into Italian and to what effect. Quantification of the different kinds of dark humour revealed that in the sample of dark comedies verbal dark humour had a higher frequency (85.3%) than non-verbal dark humour (14.7%), which partially disconfirmed the first part of the research hypothesis. However, the significance of contextual elements in the conveying of dark humour, both in the form of Nsp VEH (54.31%) and V-V (V+VE) (21.68%), provided support for the hypothesis that, even when expressed verbally, dark humour is more closely linked to context-based rather than purely linguistic humour (4.9%). The second part of the analysis was concerned with an investigation of the strategies adopted for the translation of verbal dark humour elements from the SL (English) into the TL (Italian) through the filter of dubbing. Four translational strategies were identified as far as the rendering of verbal dark humour is concerned: i) complete omission; ii) weakening; iii) close rendering; and iv) increased effect. Complete omission was found to be the most common among these strategies, with 80.9% of dark humour examples being transposed in a way that kept the ST’s function substantially intact. Weakening of darkly humorous lines was applied in 12% of cases, whereas increased effect accounted for 4.6% and complete omission for 2.5%. The fact that for most examples of Nsp VEH (84.9%) and V-AC (V+VE) (91.4%) a close rendering effect was observed and that 12 out of 21 examples of V-AC (PL) (a combined 57%) were either omitted or weakened seemed to confirm, on the one hand, the complexity of the translation process required by cases of V-AC (PL) and V-AC (CS). On the other hand, as suggested in the second part of the research hypothesis, the data might be interpreted as indicating that lesser effort on the translator/adaptor’s part is involved in the adaptation of V-AC (Nsp VEH) and V-V (V+VE). The issue of the possible censorial intervention undergone by examples of verbal dark humour in the sample still remains unclear.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
17

Bucaria, Chiara <1978&gt. „Dark humour as a culture specific phenomenon: a study in screen translation“. Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2008. http://amsdottorato.unibo.it/946/.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The present study aims at analyzing how dark humour as a cinematic genre travels cross-culturally through a specific mode of audiovisual translation, i.e. dubbing. In particular, it takes into consideration the processes involved in dubbing humour from English into Italian as observed in the English- and Italian-language versions of ten British and American dark comedies from the 1940s to the 2000s. In an attempt to identify some of the main mechanisms of the dark humour genre, the humorous content of the films was analyzed in terms of the elements on which specific scenes are based, mainly the non-verbal and verbal components. In the cases in which verbal elements were involved, i.e. the examples of verbally expressed humour, the analysis was concerned with whether they were adapted into Italian and to what effect. Quantification of the different kinds of dark humour revealed that in the sample of dark comedies verbal dark humour had a higher frequency (85.3%) than non-verbal dark humour (14.7%), which partially disconfirmed the first part of the research hypothesis. However, the significance of contextual elements in the conveying of dark humour, both in the form of Nsp VEH (54.31%) and V-V (V+VE) (21.68%), provided support for the hypothesis that, even when expressed verbally, dark humour is more closely linked to context-based rather than purely linguistic humour (4.9%). The second part of the analysis was concerned with an investigation of the strategies adopted for the translation of verbal dark humour elements from the SL (English) into the TL (Italian) through the filter of dubbing. Four translational strategies were identified as far as the rendering of verbal dark humour is concerned: i) complete omission; ii) weakening; iii) close rendering; and iv) increased effect. Complete omission was found to be the most common among these strategies, with 80.9% of dark humour examples being transposed in a way that kept the ST’s function substantially intact. Weakening of darkly humorous lines was applied in 12% of cases, whereas increased effect accounted for 4.6% and complete omission for 2.5%. The fact that for most examples of Nsp VEH (84.9%) and V-AC (V+VE) (91.4%) a close rendering effect was observed and that 12 out of 21 examples of V-AC (PL) (a combined 57%) were either omitted or weakened seemed to confirm, on the one hand, the complexity of the translation process required by cases of V-AC (PL) and V-AC (CS). On the other hand, as suggested in the second part of the research hypothesis, the data might be interpreted as indicating that lesser effort on the translator/adaptor’s part is involved in the adaptation of V-AC (Nsp VEH) and V-V (V+VE). The issue of the possible censorial intervention undergone by examples of verbal dark humour in the sample still remains unclear.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
18

Lanza, Eleonora <1993&gt. „Language-culture relationship: analysis among students and teachers of a middle school“. Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2020. http://hdl.handle.net/10579/16358.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La relazione che esiste tra lingua e cultura costituisce l'argomento di discussione di questa tesi. In maniera più specifica, la tesi analizza la relazione lingua-cultura e le implicazioni che questa ha nella didattica e nell'educazione linguistica. Lingua e cultura sono inseparabili, pertanto l'insegnamento linguistico deve trattare delle relazioni culturali e sociali presenti nei paesi dove quella lingua è parlata. Secondo l'approccio comunicativo, sappiamo che parlare una lingua significa avere la capacità di sostenere una comunicazione efficiente. Uno degli obiettivi principali per insegnanti e studenti è lo studio della lingua orientato allo sviluppo della competenza comunicativa e interculturale (nei contesti di L1,L2 e LS). La letteratura relativa a questo argomento considera la complessa relazione tra lingua e cultura come una connessione e un continuo scambio tra l'una e l'altra. In didattica, si usano diverse metodologie e strumenti per poter capire e studiare vari fenomeni. Per analizzare come la relazione lingua-cultura viene affrontata tutti i giorni nelle scuole e nell'insegnamento linguistico, abbiamo sottoposto un questionario a studenti e insegnanti di lingua. Abbiamo chiesto a 337 studenti e 6 insegnanti di una scuola media di rispondere ad alcune domande per raccogliere dati sufficienti per una corretta analisi. Diventare consapevoli del lavoro degli insegnanti e della percezione degli studenti riguardo la gestione di questo tema, permette di elaborare nuove metodologie e nuove attività per imparare e fare esperienza di una lingua e della rispettiva cultura, sviluppando così la competenza interculturale per poter raggiungere l'obiettivo di una comunicazione efficace.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
19

MANCO, Tamara. „Lo schermo penetrante. Il cinema scientifico e la cultura modernista“. Doctoral thesis, Università degli studi di Bergamo, 2011. http://hdl.handle.net/10446/857.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
20

Valva, Antonella <1984&gt. „From Europe to Bologna and way back: localising language and culture learning through technologies“. Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amsdottorato.unibo.it/9221/1/PhD_Thesis_AV_FINAL_bis.pdf.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This thesis investigates language and culture learning through technologies with special attention to the global and local dimensions of this process. Building upon three case studies experienced at the University of Bologna, the examination of the usage and the effectiveness of technological tools for language and culture learning is conducted in relation with the phenomena of student mobility and internationalisation of higher education. The primary focus is upon Italian language and culture, but other languages and cultures are also taken into account. Similarly, some specific technologies – i.e. the Moodle platform, the MOOCs (Massive Open Online Courses) and the context of mobile Apps – are spotlighted while dealing with technology for learning purposes in more general terms. The initial chapter is dedicated to providing a thorough methodological overview and raises the relevant critical issues which will be discussed in the following chapters. The second chapter is devoted to the E-LOCAL (Electronically Learning Other Cultures And Languages) experience, which resulted in the creation of the E-LOCAL Moodle courses for six languages and cultures and their institutional systematisation. The third chapter analyses the transition from the E-LOCAL Moodle course to the E-LOCAL MOOC course of Italian language and culture. The fourth chapter discusses the ILOCALAPP (Incidentally Learning Other Cultures And Languages through an APP) the experience and the usage of the UniOn! App for the incidental learning of languages and cultures, whose contents are geo-localised in the reference cities. To conclude, the final chapter provides a systematic reflection upon the results collected in the attempt to identify a possible theoretical framework for learning languages and cultures through technologies. In fact, the conclusions of this work summarise the current and future usages of the tools described, while also opening the path to new possible research perspectives.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
21

