Bücher zum Thema „Latín-Español“

Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Latín-Español.

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-29 Bücher für die Forschung zum Thema "Latín-Español" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Bücher für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

García de Diego, Vicente, 1878-, Mir Jose Maria und Biblograf S. A, Hrsg. Diccionario ilustrado: Latino-español, español-latino. 2. Aufl. Barcelona: Biblograf, 1997.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Díez, Bonifacio Rodríguez. El género: Del latín al español : los nuevos géneros del romance. Leon: Universidad de León, Secretariado de Publicaciones, 2005.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Díez, Bonifacio Rodríguez. El género: Del latín al español : los nuevos géneros del romance. Leon: Universidad de León, Secretariado de Publicaciones, 2005.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Medina, Dante. ¿Latino yo? no, yo soy itálico: El español no es hijo del latín. Salobreña, Granada: Islavaria, 2010.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Contreras, Juan Castillo. Los nombres de las extremidades del cuerpo en latín, español medieval y francés medieval. Granada: Universidad de Granada, 1996.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Mesa, Fernando Nieto. Raíces griegas y latinas. México, D.F: Trillas, 2000.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Anghiera, Pietro Martire d'. Legatio Babylonica: Legatio Babilónica = Riḥlah ilá Bilād Bābilīyūn : una embajada española al Egipto de principios del siglos XVI : la "legatio babilónica de Pedro Martír de Anglería" : estudio y edición trilingüe anotada en latín, español y árabe. Madrid: Editorial Cantarabia, 2013.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Landívar, Rafael. Canto a Guatemala. Guatemala de la Asunción: Universidad Rafael Landívar, 1987.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Faustino, Chamorro, Hrsg. Rusticatio mexicana. San José, Costa Rica: Libro Libre, 1987.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

2000, Mision, und Pedro Lozoya. SANTO ROSARIO Latín Español. Mision 2000, 2024.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

Nebrija, Antonio de. Libri Minores: Español-Latín. Ediciones Universidad Salamanca, Spain, 2009.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

2000, Mision, und Pedro Lozoya. SANTO ROSARIO Latín Español. Mision 2000, 2024.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

Diccionario ilustrado latín: latino-español, español-latino. Vox, 2016.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Vocabulario trilingüe en español-latín-náhuatl. México, D.F: Instituto Nacional de Antropología e Historia, 2010.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Ixoye: Evangelios en Griego, Latín y Español. Independently Published, 2019.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

Tuarez, Maria. Preces Latinas : Devocionario Tradicional: Oraciones en Latín y Español. Independently Published, 2020.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
17

Nuevo diccionario etimológico latín-español y de las voces derivadas. Bilbao: Universidad de Deusto, 2001.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
18

Benedictinos, Monjes, und Benito de Nursia. Regla de San Benito: Latín - Español, con Notas y Referencias. Independently Published, 2020.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
19

IXOYE. Ixoye: Edición Bilíngüe de Los Santos Evangelios en Latín y Español. Independently Published, 2019.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
20

Carlson, Richard. Español-Serbio (latín) Profesiones/Zanimanja Diccionario Bilingüe de Imágenes para Niños. Independently Published, 2019.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
21

(Español), Andalus Publications. Vocabulario Latín - Español: Las 1200 Palabras Más Frecuentes de la Vulgata. Independently Published, 2021.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
22

Carlson, Richard, und Suzanne Carlson. Español-Serbio (latín) Problema/Nevolja Libro Bilingüe de Imágenes para Niños. Independently Published, 2019.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
23

Glas, Renate, Philipp Winterberg und Manuel Bernal Márquez. Cinco Metros de Tiempo/Tres Passus Temporis: Libro Infantil Ilustrado Español-Latín. Independently Published, 2019.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
24

Glas, Renate, Philipp Winterberg und Manuel Bernal Márquez. Cinco Metros de Tiempo/Tres Passus Temporis: Libro Infantil Ilustrado Español-Latín. Independently Published, 2021.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
25

El latín, su presencia en el habla castellana: Una contribución al español dominicano. Santo Domingo, D.N: Universidad Católica Santo Domingo, 2001.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
26

Biojout de Azar, Irma Irene. De la evolución fonética del latín al nacimiento de una nueva lengua: el francés y su correlato en español. Editorial de la Universidad Nacional de La Plata (EDULP), 2015. http://dx.doi.org/10.35537/10915/45215.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
El objetivo de nuestro recorrido diacrónico, desde la fonética del latín hasta la del francés actual y su paralelo vínculo con el español, es acercar al estudiante y a un público no especializado pero interesado y curioso, una síntesis de la evolución fonética del francés y eventualmente su equivalente en español a partir del latín, y las consecuencias de esta evolución en los otros sistemas de la lengua: morfología, sintaxis, léxico, semántica. En español esta evolución es más breve y afecta menos sistemas, en cambio en francés, debido a la influencia de las diferentes tribus celtas asentadas en su territorio, produjo modificaciones tales que hicieron de este idioma el más alejado de su fuente latina, solo superado por el rumano. El contenido y la estructura de este volumen están pensados para un público formado en éstas y otras lenguas o disciplinas conexas, deseoso de informarse y orientarse antes de profundizar en la investigación. Su fin primero es, sin embargo, iniciar en este largo, azaroso y apasionante recorrido lingüístico, sin abrumarlo, al estudiante universitario que cursa la asignatura Historia de la lengua francesa en el currículo de los Profesorados de Francés de las Universidades de la Argentina y de Latinoamérica y en los Institutos superiores de formación docente.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
27

Alonso, Borja, Francisco Escudero, Carlos Villanueva, Carmen Quijada und José J. Gómez, Hrsg. Lazos entre lingüística e ideología desde un enfoque historiográfico (ss. XVI-XX). Ediciones Universidad de Salamanca, 2020. http://dx.doi.org/10.14201/0aq0297.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Los 17 trabajos reunidos en este volumen estudian, desde una óptica historiográfica, la manifestación explícita y/o implícita de ideologías en textos de carácter metalingüístico. Tomando como eje las relaciones entre lingüística e ideología y su proyección en el ámbito social, político o didáctico, se analiza aquí el contenido de obras gramaticales, lexicográficas y ortográficas, historias de lenguas, artículos periodísticos, discursos, manifiestos y otros escritos publicados en la horquilla comprendida entre los siglos XVI y XX. Aunque el grueso de los trabajos se articula en torno a textos sobre el español tanto en su variedad europea como americana, también se da aquí cabida a contribuciones sobre sistemas lingüísticos pasados, como el latín o el mozárabe; sobre otras lenguas peninsulares contemporáneas, como el euskera o el catalán y sus variedades dialectales; sobre el componente ideológico de los textos en los que la enseñanza del castellano se ve influida por el idioma de los destinatarios, como el inglés, el árabe marroquí o el japonés, e, incluso, sobre el complejo universo de las lenguas artificiales.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
28

Fuente Del Idioma Español: Ó, Formación de Más de 7. 000 Vocablos Castellanos, Derivado de 90 Raíces Tomadas Del Sánscrito, Del Griego y Del Latín, con Expresión Etimológica y Filosófica Del Desarrollo Natural de Las Lenguas Indo-Europeas. Creative Media Partners, LLC, 2022.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
29

Fuente Del Idioma Español: Ó, Formación de Más de 7. 000 Vocablos Castellanos, Derivado de 90 Raíces Tomadas Del Sánscrito, Del Griego y Del Latín, con Expresión Etimológica y Filosófica Del Desarrollo Natural de Las Lenguas Indo-Europeas. Creative Media Partners, LLC, 2022.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie