Bücher zum Thema „Latin language – Dictionaries – Italian“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-50 Bücher für die Forschung zum Thema "Latin language – Dictionaries – Italian" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Bücher für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Giuseppe, Campanini, Carboni Giuseppe und Campanini Giuseppe, Hrsg. Nuovo Campanini Carboni vocabolario: Latino-italiano : italiano-latino : con appendice suddivisa in 11 glossari. Torino: Paravia, 1993.
Den vollen Inhalt der Quelle findenConte, Gian Biagio. Dizionario della lingua latina. Firenze: Le Monnier, 2004.
Den vollen Inhalt der Quelle findenH, Dee James. A lexicon of Latin derivatives in Italian, Spanish, French, and English. Hildesheim: Olms-Weidmann, 1997.
Den vollen Inhalt der Quelle findenConte, Gian Biagio. Il dizionario della lingua latina. Firenze: Le Monnier, 2000.
Den vollen Inhalt der Quelle findenRiganti, Elisabetta. Lessico latino fondamentale. Bologna: Pàtron editore, 1989.
Den vollen Inhalt der Quelle findenM, Wrobel, Hrsg. Elsevier's dictionary of entomology: In Latin, English, German, French and Italian. Amsterdam: Elsevier, 2001.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAprosio, Sergio. Vocabolario ligure: Storico-bibliografico, sec. X-XX. Savona: M. Sabatelli, 2001.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAprosio, Sergio. Vocabolario ligure storico-bibliografico: Sec. 10-20. Savona: M. Sabatelli, 2001.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAprosio, Sergio. Vocabolario ligure storico-bibliografico: Sec. 10.-20. Savona: M. Sabatelli, 2001.
Den vollen Inhalt der Quelle findenValla, Nicolaus. Vallilium: Primo dizionario siculo-latino del XVI secolo. Palermo: Edizioni librarie siciliane, 1990.
Den vollen Inhalt der Quelle findenValla, Nicolaus. Il Vallilium di Nicola Valla. Aachen: Shaker Verlag, 2000.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMaamkio--Mapanda, Familia za, Hrsg. A first English-Swahili dictionary of terms in use in the Catholic Church. Mapanda [Iringa, Tanzania]: Familia za Maamkio, 2001.
Den vollen Inhalt der Quelle finden", Opus Fundatum "Latinitas. Lexicon recentis latinitatis: Volumen 1. et 2. Urbe Vaticana: Libraria editoria Vaticana, 2003.
Den vollen Inhalt der Quelle findenCarl, Egger, und Opus Fundatum "Latinitas ", Hrsg. Lexicon recentis latinitatis: Editum cura operis fundati cui nomen latinitas. In urbe Vaticana: Libraria Editoria Vaticana, 1992.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLurquin, Georges. Elsevier's dictionary of Greek and Latin word constituents: Greek and Latin affixes, words, and roots used in English, French, German, Dutch, Italian, and Spanish. Amsterdam: Elsevier, 1998.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLurquin, Georges. Elsevier's dictionary of Greek and Latin word constituents: Greek and Latin affixes, words, and roots used in English, German, French, Dutch, Italian, and Spanish. New York: Elsevier, 1998.
Den vollen Inhalt der Quelle finden1958-, Marx Cheryl E., Hrsg. Elsevier's dictionary of aquaculture: In six languages, English, French, Spanish, German, Italian, and Latin. Amsterdam: Elsevier, 1991.
Den vollen Inhalt der Quelle findenElefante, Eugenio. Dizionario siculo-latino: Tratto dal Valillium di Nicolò Valla : sec. XVI. Santa Cristina Gela (PA) [i.e. Palermo]: Edizioni librarie siciliane, 1991.
Den vollen Inhalt der Quelle findenElefante, Eugenio. Dizionario siculo-latino: (tratto dal Vallilium di Nicolò Valla) sec. XVI. Santa Cristina Gela: Edizioni librarie siciliane, 1991.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBellina, Italo. Salvis iuribus: Il latino degli avvocati. Torino: UTET, 1998.
Den vollen Inhalt der Quelle findenGeysen, R. Dictionnaire des formes analogues en 7 langues: Latin, Italien, Espagnol, Français, Anglais, Néerlandais, Allemand : avec résumé de grammaire comparée. [Paris-Gaubloux]: Duculot, 1985.
Den vollen Inhalt der Quelle findenTranchedini, Nicodemo. Vocabolario italiano-latino: Edizione del primo lessico dal volgare romanzo : secolo 15. Firenze: L. S. Olschki, 2001.
Den vollen Inhalt der Quelle findenIstituto culturale ladino (Vigo di Fassa, Italy) und Servisc de planificazion y elaborazion dl lingaz ladin., Hrsg. DILF: Dizionario italiano-ladino fassano con indice ladino italiano = Dizionèr talian-ladin fascian con indesc ladin-talian. 2. Aufl. Vich/Vigo di Fassa: Istitut cultural ladin-SPELL, 2001.
Den vollen Inhalt der Quelle findenSemi, Francesco. Glossario del latino medioevale istriano. Venezia: Istituto veneto di scienze, lettere ed arti, 1990.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLarson, Pär. Glossario diplomatico toscano avanti il 1200. Firenze: Accademia della Crusca, 1995.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLarson, Pär. Glossario diplomatico toscano avanti il 1200: Studi sull'italiano preletterario. Stockholm: Stockholms universitet, Institutionen för franska och italienska, 1996.