Isnardi, Beatrice <1992&gt. „Learning American English through tv shows: “Friends”, a journey between language and culture“. Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2018. http://hdl.handle.net/10579/13573.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This dissertation aims to explain the importance and the fundamental role played by the audiovisuals during the process of learning and commanding, step by step, a foreign language. In this thesis, the idiom object of study is American English. In particular, since both language and culture-bound elements need to be taken into consideration to fully handle a foreign language, this work is based on the linguistic and cultural analyse of a famous American tv show from the Nineties, early Two Thousands, the popular and evergreen “Friends”. The following work will deal, in different sections, with the power of videos during the process of learning, especially tv shows, focusing in particular, among the other topics, on the use of subtitles. A section will be dedicated to the the cognitive studies in the field of linguistics linked to the use of audiovisuals along with the problems related to it, such as brain overload, and to the role primarily played by the so-called “mirror neurons”. Afterwards, the relationship abilities in the field of communication will be studied starting from the tv show, following a communicative competence model which includes both verbal and non-verbal issues, such as the ones linked to gesture and the value of culture-bound elements, more generally, present in the show. Finally, the issues of teaching and learning with audiovisuals will be presented, along with the different activities and games which can be proposed after watching the show, and the benefits they can produce in this field, in a playful and “cheerful” perspective of foreign language learning.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
22

Hammarlund, Tim, und Viktor Sjunnesson. „Where do we draw the line? : how far different cultures are willing to adopt the concept of the sharing economy“. Thesis, Högskolan Kristianstad, Fakulteten för ekonomi, 2019. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hkr:diva-19689.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
In the recent decades a new type of economic system based on collaborative consumption has increased in popularity. The new cost competitive model challenges the traditional business model that has fueled the hyper consumption, which the 20th century is known for. This research focuses on how national cultures impact the development of this new economic system, in order to understand how much people of different cultures are willing to share. A conceptual model was created to try to understand cultural influence on sharing. Hofstede’s cultural dimensions have been used to measure and compare the empirical data, that was collected through five focus groups representing four different countries: Sweden, France, China and United States. Out of the six cultural dimensions, it was found that the indulgence dimension together with power distance might influence people’s willingness to share. Indulgence was also found to explain socialization as a motivational factor together with power distance and long-term orientation. In conclusion, four different sharing sectors were analyzed, and it was found that transportation and clothing was considered shareable, disregarding national culture. Accommodation might be dependent on national culture since the focus groups that were supposed to be indulgent showed resistance to share, while the restraint groups showed a greater willingness. Technology was not considered shareable by any group. Furthermore, three motivational factors, that might be depend on national culture, was identified. These are environment, socialization and technology. An additional four motivational factors were identified, but these might be independent of national culture. These four are personal, economical, trust/safety and convenience. Lastly, additional findings showed that similar genders have similar willingness to share across cultures which makes it a topic of interest for future research.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
23

Lee, Jer-shiarn. „Chang Ping-Lin (1869-1936): A political radical and cultural conservative“. Diss., The University of Arizona, 1990. http://hdl.handle.net/10150/185206.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Although Chang Ping-lin is well-known for his role in the revolutionary movement that culminated in the termination of imperial rule in 1911, he is more often remembered as a prominent classical scholar. His life and thought illustrates the uneasy relationship between political revolution and cultural conservatism among the intellectuals of his generation, and his advocacy of preserving the national essence paved the way for the far-reaching National Essence Movement in the early twentieth century. This dissertation, thus, represents a study of the tension between politics and culture among Chinese intellectuals and the significance of cultural conservatism during that era. Chang's concern to preserve the national essence was not only because he was a classical scholar, and therefore, felt a responsibility to uphold classical teachings, but also because he believed it was essential for the survival of the nation. Under pressure from Western powers, Chang was afraid that Chinese culture was threatened with extinction. In order to prevent foreign conquest, Chang believed that reform or revolution in China was necessary, and that the most important mission of the reformer or revolutionary was to preserve her unique culture. Therefore, he gave priority to the preservation of the national essence over that of the nation. The latter was important only because it was needed to save the former. And reform or revolution was in turn necessary to save the nation. Chang's lifelong commitment to the preservation of the national essence manifested itself in his two careers: one as a political activist and the other as a classical scholar. Even after the establishment of the Republic of China, Chang remained active in the political arena. He continued to speak out against whatever he perceived to endanger China's sovereignty or its culture. Apart from his involvement in politics, Chang also devoted himself to teaching and the study of China's rich cultural heritage. This effort to preserve the national essence was the most consistent thread in his life.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
24

Furlan, Mattia <1995&gt. „Food, Culture and Translation. Observations on Translating Recipes from English into Italian“. Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2021. http://hdl.handle.net/10579/19954.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Food is an important part of human cultural expression, and recipes are a way of transmitting the knowledge on its preparation. This dissertation consists in the translation from English into Italian of a sample of recipes belonging to the British and Italian cultural areas and to a mixed “Anglo-Italian” area. The focus is on the rendition and acceptability, for an Italian public, of the cultural elements of the recipes originally thought for a British public . First, the work provides some considerations on the relationship between food and culture. Then, the characteristics of the genre “recipe” are exposed, and useful aspects of translation theory are presented. The recipes included in the dissertation are then translated and each one is presented with a commentary which focusses mainly on their cultural aspects. In conclusion, it is possible to observe that the main problems relate to units of measurement, ingredients’ availability and the need to substitute them or explain their characteristics, implicit traditions in the source culture that need to be explained in the target culture, how Italian recipes and references are treated by the British which need a “re-Italianization” process when presented to the Italian culture, and the need to render the critiques moved to Italian cuisine more acceptable for an Italian public especially in those contexts where they cannot be eliminated.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
25

Sitta, Elisa <1988&gt. „Il discorso glamour nella cultura e nella letteratura di massa russe. Il caso di Oksana Robski“. Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2013. http://hdl.handle.net/10579/2458.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Questa ricerca ha l'obbiettivo di concentrarsi sullo studio del fenomeno glamour nella cultura russa contemporanea. Nella prima parte verrà analizzato il termine glamour,la sua origine, il suo significato, il suo impiego all'interno della lingua russa, l'ideologia ad esso correlata e i suoi ambiti di riferimento.Nella seconda parte, dopo aver presentato un excursus sulla letteratura russa di massa, verranno analizzate le caratteristiche della prosa glamour. L'ultimo parte della tesi si concentrerà sullo studio del romanzo Casual di Oksana Robski, considerato dai critici come l'esempio più significativo del genere della prosa glamour.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
26

Pelosato, Camilla <1993&gt. „L’IMMAGINE DELL’ARMENIA NELLA CULTURA E LETTERATURA RUSSA DEL XIX E DEI PRIMI DECENNI DEL XX SECOLO“. Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2018. http://hdl.handle.net/10579/12190.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La tesi cercherà di delineare l'immagine dell'Armenia, in particolare della popolazione armena cosiddetta orientale, all'interno della cultura e letteratura russa del XIX e dei primi decenni del XX secolo. Dopo aver tracciato le basi del rapporto storico-politico costituitosi tra Russia e Armenia, vedremo che considerazione, che ruolo e che importanza aveva la popolazione armena all'interno della cultura russa e di come tutto ciò si sia riflettuto nelle opere di grandi autori russi. In particolare verranno analizzate alcune produzioni di Puškin, Griboedov, Lermontov e Tol'stoj, per poi concentrarsi sul particolare interesse sviluppato per la popolazione armena, a cavallo tra il XIX e il XX secolo, da parte di alcuni studiosi, come Veselovskij, e di alcuni poeti russi, come Brjusov e Gorodeckij. L'analisi verrà effettuata mettendo inoltre a confronto le tesi di studiosi anglosassoni e di studiosi russi che si sono spesso trovati in contrasto sulla natura e sul significato della questione dell'orientalismo all'interno dei rapporti culturali russo-armeni.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
27

Vercher, Garcia Enrique Javier <1978&gt. „La transmisión al ruso de especifidades culturales españolas en las traducciones de Don Quijote de K. P. Masal'skij y N. M. Ljubimov“. Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2008. http://amsdottorato.unibo.it/1028/1/Tesi_Vercher_Garcia_Enrique_Javier.pdf.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
28

Vercher, Garcia Enrique Javier <1978&gt. „La transmisión al ruso de especifidades culturales españolas en las traducciones de Don Quijote de K. P. Masal'skij y N. M. Ljubimov“. Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2008. http://amsdottorato.unibo.it/1028/.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
29

Veccia, Maria Giulia <1994&gt. „The Notion of Cultural Appropriation: From Minstrelsy to Hip Hop“. Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2022. http://hdl.handle.net/10579/20658.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This research investigates the notion of cultural appropriation with specific reference to Black culture. It connects the key concepts of minstrelsy to more recent cultural and aesthetic expressions like Hip Hop. The initial analysis of Love and Theft, Eric Lott’s pivotal work on early 19th century blackface, provides useful tools for the analysis of more recent phenomena, like Hip Hop and so-called blackfishing on social media. The objective is is to establish a connection between the significance of blackface in 19th century’s white America and the appropriation of African American artistic expressions in the 20th and 21st century by arguing that these are strictly entangled in meaning and audience perception. The link between past and present is conveyed through an exploration of black masculinity, from enslavement to artistic rebellion. Discussion includes an analysis of selected minstrel’s songs, and of white appropriation of rap. The final part calls attention to a relatively recent phenomenon among celebrities and more specifically on social media, which consists in acquiring African American aesthetic features, both in skin color and in body shape.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
30

Reda, Ali. „A multiscale mechanical study of flax stems and fibres for the development of an in-the-field tool capable of predicting optimum retting“. Electronic Thesis or Diss., Université de Lille (2022-....), 2023. http://www.theses.fr/2023ULILN055.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L'agriculture 4.0 se développe actuellement rapidement en termes de recherche, de développement et d'applications commerciales. L'objectif de l'agriculture 4.0 est d'utiliser la technologie pour améliorer tous les domaines de l'agriculture. L'agriculture 4.0 est tellement vaste que si l'on veut y contribuer, il faut choisir un domaine spécifique. Le domaine choisi pour l'étude de ce doctorat est la production de fibres de lin. Les fibres de lin sont des fibres naturellement solides qui peuvent être extraites des tiges de lin. Les tiges de lin ont évolué pour avoir des fibres robustes d'un diamètre de l'ordre du micromètre qui courent le long de l'extérieur de la tige et sont maintenues en place dans le tissu externe de la tige. Une fois extraites et isolées, les fibres de lin ont de nombreuses applications, allant des textiles aux matériaux composites. Afin de faciliter l'extraction mécanique des fibres de lin de leurs tiges mères, les tiges subissent un processus connu sous le nom de « rouissage ». Le rouissage entraîne la décomposition du tissu externe (appelé lamelle moyenne) entre les fibres. Une forme courante de rouissage est connue sous le nom de « rouissage de rosée ». Dans le rouissage de la rosée, des processus naturels tels que les bactéries et les champignons produisent des enzymes qui décomposent la lamelle centrale et séparent progressivement les grappes de fibres et les fibres des grappes. La durée du rouissage dépend fortement des conditions météorologiques. Un rouissage insuffisant entraîne une extraction difficile des fibres dans l'usine, tandis qu'un rouissage excessif peut compromettre la qualité des fibres. On sait depuis longtemps qu'il existe un point de rouissage optimal - même les anciens le savaient. Certains agriculteurs artisans qualifiés sont capables de juger ce point par une combinaison de manipulation manuelle des tiges, d'observation des dommages causés aux tissus externes par cette manœuvre, et aussi d'observation de la couleur et de l'odeur des tiges au cours de ce test très habile, mais artisanal. Il est clair que l'artisan effectue des tests de laboratoire rudimentaires littéralement « sur le terrain ». Il semblerait donc logique d'essayer de quantifier ces tests et de voir si un outil fiable peut être mis au point pour aider l'artisan. Et c'est exactement ce que d'autres ont tenté de faire. L'introduction de la thèse donne des exemples de tentatives de fabrication d'outils de rouissage optimal dans les années 1980 et suivantes. Inspirés par ces premiers travaux, les travaux de cette thèse tentent une caractérisation mécanique multi-échelle complète des tiges et des fibres de lin pendant un cycle de rouissage (été 2022) et, de manière quelque peu ambitieuse, réalisée en temps réel - à notre connaissance pour la première fois. La caractérisation mécanique comprend des essais mécaniques macroscopiques (flexion, écrasement et torsion de la tige), ainsi que des essais mécaniques microscopiques inédits sur des fibres de lin individuelles à l'aide de nouvelles méthodes inspirées des MEMS. En outre, les propriétés mécaniques nanoscopiques de la paroi cellulaire primaire des fibres de lin en cours de rouissage ont été caractérisées à l'aide de l'AFM par nanoindentation. Au fur et à mesure que le travail expérimental, l'analyse via la modélisation analytique et l'interprétation descendent en échelle, de la macro au nano en passant par le micro, nous en apprenons un peu plus sur la manière dont le rouissage affecte les tiges, leurs propriétés et leurs fibres. En plus de l'apprentissage, un résultat très positif du doctorat est que l'on est capable de suggérer un mécanisme de dommage induit mécaniquement dans les tiges, qui pourrait être la base d'un outil. On peut cependant noter que la nature multiparamétrique incontrôlable du sujet, par exemple le temps, signifie que plusieurs études seraient nécessaires pour confirmer sans aucun doute les observations d'un seul cycle de rouissage
Agriculture 4.0, also known under several aliases such as ‘digital agriculture', ‘smart farming', and ‘e-farming' is currently developing rapidly in terms of research, development, and commercial applications. As with Agriculture 1.0, 2.0, and 3.0, the objective of Agriculture 4.0 is the use of technology to improve all areas of agriculture. In Agriculture 4.0 it is the application of microelectronics and microtechnologies. Unlike before, these technologies bring things such as the internet-of-things, big data, telecommunications, novel sensing, rapid feedback, data analysis, connectivity, artificial intelligence etc. In principle, all these areas should result in a massive modernization of farming in terms of organisation, yield, efficiency, and quality of produce. However, Agriculture 4.0 is so vast that if one is to contribute to it, even in a minor way, one has to choose a specific area to contribute. The area chosen for the study in this PhD was flax fibre production. Flax fibres are naturally strong fibres which can be extracted from flax stems. The flax stems have evolved to have robust micrometre-diameter fibres running the length of the outside of the stem, and held in place in the external tissue of the stem. Once extracted and isolated, flax fibres have numerous applications ranging from textiles to composite materials. In order to facilitate the mechanical extraction of flax fibres from their parent stems, the stems undergo a process known as ‘retting'. Retting leads to the breakdown of the external tissue between the fibres. A common form of retting is known as ‘dew retting'. In dew retting, natural processes such as bacteria and fungi result in enzymes which break down the middle lamella and gradually separate fibre bunches and fibres from bunches. The length of dew retting depends heavily on the weather. Too little retting results in difficult fibre extraction in the factory, too much retting can result in a compromise in fibre quality. It has long been known that there is an optimum retting point-even the ancients knew this. Certain skilled artisan farmers are able to judge this point via a combination of manual manipulation of the stems, observation of damage caused to the external tissue via this manoeuvre, and also observing the colour and the smell of the stems during this very skilled, but artisanal, testing. It is clear that the artisan is performing rudimentary laboratory tests quite literally ‘in-the-field'. It would seem logical therefore to try to quantify such tests and see if a reliable tool can be made to help the artisan. And indeed, this is exactly what others have attempted. The introduction of the PhD gives examples of attempts to make optimal-retting tools in the 1980s and after. Inspired by this early work, the work of this PhD attempts a full multiscale mechanical characterization of flax stems and fibres during a retting cycle (summer 2022) and, somewhat ambitiously, performed in real time-to our knowledge for the first time. The mechanical characterization involved macroscopic mechanical tests (bending, crushing, and twisting), as well as novel microscopic mechanical testing of single flax fibres using novel methods inspired by MEMS. In addition, the nanoscopic mechanical properties of the primary cell wall of retting flax fibres was characterised using nanoindentation AFM. As the experimental work, analysis via analytical modelling, and interpretation descends in scale from macro, through micro, to nano, we learn a little more of how the retting affects the stems, their properties, and their fibres. In addition to simply learning, a very positive outcome of the PhD is that one is able to suggest a mechanically-induced damage mechanism in stems which could be the basis for a tool. One can note however, that the uncontrollable multiparameter nature of the subject, e.g. the weather, means that several studies would be needed to confirm beyond doubt observations from a single retting cycle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
31

Zenidarci, Soloni Maria Rampin. „As novas configurações do processo de produção e disseminação no campo do jornalismo : um estudo sobre a Catraca Livre /“. Bauru, 2018. http://hdl.handle.net/11449/157443.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Orientador: Mauro de Souza Ventura
Caroline Kraus Luvizotto
Alan Cesar Belo Angeluci
Resumo: A mudança na relação que o espectador estabelece com os veículos de comunicação e que o jornalista determina com a própria profissão depois do surgimento da conexão sem fio com a Internet e dos sites de redes sociais online são o ponto de partida deste estudo. Para investigar esse novo cenário, toma-se como objeto o veículo brasileiro Catraca Livre, que publica matérias produzidas por sua redação e complementa seu conteúdo com o auxílio de uma rede de colaboradores. Apoiados nos conceitos de sociedade em rede, cultura participativa e curadoria, entende-se que o espectador deixa de ser passivo e se torna produser, bem como o jornalista abandona o posto de gatekeeper e assume a função de curador. E, repensando a recepção e definindo-a agora como disseminação, este estudo investiga como se desenha a rede centrada na fanpage da Catraca Livre, com o auxílio da Teoria dos Grafos e de métricas de nós e rede, para entender de que maneira as informações publicadas pelo perfil da Catraca Livre no Facebook circulam através das conexões estabelecidas entre os diversos nós, tornando a sua fanpage um recurso técnico de spreadable media - para, assim, apontar que o modelo de negócio proposto pelo site é viável e adaptado à sociedade em rede; o jornalista assume a função de curador, mas não abandona seus afazeres tradicionais; e, apesar de ainda explorar pouco o seu potencial nas RSO, a Catraca Livre consegue disseminar seu conteúdo na rede.
Abstract: The change in the relationship between the public and the media and also between the journalist and its own profession after the emergence of the wireless connection to the Internet and the online social networking sites are the starting point of this study. To investigate this new scenario, we take as object the Brazilian vehicle Catraca Livre, which publishes material produced by its journalists and complements its content with the help of a network of collaborators. Based on the concepts of network society, participatory culture and curation, we understand that the public stops being passive and becomes a produser, and also the journalist leaves the position of gatekeeper and assumes the role of curator. And, rethinking the reception and defining it now as a dissemination, we investigate how the network centered on the fanpage of Catraca Livre, with the help of Graph Theory and node and network metrics, in order to understand how the information published by Catraca Livre profile on Facebook circulate through the connections established among the various nodes, making the vehicle fanpage a technical resource of spreadable media. At the end, we point out that the business model proposed by the site is viable and adapted to the networked society; the journalist assumes the role of curator, but does not abandon his traditional duties; and although its potential in RSO is still poorly explored, Catraca Livre is able to disseminate its content in the network.
Mestre
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
32

Frigato, Marta <1995&gt. „A Quest(ion) of Cultural Identity: Vladimir Nabokov's America“. Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2021. http://hdl.handle.net/10579/19243.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This dissertation aims at providing readers of Nabokov's fiction with a better awareness towards his works and the way they playfully engage with concepts such as culture, national representation, and identity, especially if one considers how much Nabokov’s production, although often indirectly, was aimed at establishing a dialogue with the American lifestyle and its values. In particular, the following pages will investigate his approach towards three key aspects that have been traditionally associated with American culture that are deeply interrelated. The first part of this inquiry will discuss the influence of mass media and consumer culture on the shaping of the character’s choices, and they way they problematically react to and engage with such concepts; the following chapter analyzes gender representation and the myth of innocence within American culture, a theme constantly present in the novels; while the third will be focused on the way Nabokov’s physical worlds (the semi-realistic U.S. of “Pnin" and “Lolita" and the Kingdom of Zembla) challenge us to explore those very boundaries that define national belonging and to rethink the idea of nation and its limits.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
33

Girardi, Fabiola Fontenele. „A Escola sob o olhar da fam?lia: rela??es que se compreendem e se praticam no cotidiano“. Universidade Federal do Rio Grande do Norte, 2012. http://repositorio.ufrn.br:8080/jspui/handle/123456789/14547.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Made available in DSpace on 2014-12-17T14:36:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1 FabiolaFG_DISSERT.pdf: 1799898 bytes, checksum: d71da29825e931498fe4340ca7d41d31 (MD5) Previous issue date: 2012-09-27
Coordena??o de Aperfei?oamento de Pessoal de N?vel Superior
This study approaches the relations of family and school, from the perspective of the family. It aims to analyze the meanings attributed by family to the school as a space for plural relationships, and understand the relations that these mothers constitute culturally with schools and their everyday pedagogical practices. When we seek to understand this problematic, it was established as guiding principles of the search in/from/with everyday life. Accordingly, we focused on, as main interlocutors, mothers and authors such as Certeau (1994), Morin (2000) and Freire (1978), among others, on the understanding that cultural diversity is an essential element of the complex relationship between family and public school, because they come from different cultural contexts. In the course of the research it was made the use of the procedure of dialogic conversation as a production process and information analysis. The current analysis highlights that families observe the difference between cultural and report that they are from different socio-political context set by the school, they came from rural areas and their lives were marked by the struggle for survival, and the work activity has been present since their childhood. For the families that participated in this research the school is/was not part of the cultural repertoire significance in their lives and it feels that they attribute to them, are in negotiations with their symbolic universe. The mothers hold a speech of a schoolar binding and pertencing, but the school has the time as possible in their daily lives. Thus, the dynamics of family and school relationships, is configured as complex, and the ambiguity in maternal speech marks a thinking/doing about the school in which they demonstrate ways of making the common man, involving the art of duplicity of the saying and doing, gimmnicks and antidiscipline
Esta pesquisa aborda a rela??o fam?lia e escola, sob a perspectiva familiar. Tem como objetivos analisar os sentidos atribu?dos pelas fam?lias ? escola, como espa?o de rela??es plurais e compreender as rela??es que as m?es constituem culturalmente com a escola e suas pr?ticas pedag?gicas cotidianas. Neste processo de pesquisa foram definidos como orientadores os princ?pios da pesquisa no/do/com o cotidiano, privilegiando-se, como interlocutores principais as m?es e os autores como Certeau (1994), Morin (2000) e Freire (1978), dentre outros. No processo de produ??o dos dados, fez-se uso do procedimento da conversa dial?gica. Assim, a partir da conversa dial?gica foram elaboradas an?lises e reflex?es em que se evidencia que as fam?lias s?o oriundas de um contexto sociopol?tico distinto do configurado pela escola. A escola est? em processo de negocia??o com os universos simb?licos das fam?lias, os sentidos que as fam?lias atribuem a ela est?o vinculados aos seus contextos de vida e ?s suas hist?rias. Nesse processo din?mico se configura a ambiguidade e a duplicidade dos discursos familiares que mant?m um discurso de vincula??o e pertin?ncia escolar, mas a escola em seus cotidianos tem o tempo poss?vel. A din?mica da rela??o entre a fam?lia e a escola se configura como complexa, sendo a ambiguidade nos discursos maternos a marca de um pensarfazer sobre a escola no qual se configura as maneiras de fazer da pessoa comum, que envolvem as artes da duplicidade do dizer e fazer, ast?cias e antidisciplinas
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
34

