Bücher zum Thema „Langue des signes – Cinéma“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-50 Bücher für die Forschung zum Thema "Langue des signes – Cinéma" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Bücher für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Florence, Encrevé, und Jeggli Francis, Hrsg. L' interprétation en langue des signes: Français/langue des signes française. Paris: Presses universitaires de France, 2007.
Den vollen Inhalt der Quelle findenRasquinet, Max. Pourquoi la langue des signes? [Bruxelles]: Commission francophone du langage des sourds, 1987.
Den vollen Inhalt der Quelle findenSanogo, Yédê Adama. Écoute mes mains: Dictionnaire de langue des signes : lexique trilingue, langue des signes/français/anglais. Abidjan: EDILIS, 2012.
Den vollen Inhalt der Quelle finden1945-, Dubuisson Colette, und Nadeau Marie 1958-, Hrsg. Études sur la langue des signes québécoise. Montréal: Presses de l'Université de Montréal, 1993.
Den vollen Inhalt der Quelle findenChristian, Cuxac, Hrsg. Les langue des signes: Une perspective sémiogénétique. Paris: Association ENCRAGES, 2001.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBrigitte, Garcia, Hrsg. Ecrits sur la langue des signes française. Paris: Harmattan, 1995.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMeurant, Laurence. Le regard en langue des signes: Anaphore en langue des signes française de Belgique (LSFB), morphologie, syntaxe, énonciation. Rennes: Presses Universitaires de Rennes, 2008.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLe regard en langue des signes: Anaphore en langue des signes française de Belgique (LSFB), morphologie, syntaxe, énonciation. Rennes: Presses Universitaires de Rennes, 2008.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMichel, Girod, Gutierrez Eric ill und Dufour Anne-Catherine ill, Hrsg. Dictionnaire bilingue français/langue des signes pour enfants. Vincennes: International Visual Theatre--Editions I.V.T., 1994.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLabes, J. F. La langue des signes française: Dictionnaire technique de poche. Paris: Langue des Signes Editions Publications, 1996.
Den vollen Inhalt der Quelle findenNève, François-Xavier. Essai de grammaire de la Langue des signes française. Genève: Diffusion Libr. Droz, 1996.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMiller, Christopher Ray. La phonologie dynamique du mouvement en langue des signes québécoise. [Saint-Laurent, Québec]: Fides, 2000.
Den vollen Inhalt der Quelle findenentendants, Contacts sourds. GRANDIR ET APPRENDRE EN LANGUE DES SIGNES - Oui, mais comment ? Paris: Editions L'Harmattan, 2011.
Den vollen Inhalt der Quelle findenCuxac, Christian. La langue des signes française (LSF): Les voies de l'iconocité. Paris: Ophrys, 2000.
Den vollen Inhalt der Quelle findenApproche polyphonique d'un récit produit en langue des signes français. Bron, France: ARCI, 1996.
Den vollen Inhalt der Quelle findenDans les coulisses d'un enseignement bilingue (langue des signes-français) à Namur: Le groupe de réflexion sur la Langue des Signes Française de Belgique (LSFB). Namur: Presses Universitaires de Namur, 2009.
Den vollen Inhalt der Quelle findenEcole normale supérieure de Saint-Cloud. Centre de recherche et d'étude pour la diffusion du français., Hrsg. Champs de signes: États de la diffusion du français langue étrangère. Paris: Didier, 1987.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBélanger, Roxanne Mariette. Prolégomènes à une linguistique de la langue des signes québécoise / Roxanne Bélanger. Sudbury, Ont: Département de français, Université Laurentienne, 2000.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBeyer, Monica. Bébé parle: Comment utiliser la langue des signes pour communiquer avec son bébé. Montréal]: Éditions Caractère, 2007.
Den vollen Inhalt der Quelle findenOnt.) Colloque estudiantin en littérature et linguistique (2001 Toronto. Métamorphoses: Réflexions critiques sur la littérature, la langue et le cinéma. Toronto, Canada: Editions Paratexte, 2002.
Den vollen Inhalt der Quelle findenEncrevé, Florence. Les sourds dans la société française au XIXe siècle: Idée de progrès et langue des signes. Grâne]: Créaphis éditions, 2012.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLe mouvement sourd (1970-2006): De la langue des signes française à la reconnaissance sociale des sourds. Paris: L'Harmattan, 2012.
Den vollen Inhalt der Quelle findenRice, Anne-Christine. Cinema for French conversation =: Le cinéma en cours de français. 3. Aufl. Newburyport, MA: Focus Pub./R. Pullins Co., 2007.
Den vollen Inhalt der Quelle findenCaron, Philippe. Des "belles lettres" à la "littérature": Une archéologie des signes du savoir profane en langue française (1680-1760). Paris: Société pour l'information grammaticale, 1992.
Den vollen Inhalt der Quelle findenJean Jacques Rousseau, femme sans enfants?: Essai sur l'analyse des textes autobiographiques de J.J. Rousseau à travers sa "langue des signes". Paris: Harmattan, 2003.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBocquentin, Françoise. Jean Jacques Rousseau, femme sans enfants: Essai sur l'analyse des textes autobiographiques de J.J. Rousseau à travers sa langue des signes. Paris: Harmattan, 2003.