Den vollen Inhalt der Quelle findenCroatto, Enzo. Vocabolario del dialetto ladino-veneto della Valle di Zoldo, Belluno. Costabissara (Vicenza): A. Colla, 2004.
Den vollen Inhalt der Quelle findenClason, W. E. Elsevier's dictionary of wild and cultivated plants in Latin, English, French, Spanish, Italian, Dutch, and German. Amsterdam: Elsevier, 1989.
Den vollen Inhalt der Quelle finden1600-1654, Micalia Giacomo, Hrsg. Blago jezika slovinskoga, illi, Slovnik ù komu izgorarajuse rjeci slovinske Latinski i Diacki: Thesaurus linguae illyricae, sive, Dictionarium illyricum, in quo verba illyrica italice et latinè redduntur. Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2011.
Den vollen Inhalt der Quelle findenSemerano, Giovanni. Le origini della cultura europea. Firenze: Olschki, 1994.
Den vollen Inhalt der Quelle findenRottweil, Adam von. Adam von Rottweil Deutsch-Italienischer Sprachführer =: Màistro Adamo de Rodvila introito e porta de quele che voleno imparare e comprender todescho o latino, cioè taliano : edito di sulle stampe del 1477 e 1500 e corredato di un'introduzione, di note e di indici. Tübingen: G. Narr, 1987.
Den vollen Inhalt der Quelle findenProvitina, Filippo Maria. Dizionario siciliano, italiano e latino della flora in Sicilia: Nomi, classificazione, endemismo, officinalità di 1453 specie vegetali inferiori e superiori. Palermo: SPES, 1986.
Den vollen Inhalt der Quelle findenInternational Society for Horticultural Science. und Netherlands. Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij., Hrsg. Elsevier's dictionary of horticultural and agricultural plant production: In ten languages, English, Dutch, French, German, Danish, Swedish, Italian, Spanish, Portuguese, and Latin. Amsterdam [Netherlands]: Elsevier, 1990.
Den vollen Inhalt der Quelle findenÝ, Nguyẽ̂n Như, und Trung tâm ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam., Hrsg. Từ điẻ̂n chữ vié̂t tá̆t Anh-Việt, Pháp-Việt, Đức-Việt, Tây ban nha-Việt, Bò̂ đào nha-Việt, I ta li a-Việt, La tinh-Việt =: Dictionary of abbreviations : English-Vietnamese, French-Vietnamese, Germany (sic)-Vietnamese, Spanish-Vietnamese, Portuguese-Vietnamese, Italian-Vietnamese, Latin-Vietnamese. [Hà Nội]: Văn hóa thông tin, 1994.
Den vollen Inhalt der Quelle findenTosi, Renzo. Dizionario delle sentenze Latine e greche: 10,000 citazioni dall'antichità al rinascimento nell'originale e in traduzione con commento storico letterario e filologico. Rizzoli: Biblioteca Universale Rizzoli, 2000.
Den vollen Inhalt der Quelle findenIsidore. The Etymologies of Isidore of Seville. New York: Cambridge University Press, 2010.
Den vollen Inhalt der Quelle findenIsidore. Agricoltura dei Romani =: Etimologiae 1. XVII, de agricultura. Verona: Libreria universitaria, 1986.
Den vollen Inhalt der Quelle findenIsidore. Etimologías. Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos, 2004.
Den vollen Inhalt der Quelle findenIsidore. The etymologies of Isidore of Seville. Cambridge: Cambridge University Press, 2006.
Den vollen Inhalt der Quelle findenIsidore. Etimologías: Edición bilingüe. 2. Aufl. Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos, 1993.
Den vollen Inhalt der Quelle findenIsidore. Étymologias.: De naves, edificios y vestidos. Paris: Belles Lettres, 1995.
Den vollen Inhalt der Quelle findenIsidore. Etymologiarum III, de Mathematica: [El libro III de las Etimologías de Isidoro de Sevilla]. Herausgegeben von Rodríguez Vela Maria Inés, Martínez Rodríguez José Manuel und Marcos Casquero Manuel-Antonio 1943-. León: Universidad de León, Secretariado de Publicationes, 2000.
Den vollen Inhalt der Quelle findenIsidore. Etimologie, o, Origini. Torino: Unione tipografico-editrice torinese, 2004.
Den vollen Inhalt der Quelle findenIsidore. The etymologies of Isidore of Seville. New York: Cambridge University Press, 2005.
Den vollen Inhalt der Quelle findenIsidore. Étymologie.: De mundo et partibus. Paris: Les Belles Lettres, 2004.
Den vollen Inhalt der Quelle findenIsidore. Etimologie. Paris: Belles lettres, 2004.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBerberi, Dilaver. Traveler's Italian dictionary: English-Italian, Italian-English. Westport, CT: Cortina Learning International, Inc., 1993.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMichela, Clari, Hrsg. Collins pocket Italian dictionary: Italian-English, English-Italian. 2. Aufl. Glasgow: HarperCollins, 1996.
Den vollen Inhalt der Quelle findenE, Love Catherine, HarperCollins (Firm) und Arnoldo Mondadori editore, Hrsg. Italian dictionary: Italian-English, English-Italian. 3. Aufl. [London]: HarperCollins, 1993.
Den vollen Inhalt der Quelle findenE, Love Catherine, Clari Michela und Bradley Anne, Hrsg. The Collins Italian pocket dictionary: Italian-English, English-Italian. London: Collins, 1990.
Den vollen Inhalt der Quelle finden