Minacori, Alessandra <1989&gt. „La Competencia Comunicativa Intercultural: el caso entre la cultura italiana y la española“. Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2017. http://hdl.handle.net/10579/10459.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L'obiettivo di questo studio è quello di indagare alcuni problemi di comunicazione interculturale che possono presentarsi durante l'interazione fra italiani e spagnoli. All'interno della tesi si mostreranno i risultati di un questionario sulla comunicazione interculturale al quale hanno risposto sessanta persone italiane che hanno fatto un viaggio in Spagna. Il questionario riguarda alcuni aspetti della comunicazione tra italiani e spagnoli che possono risultare critici e creare alcuni problemi di comunicazione interculturale. Questi aspetti riguardano le differenze tra la lingua spagnola e quella italiana relativi al linguaggio verbale, non verbale e ad alcuni valori culturali di fondo. Fra questi ultimi possiamo enumerare quelli relativi al concetto di tempo, di famiglia, di onestà, di gestione dello spazio pubblico ed alcuni altri. Questo lavoro si compone di quattro capitoli: il primo in cui viene trattato il tema della competenza comunicativa e della competenza comunicativa interculturale; il secondo in cui vengono presentati alcuni parametri utili alla valutazione degli atti comunicativi; il terzo in cui vengono esposti e illustrati gli aspetti critici della comunicazione interculturale tra italiani e spagnoli; il quarto in cui si sviluppa l'analisi dei risultati dell'inchiesta. A conclusione della tesi vi è una sezione dedicata a un'unità didattica creata per riflettere sulle differenze tra italiani e spagnoli nella comunicazione interculturale.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
35

Gargiulo, Linda <1980&gt. „La cultura de los Demonios. La traducción y su relación con la cultura en la novela negra Los Demonios de Berlín“. Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2012. http://hdl.handle.net/10579/1992.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
ABSTRACT The aim of this work is to focus on the connection between culture and translation. It is not an odd claim: culture influences translation in so many different ways, from understanding to re – elaborating. For this reason we can easily say that the job of a translator is strictly linked to the cultural aspect that becomes a key player on the translation process. As we will show in the study you are going to read about, the translator task is not easy as it may seem even if it has been considered a second-level activity for a long a time. Many linguists, researchers and academic professionals as well, such as Susan Bassnett and Eugene Nida, talked about translation, defining what it is, its development process and describing the task of the leading role involved with it: the translator. Even not in a specific and detailed way, this work sketches out a general view of the translation process as a whole, focusing on the claim that it is not enough to study grammar, structural sentences or linguistic peculiarities to be a good translator, that would be a very shallow attitude and not a professional one at all. As a matter of fact, it is also necessary to have a strong cultural knowledge of the source language, knowing not only its history, social background or literature but also its political assets, costumes, traditions, and so on. In this way it will be possible to catch the linguistic hints of a text, its characteristics, being able to lead the target reader in the world of the source one. Culture is not a static process, is a dynamic one, because culture is busy going on with life passing. We also dealt with this aspect in the following work, showing how it concretely influences the translator job, describing how culture can be defined and the way she can affect a translation. We did all this through examples taken from Los demonios de Berlín, a crime novel set on 1945’s Berlin written by Spanish author Ignacio Del Valle, where fictional murders, mysteries and love mix with real historical events and characters. This historic aspect is one of the most culturally charged one and it forces the translator to know well about that in order to do his job in the better way. We also mentioned some linguistic problems connected with culture the translator may encounter during its working process: neologisms and special culturally charged words called culturemas. It had also worth a mention idiolect and problems linked to translator choices to be adherent to author writing style. Let’s enter the cultural translation world.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
36

Civiero, Sandra <1985&gt. „"No habrá más pena ni olvido": Peronismo entre Historia política, social y cultural“. Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2014. http://hdl.handle.net/10579/5662.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
En relación a la novela "No habrá más pena ni olvido" de Osvaldo Soriano, se analiza desde el punto de vista de la crítica política, social y cultural la República Argentina de los años 1973-1974, época fundamental de la historia nacional, en cuanto continuación lógica de las primeras presidencias peronistas, y base natural para los acontecimientos de los años siguiente, hasta la dictadura militar.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
37