Den vollen Inhalt der Quelle findeninstitut, Københavns universitet Romansk, Hrsg. La langue, les signes et les êtres: Actes du colloque de l'Institut d'études romanes de l'Université de Copenhague, le 3 octobre 1998. Copenhagen, Denmark: Museum Tusculanum Press, 1999.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBocquentin, Françoise. Jean-Jacques Rousseau, femme sans enfants ?: Essai sur l'analyse des textes autobiographiques de J.-J. Rousseau à travers sa langue des signes. Paris: L'Harmattan, 2003.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLes variations linguistiques dans la littérature et le cinéma français contemporains. Paris: Classiques Garnier, 2015.
Den vollen Inhalt der Quelle findenGébert, Alain. A dictionary and grammar of Mauritian sign language: Dictionnaire et grammaire de la langue des signes mauricienne = Diksioner ek Gramer Lang Sign Morisien. Vacoas, République de Maurice: Editions Le Printemps, 2006.
Den vollen Inhalt der Quelle findenToward a deaf translation norm. Washington, D.C: Gallaudet University Press, 2009.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAndré, Lussier, Beauregard Germain und Dionne Sylvie, Hrsg. Vocabulaire de sémiologie de l'appareil locomoteur. [Ottawa]: Secrétariat d'Etat du Canada, Conseil de recherches médicales du Canada, 1992.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAndré, Lussier, Dionne Sylvie, Canada. Secrétariat d'État du Canada., Canada. Bureau de la traduction. Direction de la terminologie et des services linguistiques., Canada. Translation Bureau. Terminology and Linguistic Services Directorate., Canada. Dept. of the Secretary of State of Canada., Conseil de recherches médicales (Canada) und Medical Research Council (Canada), Hrsg. Vocabulaire de sémiologie de l'appareil locomoteur =: Vocabulary of signs and symptoms of the musculoskeletal system. Ottawa, Ont: Minister of Supply and Services Canada = Ministre des approvisionnements et services Canada, 1990.
Den vollen Inhalt der Quelle findenDolly, Weber Elizabeth, und Martin Brigitte G, Hrsg. Mise en scène: Cinéma et lecture. Upper Saddle River, NJ: Pearson Prentice Hall, 2005.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMajuscules, abréviations, symboles et sigles. 3. Aufl. Paris: Duculot, 1998.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMajuscules abréviations, symboles et sigles: Pour une toilette parfaite du texte. 3. Aufl. Paris: Duculot, 1998.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBoggiani, Jos. Paroles et images de l'immigration: Langue, littérature et cinéma : témoins de la présence italienne au Luxembourg et dans la Grande Région : actes du Colloque international, Luxembourg 3-4 juin 2005. Luxembourg: Publications de l'Universite du Luxembourg, 2006.
Den vollen Inhalt der Quelle findenJean-Marie, Pruvost-Beaurain, Hrsg. Dictionnaire actuel de la langue française: 51200 mots, 34 pages de grammaire française, des tableaux d'alphabets en caractères non latins (arabe, grec, hébreu, phénicien, russe, sanskrit), un tableau des signes phonétiques, un tableau des unités de mesure. Paris: Flammarion, 1985.
Den vollen Inhalt der Quelle findenCinema for French conversation =: Le cinema en cours de franca̳is. 3. Aufl. Newburyport, MA: Focus Pub./R. Pullins Co., 2007.
Den vollen Inhalt der Quelle findenCinema for French conversation =: Le cinéma en cours de français. 2. Aufl. Newburyport, MA: Focus Pub./R. Pullins Co., 2003.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMejia, Elizabeth A. Five star films. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents, 1994.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBuongiorno, notte: (Good morning, night). New York, NY: Edizioni Farinelli, 2010.
Den vollen Inhalt der Quelle findenZeichen und Wunder: Eine Studie zu der Sprachtradition und ihrer Verwendung im Neuen Testament. Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1995.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAlgérie enfermement: Litterature, cinèma, peinture : essai. Baraki, Alger: el kalima, 2015.
Den vollen Inhalt der Quelle findenSola, Ralph De. Abbreviations dictionary. 9. Aufl. Boca Raton: CRC Press, 1995.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAbbreviations dictionary. 7. Aufl. New York: Elsevier, 1986.
Den vollen Inhalt der Quelle findenSola, Ralph De. Abbreviations dictionary. 8. Aufl. Boca Raton: CRC Press, 1992.
Den vollen Inhalt der Quelle findenJohn, Ellis. Visible fictions: Cinema, television, video. London: Routledge, 1989.
Den vollen Inhalt der Quelle findenVisible fictions: Cinema, television, video. London: Routledge, 1992.
Den vollen Inhalt der Quelle findenCalbris, Geneviève. Des gestes et des mots pour le dire. Paris: CléInternational, 1986.
Den vollen Inhalt der Quelle finden