Weber, Juliette. „Entre idéal et expérience vécue : du concept de valeur de lien à son expression au sein des entreprises d'assurance mutualistes : Le cas du groupe Macif“. Thesis, Châtenay-Malabry, Ecole centrale de Paris, 2009. http://www.theses.fr/2009ECAP0046/document.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette recherche, centrée sur le concept de « valeur de lien », traite plus spécifiquement de sa mobilisation au sein de l’entreprise d’assurance mutualiste, en vue d’esquisser un renouveau de son modèle ainsi que de l’idéal démocratique dont il est porteur. Elle s’inscrit dans les évolutions de la société contemporaine, dans laquelle le consumérisme de masse fait progressivement place à une consommation choisie, et où la relation de pur commerce prend une dimension sociétale. La dichotomie classique producteur-consommateur est ainsi tempérée, et l’on assiste à l’établissement de nouveaux types de relations entre les acteurs de la consommation. L’analyse de ce processus d’effacement progressif des frontières entre acteurs de la consommation est au cœur de notre travail. En effet, au sein des sociétés d’assurance mutualistes, les parties prenantes nouent des relations spécifiques, qui dépassent la relation de consommation classique, apportant à l’échange marchand, au-delà d’une valeur d’échange et d’une valeur d’usage, une « valeur de lien ». Le concept de valeur de lien est issu des sciences sociales. L’émergence des « communautés de marques » dans le domaine de l’économie des biens a conduit les théoriciens et les praticiens du marketing à mobiliser ce concept dans les sciences de gestion. Mais la mobilisation de ce concept dans l’économie des services et plus spécifiquement dans l’assurance, reste encore fragmentaire et partielle, laissant ainsi un champ libre à ce travail de recherche. Notre recherche trouve son ancrage dans un travail d’enquête effectué au sein du sociétariat et de certains personnels du groupe Macif. Nous avons été conduits à qualifier la valeur de lien « d’objet fuyant », et donc à concevoir une démarche d’investigation spécifique permettant de la mettre en évidence et de la caractériser au sein de l’entreprise. Cette démarche s’appuie sur une analyse d’entretiens effectués auprès d’un groupe exploratoire constitué de sociétaires et de personnels en contact du groupe Macif. Elle met en œuvre une technique de codage des données et un traitement informatique adapté (logiciel Modalisa). La démarche d’investigation s’effectue selon une double analyse des données, de type étique-émique (ou horizontal-vertical), visant tout d’abord à comprendre ce qui fait sens à travers les discours des répondants, ensuite à dégager de ce sens les éléments d’une structuration de la valeur de lien. Une telle démarche implique notamment, de la part de l’intervieweur, une capacité d’empathie avec les répondants. Notre recherche nous conduit à dégager les résultats suivants : • En premier lieu, nous qualifions « l’expérience du lien », fondée sur les émotions, une intention de réciprocité, une éthique de fonctionnement et une confiance partagée. • Ensuite, une caractérisation de la valeur de lien dans le champ mutualiste est proposée, sur la base d’une extension de la typologie de Rémy (2000), qui fait actuellement référence dans le champ des entreprises de service. • Puis nous montrons comment la valeur de lien se manifeste, selon que le lien est fondé sur un militantisme a priori, ou sur une relation suscitée a posteriori lors de l’échange entre les personnels en contact et les assurés. • Nous soulignons les principaux traits de la valeur de lien : une capacité à tempérer l’altérité créée par le contrat, une dissymétrie entre les partenaires de l’échange, un manque de sentiment communautaire au sein-même du sociétariat. • Nous dégageons les domaines d’expression privilégiés de cette valeur de lien : l’empathie dont témoignent les personnels en contact et les dispositifs à visée solidaire et de l’entreprise. • La reconnaissance émerge également comme fondatrice de la valeur de lien. Notre démarche s’inscrit dans le champ de la théorie de la reconnaissance qui fonde une éthique de la relation interpersonnelle, constitutive du lien social. [...]
This research focuses on the concept of « linking value », applied to mutualist insurance companies, in order to contribute to the revival of their core values and democratic ideals. It is fed by the evolutions of contemporary society, where chosen consumption is progressively replacing mass consumerism, thus moderating the producer-consumer dichotomy, which allows new types of relationships between actors to emerge. The progressive disappearance of the borders between consumption actors is key to our work, as the mutualist insurance companies’ stakeholders build new types of relations, beyond classic consumption relations, which yields not only exchange value and use value, but also a linking value. The concept of linking value was originally developed by social science, and further brand community developments have led to mobilize this notion in the marketing field. Its usage in the field of insurance services is new. Our work comprises a survey among members of Groupe Macif, including interviews with Macif employees, Macif delegates, and Macif’s historic founder. Linking value is an “evasive object”, and we had to implement a specific research methodology in order to bring it to light and characterize it within the company. To analyze the interviews, we used an appropriate coding technique, through dedicated software (Modalisa). The research is carried through a double data analysis method, named etic - emic (or horizontal – vertical), aimed first at understanding what has a meaning in the respondent’s locutions, and then at identifying the elements of structure of the linking value from the meanings identified. Such reasoning requires that the interviewer has empathy capacities with the respondents. Our research brings the following results: • First, we qualify the “link experience” based on emotions, a reciprocity intention, an ethical functioning and shared confidence. • We then propose a characterization of linking value in the mutualist field, based on an extension to Rémy’s typology (2000), which is the current reference for services companies. • Next, we show how linking value emerges, depending on it being based on a priori activism, or on a posteriori relationship between the employees and the policy holder. • We establish the main characteristics of linking value: its capacity to temper the otherness created by the contract, an asymmetry between the partners of the exchange, the very lack of community feelings among members. • We expose the privileged expression vectors for this linking value: the empathy deployed by company’s employees and the solidarity schemes. • Recognition emerges also as a foundation to linking value. We register our reasoning in the field of recognition theory, as it founds an ethic of interpersonal relationship, constituent of social link. The mutual recognition dynamics allows each individual to experience a “collective revival”, and to share his belonging to a political or ethical community, without losing his identity. Mutualist insurance companies need to recognize such a pluralist community, in which each individual sees himself in the purpose of a company model, as this recognition founds linking value. We finally show that resuming the democratic ideals that historically founded Mutualist Associations is what will allow them to restore an authentic social link, in the spirit of modern mutualism
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
38

Aguiar, Amanda Ruth Dafoe de. „Lina Bo Bardi e a atualidade do cavalete de cristal“. Universidade de São Paulo, 2015. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/16/16134/tde-07032016-143624/.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Este projeto busca analisar o Cavalete de Cristal, aparato expositivo criado no fim da década de 1950 pela arquiteta ítalo-brasileira Lina Bo Bardi para ser a peça central da composição da expografia do Museu de Arte de São Paulo, o MASP. A pesquisa evidenciará que o design dessa peça - a partir da solução espacial para a qual foi planejada e do discurso curatorial nela embutido - criou uma gramática expográfica singular que, mesmo após sua extinção em 1996, ainda reverbera de maneira potente em discussões internacionais sobre os desafios da apresentação da arte em museus na atualidade. Esta pesquisa reflete a necessidade de se voltar o olhar para a proposta de Lina Bo Bardi, evidenciando a validade de uma retomada do projeto original desse museu como forma de recuperar um espaço de vivência cultural fundamental da cidade de São Paulo - que, como poucos, nasceu de um profundo entendimento das especificidades da cultura brasileira.
This project undertakes an analysis of the Crystal Easel, exhibition apparatus created in the late 1950s by the Italian-Brazilian architect Lina Bo Bardi as the central element in the expographic composition of the Museu de Arte de São Paulo, MASP. Taking the spatial solution for which the apparatus was planned and the curatorial discourse embedded in it as starting point, the study will show that the design of this object created a singular expographic grammar that, even after its extinction in 1996, continues to reverberate forcefully in international discussions about the challenges of displaying art in museums today. This research relects the need to turn our attention to Lina Bo Bardi\'s proposal, evidencing the validity of resuming the museum\'s original proposal as a way to recover a fundamental space for cultural experience in the city of São Paulo - a museum which, like few others, was born of a deep understanding of the particularities of Brazilian culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
39

Bazzanini, Lia <1961&gt. „Letteratura e realia. Le espressioni culturo-specifiche nelle traduzioni italiane della Wendeliteratur“. Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2010. http://amsdottorato.unibo.it/2405/2/bazzanini_lia_tesi.pdf.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Il presente lavoro affronta il problema della traduzione dei termini culturo-specifici nella letteratura contemporanea di lingua tedesca ambientata nella DDR. L’analisi della produzione narrativa della Wendeliteratur consente di osservare come il lessico e le espressioni tipiche della DDR vengano utilizzati nelle opere letterarie in funzione citazionale per denotare e connotare la realtà della Germania dell’Est. Attraverso un approccio integrato che coniuga i contributi teorici degli studi sulla traduzione con gli aspetti della pratica traduttiva il lavoro indaga il tema dei realia attraverso una presentazione delle ricerche esistenti, propone una classificazione specifica per i realia della DDR e procede a una ricognizione delle strategie e dei procedimenti traduttivi concreti, che consente di evidenziare le diverse scelte adottate dai traduttori. Attraverso un’analisi ermeneutica dei testi e lo strumento dell’isotopia come indicatore di coerenza le traduzioni italiane delle opere della Wendeliteratur sono oggetto di un’analisi critica. I risultati dell’analisi vengono infine utilizzati come riferimento per la traduzione dei realia nel racconto di F.C. Delius, Die Birnen von Ribbeck.
Literature and realia. GDR-culture-specific terms in the Italian translations of Wendeliteratur Realia are expressions referring to culture-specific phenomena, which can only be understood in the particular cultural context in which they are embedded; consequently they lack a corresponding expression in the target language. In the works of contemporary German literature focusing on life in the GDR, the so called Wendeliteratur, realia are used with a “quotational” function to denote and connote the particular situation of East Germany before the fall of the Berlin Wall and in the period until Germany reunification. Starting from the existing works concerning culture-specific terms, this thesis proposes a definition of realia. Through an integrated approach joining together the different theoretical issues of the translation studies with the practical issues of the translation task, it then develops a specific taxonomy for culture-specific terms in the GDR and investigates the main translation strategies and concrete procedures through an analysis of the solutions proposed in the translated works. The different choices in the Italian versions are finally submitted to an analysis based on the isotopies containing culture-specific expressions. Realia are repeated through the text assuring its coherence, they constitute an orientation for the interpreting task of the reader/translator, they guide him/her to recognize the different levels of the textual coherence and to choose the most appropriate solutions, taking into account the different textual dimensions and the complexity of the translation task. The results of the analysis are used as reference points for the translation into Italian of Friedrich Christian Delius’ novel Die Birnen von Ribbeck.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
40

Bazzanini, Lia <1961&gt. „Letteratura e realia. Le espressioni culturo-specifiche nelle traduzioni italiane della Wendeliteratur“. Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2010. http://amsdottorato.unibo.it/2405/.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Il presente lavoro affronta il problema della traduzione dei termini culturo-specifici nella letteratura contemporanea di lingua tedesca ambientata nella DDR. L’analisi della produzione narrativa della Wendeliteratur consente di osservare come il lessico e le espressioni tipiche della DDR vengano utilizzati nelle opere letterarie in funzione citazionale per denotare e connotare la realtà della Germania dell’Est. Attraverso un approccio integrato che coniuga i contributi teorici degli studi sulla traduzione con gli aspetti della pratica traduttiva il lavoro indaga il tema dei realia attraverso una presentazione delle ricerche esistenti, propone una classificazione specifica per i realia della DDR e procede a una ricognizione delle strategie e dei procedimenti traduttivi concreti, che consente di evidenziare le diverse scelte adottate dai traduttori. Attraverso un’analisi ermeneutica dei testi e lo strumento dell’isotopia come indicatore di coerenza le traduzioni italiane delle opere della Wendeliteratur sono oggetto di un’analisi critica. I risultati dell’analisi vengono infine utilizzati come riferimento per la traduzione dei realia nel racconto di F.C. Delius, Die Birnen von Ribbeck.
Literature and realia. GDR-culture-specific terms in the Italian translations of Wendeliteratur Realia are expressions referring to culture-specific phenomena, which can only be understood in the particular cultural context in which they are embedded; consequently they lack a corresponding expression in the target language. In the works of contemporary German literature focusing on life in the GDR, the so called Wendeliteratur, realia are used with a “quotational” function to denote and connote the particular situation of East Germany before the fall of the Berlin Wall and in the period until Germany reunification. Starting from the existing works concerning culture-specific terms, this thesis proposes a definition of realia. Through an integrated approach joining together the different theoretical issues of the translation studies with the practical issues of the translation task, it then develops a specific taxonomy for culture-specific terms in the GDR and investigates the main translation strategies and concrete procedures through an analysis of the solutions proposed in the translated works. The different choices in the Italian versions are finally submitted to an analysis based on the isotopies containing culture-specific expressions. Realia are repeated through the text assuring its coherence, they constitute an orientation for the interpreting task of the reader/translator, they guide him/her to recognize the different levels of the textual coherence and to choose the most appropriate solutions, taking into account the different textual dimensions and the complexity of the translation task. The results of the analysis are used as reference points for the translation into Italian of Friedrich Christian Delius’ novel Die Birnen von Ribbeck.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
41

Giovannelli, Barbara <1960&gt. „Italiano neutro : cultura e scuola tra norma e realtà“. Doctoral thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2012. http://hdl.handle.net/10579/1167.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Ho condotto il mio studio alla ricerca dell’”Italiano neutro”, di quella lingua unitaria, nazionale, standardizzata, modello alle realizzazioni regionali e individuali. Il percorso è stato di tipo storico: dall’unità d’Italia ai giorni nostri ho rintracciato le più significative tappe di questo dibattito culturale (componente imprescindibile della questione della lingua) in relazione ai programmi scolastici, tra teorie e inadempienze. La prima parte dello studio è stata incentrata sulla dicotomia lingua comune-dialetti, mentre la seconda e più recente trattazione ha visto contrapposte le due realtà dell’italiano neutro e degl’italiani regionali. Il dibattito culturale ha dimostrato un interesse sempre desto nei confronti d’un modello linguistico per la lingua parlata, tracciando una storia “geometrica” dal “punto” fiorentino, all’”asse Roma-Firenze”, passando per il “triangolo” settentrionale, fino alle recenti teorie del “centro geofonico”. Nella scuola ho rintracciato una serie d’opportunità mancate riguardo a un’efficace politica linguistica strutturata sulla dimensione parlata e non piuttosto sulla lingua scritta e grammaticale.
I have done my paper in quest of “neutral Italian”, that national, standard, unitary language which is a model for all regional and individual variations. I have dealt with the topic historically : I have singled out the most meaningful stages of this cultural debate (an essential component of the matter of the Italian language) examining school curricula, theories and lack of implementation. The first part of my paper focuses on the dichotomy between plain language and dialect while the second part deals with the contrasting realities of “neutral Italian” and “regional Italians” The cultural debate has shown the existence of continuing interest in a linguistic model for the spoken language tracing a sort of “geometrical” history of the language, going from the Florentine hub, to the “ Florence-Rome axis” and then to the “ northern triangle” finally to get to the most recent theories about the “geophonic centre”. As regards the school world I have detected the lack of an efficacious, structured linguistic policy on the spoken language other than on the written and the grammatical one.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
42

Gatto, Francesco <1993&gt. „HOODED ROLE PLAYERS: Humor, Racism, and Representation of the Ku Klux Klan in US Culture“. Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2019. http://hdl.handle.net/10579/15289.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
“BLACKkKLANSAM”, il nuovo film di Spike Lee, ha gettato una luce ironica sul Ku Klux Klan, riuscendo a ridicolizzare le idee e le convinzioni sulle quali il Klan si fonda, definendo gli affiliati al clan come persone rozze e bigotte, il cui unico scopo è quello di sbarazzarsi degli Afro-Americani, considerati persone inferiori rispetto alla cosiddetta “razza bianca”. Dopo una breve introduzione sullo humor, in cui viene spiegato il funzionamento di questa pratica, esaminerò l’umorismo e l’ironia all’interno delle rappresentazioni culturali del Ku Klux Klan. Attraverso l’utilizzo di fonti differenti, le quali includono libri, podcast, brevi video e film, dimostrerò come sia la parodia che l’ironia siano caratteristiche intrinseche al Klan, nonostante gli omicidi ed i linciaggi non sono, e non furono, affatto ironici.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
43

Firm, Rebecca K. „Comparison of corporate cultures in a manufacturing environment“. Online version, 1999. http://www.uwstout.edu/lib/thesis/1999/1999firmr.pdf.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
44

Tiozzo, Betty <1988&gt. „Oral Poetry and Performance in Black Culture. The case of two contemporary artists: Tracie Morris and Jean “Binta” Breeze“. Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2014. http://hdl.handle.net/10579/4696.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Poetry is usually identified with the written text as if the oral form belonged to another kind of literature which is not considered as much important as the 'proper', academic poetry. However, oral poetry is widespread in different cultures nowadays, not only as the heritage of a past folkloristic tradition but as a new roaring form of art. Actually, Tracie Morris and Jean “Binta” Breeze are two clear examples of how the voice can be so effective in poetry and how two different genres, Sound Poetry and Dub Poetry, have so much to tell about black culture and the influence of sound and performance in the individual perception.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
45

Hansen, Sherman Anne. „The Ho-Chunk culture bringing greater awareness & understanding to the dominant culture /“. Online version, 1998. http://www.uwstout.edu/lib/thesis/1998/1998hansenshermana.pdf.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
46

Salvan, Nathalie <1984&gt. „Enseñanza de la literatura y de la cultura a través del cine, Las bicicletas son para el verano. Entre teoría y práctica“. Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2014. http://hdl.handle.net/10579/4714.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Lo scopo della tesi è quello di evidenziare l'efficacia dell'uso del cinema come mezzo di trasmissione di cultura e di studio, tanto nell'ambito linguistico quanto in tutti i campi de apprendimento accademico. L'elaborato di divide in una prima fase di chiarificazione dei concetti teorici su cui si struttura il lavoro; una seconda fase di analisi del film preso in considerazione ed una terza parte di proposta di una unità didattica strutturata sul film di Jaime Chávarri.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
47

Karimova, Ismat <1994&gt. „The Values of the Enlightenment Culture in the Sentimental English Novels of the 17th -18th Centuries“. Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2021. http://hdl.handle.net/10579/19433.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
When the sentimental novel of the 18th century is contemplated, the established topics of the figure of the man of feeling, the concept of domestic/public spheres, passion versus logic/reason as a result of emotions all come to mind. These topics have been discussed in depth for so long they are considered tropes of eighteenth-century literature. Enlightenment selected for this study is no coincidence. It was in the era of the Enlightenment that a new attitude appeared, which gave impetus to the design of that system of values, which remains relevant at the beginning of the third millennium. The purpose of the study is to identify the core of the values of the Enlightenment culture in the English novel of the 17th -18th centuries. To achieve this goal, it is planned to solve the corresponding problems: to study rationalism based on the material of Daniel Defoe’s novels, to consider the problem in the sentimental novels of the 17th -18th in the example of “Man of Feelings” by Mackenzie, and to draw general conclusions about the values of the Enlightenment culture based on the analysis of the sentimental English novel. The structure of the thesis is consisted of an introduction, two chapters, conclusion and list of used literature.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
48

Khennache, Mehdi. „Influence des conditions de culture et de transformation du lin sur les caractéristiques chimique, physique et mécanique de la fibre de lin technique pour une application en matériaux composites biosourcés“. Thesis, Normandie, 2020. http://www.theses.fr/2020NORMR103.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Les matériaux composites à base de renforts naturels ne cessent d’évoluer vers des produits qui sont, soit le moins coûteux possible, soit le plus performant, et dans l’idéal les deux à la fois. Dans un souci de protection de l’environnement et de santé publique, leur utilisation est devenue un enjeu majeur et le sera plus encore dans un avenir proche et à long terme. L’industrie automobile s’intéresse par exemple de plus en plus aux fibres végétales afin d’utiliser des matières renouvelables et pérennes, et pour alléger les véhicules dont la masse est responsable de 75 % de la consommation en carburant (les fibres cellulosiques sont 30 % moins denses que les fibres de verre). C’est dans ce contexte que s’inscrit ce travail de recherche, dont l’objectif principal est d’étudier l’effet des paramètres de transformation du lin textile (teillage, peignage et homogénéisation) ainsi que l’effet de ses conditions de culture (degrés de maturité et rouissage) sur les caractéristiques physico-chimiques et mécaniques des fibres techniques de lin et les performances mécaniques des matériaux composites biosourcés Lin/époxyde associés, élaborés par thermocompression. Pour chaque campagne d’étude (référence, transformation et culture), les fibres techniques de lin sont caractérisées par la méthode Van Soest, diffraction des rayons X, pycnométrie, analyse thermogravimétrique, microscopie électronique à balayage et spectroscopie infrarouge à transformée de Fourier afin de déterminer et comparer respectivement leur composition biochimique, indice de cristallinité, masse volumique, stabilité thermique et morphologie ainsi que les différentes liaisons chimiques présentes en surface. Les propriétés mécaniques en traction de chaque fibre technique de lin, voile unidirectionnel de lin et matériau composite biosourcé thermopressé sont également déterminées. Une nouvelle méthode, prenant en considération la température et l’humidité relative durant les essais de traction, est proposée pour calculer la section de la fibre technique de lin. Les résultats de la campagne de transformation montrent que l’étape de peignage du lin peut être supprimée sans incidence sur les propriétés mécaniques des matériaux composites biosourcés proposés. Les résultats de la campagne de culture montrent quant à eux un léger effet des degrés de maturité et rouissage du lin sur les propriétés mécaniques des matériaux composites biosourcés élaborés. Il apparait que les degrés de maturité et rouissage du lin impactent respectivement leur rigidité et propriétés à la rupture
Composite materials based on natural reinforcements are constantly evolving towards products that are either the least expensive or the most efficient, and ideally both at the same time. For the sake of environmental protection and public health, their use has become a major issue and will be even more in the near future and in the long term. The automotive industry, for example, is increasingly interested in plant fibers in order to use renewable and sustainable materials, and to lighten vehicles whose mass is responsible for 75% of fuel consumption (cellulose fibers are 30 % less dense than glass fibers). It is in this context that this research work takes place, whose main objective is to study the effect of the transformation parametersof textile flax (scutching, hackling and homogenization) as well as the effect of its conditions of culture (degrees of maturity and retting) on the physicochemical and mechanical characteristics of technical flax fibers and the mechanical performance of the associated biobased flax /epoxy composite materials, produced by thermocompression. For each flax Modalities (reference, transformation and culture), technical flax fibers are characterized by Van Soest method, X-ray diffraction, pycnometry, thermogravimetric analysis, scanning electron microscopy and Fourier transform infrared spectroscopy in order to determine and compare respectively their biochemical composition, crystallinity index, density, thermal stability and morphology as well as the different chemical bonds present on the surface. The tensile mechanical properties of each technical flax fiber, unidirectional veil of flax fiber and thermopressed bio-based composite material are also determined. A new method, considering temperature and relative humidity during tensile tests, is proposed to calculate the cross section of technical flax fiber. The results of the transformation campaign show that the flax hackling step can be deleted without affecting the mechanical properties of the proposed bio-based composite materials. The results of the culture campaign show a slight effect of the degrees of maturity and retting of technical flax fibers on the mechanical properties of the biobased composite materials produced. It appears that the degrees of maturity and retting of flax impact their rigidity and breaking properties, respectively
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
49

Patte-Boucrel, Valérie. „Propriétés physicochimiques de pectines, gélification par réticulation chimique et application à la gélification de milieux de culture“. Rouen, 1992. http://www.theses.fr/1992ROUES054.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Ce travail est une contribution à l'étude de macromolécules pectiques. Il comprend trois parties: 1) Etude physico-chimique des interactions des ions sodium et calcium avec deux classes de pectines de lin. On montre que le pKa et les coefficients d'activités sont interprétables par le modèle de condensation dont on propose une extension théorique au cas des mélanges de polyélectrolytes; 2) Nous décrivons une nouvelle méthode de gélification des pectines par pontage chimique grâce à un carbodiimide hydrosoluble. L'influence des réactifs sur les caractéristiques des gels est étudiée; 3) Dans la troisième partie nous montrons que la méthode de pontage peut être appliquée à la gélification par des pectines de milieux de culture pour microorganismes. La méthode n'a cependant donné de résultats positifs que pour des ensemencements superficiels de gels en boîte de Pétri
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
50

Teller, Sonia. „História do corpo através da dança da ciranda: Lia de Itamaracá“. Universidade de São Paulo, 2009. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8138/tde-18022010-170313/.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Excluídas da vida pública, da política, do direito à cidadania, da história, pelo menos nos séculos que precederam o XIX e até meados do nosso século, há, no entanto um lugar privilegiado, onde as mulheres são reconhecidas e transpuseram o limiar da vida privada: a dança, lugar onde seu corpo \"fala\". O presente trabalho visa fazer uma história do corpo da mulher, via dança, especificamente a dança da ciranda presidida por Lia do Itamaracá. O propósito é analisar as especificidades quanto ao corpo e imaginário que fixou do feminino e verificar até que ponto a ciranda produz um corpo Outro que não o do biopoder tal como formulou Foucault. Enfim, a exemplo de José Carlos de Paula, gostaríamos de buscar a efetivação das ações libertárias que se configurariam como quebra dos limites da corporeidade imposta socialmente.
Although women were excluded from the public life, politics, the right of citizenship and History, at least in the centuries that preceded the 19th and the first half of the 20th century there is, nevertheless, a situation in which they were recognized in a very privileged way and that went beyond their private lives: dance, the language of the body. This paper aims to trace the history of the womans body through dance, specifically the ciranda (a popular dance) by Lia do Itamaraçá. The objective is to analyze what is determined in the feminine by the body and what is imaginary and from this point of view verify whether the ciranda produces a body Other, different from the bio-power as stated by Foucault. Finally, we would like to find the libertarian actions effectuation that would shape as the breakage of the corporeity limits imposed by society.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie