Dissertationen zum Thema „Languages“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-50 Dissertationen für die Forschung zum Thema "Languages" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Dissertationen für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Maciá, Fábrega Josep. „Natural language and formal languages“. Thesis, Massachusetts Institute of Technology, 1997. http://hdl.handle.net/1721.1/10348.
Der volle Inhalt der QuelleCook, Jonathan J. „Language interoperability and logic programming languages“. Thesis, University of Edinburgh, 2005. http://hdl.handle.net/1842/725.
Der volle Inhalt der QuelleConnell, Professor T. J. „Languages (in particular Spanish) : language teaching and learning & languages for the professions“. Thesis, University of London, 2004. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.444221.
Der volle Inhalt der QuelleMeyer, Hans Joachim. „A global language or a world of languages“. Universitätsbibliothek Leipzig, 2016. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-201117.
Der volle Inhalt der QuelleChavula, Catherine. „Using language similarities in retrieval for resource scarce languages: a study of several southern Bantu languages“. Doctoral thesis, Faculty of Science, 2021. http://hdl.handle.net/11427/33614.
Der volle Inhalt der QuelleLivingstone, Daniel Jack. „Computer models of the evolution of language and languages“. Thesis, University of the West of Scotland, 2003. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.398331.
Der volle Inhalt der QuelleLoza, Christian. „Cross Language Information Retrieval for Languages with Scarce Resources“. Thesis, University of North Texas, 2009. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc12157/.
Der volle Inhalt der QuelleBotha, Gerrti Reinier. „Text-based language identification for the South African languages“. Pretoria : [s.n.], 2007. http://upetd.up.ac.za/thesis/available/etd-090942008-133715/.
Der volle Inhalt der QuelleLoza, Christian E. Mihalcea Rada F. „Cross language information retrieval for languages with scarce resources“. [Denton, Tex.] : University of North Texas, 2009. http://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc12157.
Der volle Inhalt der QuelleDiallo, Ibrahima. „Language Planning, Language-In-Education Policy, and Attitudes Towards Languages in Senegal“. Thesis, Griffith University, 2006. http://hdl.handle.net/10072/366175.
Der volle Inhalt der QuelleThesis (PhD Doctorate)
Doctor of Philosophy (PhD)
School of Languages and Linguistics
Full Text
Wolf, Göran. „Language contact, change of language status : ‘Celtic’ national languages in the British Isles and Ireland“. Universität Potsdam, 2007. http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2008/1936/.
Der volle Inhalt der QuelleHarrison, Elizabeth Anne. „Instructional choices of Mississippi foreign language teachers“. Diss., Mississippi State : Mississippi State University, 2006. http://library.msstate.edu/etd/show.asp?etd=etd-11082006-165055.
Der volle Inhalt der QuelleRudenko, S. „Computer languages“. Thesis, Сумський державний університет, 2012. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/28523.
Der volle Inhalt der QuelleAshcheulova, T. V., und O. V. Honcharova. „Extinct languages“. Thesis, Sumy State University, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/49158.
Der volle Inhalt der QuelleManning, Patricia. „Itsicall : Investigating Teaching Strategies in Computer Assisted Language Learning“. n.p, 1994. http://ethos.bl.uk/.
Der volle Inhalt der QuelleSpäth, Andreas. „Determinierung unter Defektivität des Determinierersystems : informationsstrukturelle und aspektuelle Voraussetzungen der Nominalreferenz slawischer Sprachen im Vergleich zum Deutschen“. Berlin [u.a.] Gruyter, 2006. http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?id=2784011&prov=M&dokv̲ar=1&doke̲xt=htm.
Der volle Inhalt der QuelleJanopoulos, Michae. „The role of comprehension in holistic evaluation of second language writing proficiency at the university level /“. The Ohio State University, 1987. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1487327695621887.
Der volle Inhalt der QuelleBrett, Paul Alan. „The design and evaluation of a multimedia application for second language listening comprehension“. Online version, 1999. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?did=1&uin=uk.bl.ethos.297607.
Der volle Inhalt der QuelleTaylor, Annelies. „Languages : computation of communication : gender issues in curricular foreign language acquisition“. Thesis, Open University, 2010. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.526901.
Der volle Inhalt der QuelleBarr, John Davidson. „An investigation into computer-based language-learning environments for foreign languages“. Thesis, University of Ulster, 2003. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.274111.
Der volle Inhalt der QuellePoliakova, T., und P. Vasylenko. „Interaction of language, human being and culture when teaching foreign languages“. Thesis, Харківський національний технічний університет сільського господарства ім. Петра Василенка, 2018. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/37066.
Der volle Inhalt der QuelleVigilante, Maria Carleton University Dissertation Political Science. „Bodies of language and languages of power; feminism and its disjunctions“. Ottawa, 1987.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBrunn, Michael Vernon. „Language socialization, literacy and cultural identity: The centrality of heritage languages“. Diss., The University of Arizona, 1994. http://hdl.handle.net/10150/186889.
Der volle Inhalt der QuelleNical, Iluminado C. „Language usage and language attitudes among education consumers : the experience of Filipinos in Australia and in three linguistic communities in the Philippines“. Title page, contents and abstract only, 2000. http://web4.library.adelaide.edu.au/theses/09PH/09phn582.pdf.
Der volle Inhalt der QuellePetersen, Kenneth A. „Implicit corrective feedback in computer-guided interaction does mode matter? /“. Connect to Electronic Thesis (CONTENTdm), 2010. http://worldcat.org/oclc/642826969/viewonline.
Der volle Inhalt der QuelleRichard, Erin. „Individual differences and second language acquisition among low-income preschoolers“. Fairfax, VA : George Mason University, 2007. http://hdl.handle.net/1920/2957.
Der volle Inhalt der QuelleTitle from PDF t.p. (viewed Jan. 21, 2008). Thesis director: Adam Winsler. Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Psychology. Vita: p. 65. Includes bibliographical references (p. 58-64). Also available in print.
Yu, Yuanfang. „Foreign language learning : a comparative study of Australian and Chinese University students /“. St. Lucia, Qld, 2002. http://www.library.uq.edu.au/pdfserve.php?image=thesisabs/absthe16092.pdf.
Der volle Inhalt der QuelleLejdfors, Calle. „Techniques for implementing embedded domain specific languages in dynamic languages /“. Lund : Department of Computer Science, Lund Institute of Technology, Lund University, 2006. http://www.cs.lth.se/home/Calle_Lejdfors/publications/lic.pdf.
Der volle Inhalt der QuelleMarten, Heiko F. „Languages and parliaments the impact of decentralisation on minority languages“. Muenchen Lincom Europa, 2009. http://d-nb.info/992747902/04.
Der volle Inhalt der QuelleWestfall, Philip J. L. „Re-estimation of student ability in foreign languages using the Rasch model /“. The Ohio State University, 1988. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1487595712160434.
Der volle Inhalt der QuelleThieberger, Nicholas. „Topics in the grammar and documentation of South Efate an Oceanic language of Central Vanuatu /“. [Melbourne, Australia] : Dept. of Linguistics and Applied Linguistics, Univerity of Melbourne, 2004. http://eprints.unimelb.edu.au/archive/00000492/01/SouthEfatePhD.pdf.
Der volle Inhalt der QuelleWennerström, Hjalmar. „Leveraging Dominant Language Image Tags for Automatic Image Annotation in Minor Languages“. Thesis, Uppsala University, Department of Information Technology, 2010. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-129446.
Der volle Inhalt der QuelleImage annotations, often in the form of tags, are very useful when indexing large image collections. They provide an intuitive human centered way to search and browse images using text queries. However, tagging images is very time consuming to do manually so researchers have developed methods for automatic image tagging. These methods rely on a set of example images with tags to learn what images should be associated with which tags.
One thing that has been overlooked with these systems is the fact that example images with tags are different in each language. Generally researchers have only made English automatic tagging systems and not considered the problems of building equally good systems in other minor languages where it is more difficult to obtain example images and tags.
In this thesis we study how an automatic tagging system in Japanese compares to an automatic tagging system in English. We find that the Japanese system suffers in performance and based on this we improve the performance by leveraging the dominant English language system. We compare an automatic translation of the tags using a dictionary to our proposed translation matrix method. Our method estimates the translation of tags based on the co-occurrence of different language tags in images.
We show that our proposed method using very simple heuristics performs about the same as a high end machine translator in the case of automatic tagging systems. There are several improvements to be made but with this work we show that the conceptual idea is strong, giving reasons to improve it further. The main contribution of our approach is the ability to translate words that a dictionary cannot interpret as well as considering the context when establishing a translation.
Pluquet, Frédéric. „Efficient object versioning for object-oriented languages from model to language integration“. Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2012. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/209680.
Der volle Inhalt der QuelleNous commencons par développer un modèle qui permet au développeur de sélectionner avec précision les parties intéressantes de son système qui seront sauvegardées à des moments clefs. Ce modèle permet de parcourir facilement les différentes versions enregistrées et de faire cohabiter aisément les parties versionnées avec les parties non sélectionnées par le développeur. Ce modèle est de plus compatible avec trois types de versioning (linear, backtracking et branching versioning) qui permettent des opérations diverses sur la ligne du temps, comme supprimer toutes les versions après une version donnée ou créer une nouvelle branche à partir d'une ancienne version.
Ensuite nous développons les structures efficaces en temps et en espace qui implémentent ce modèle dans un monde réel. Basées sur les travaux de Driscoll et al. elles sont adaptées aux spécificités de chaque type de versioning.
Nous montrons ensuite comment ce système peut être intégré concrètement dans un langage orienté object. Plus précisément, nous montrons comment notre système peut être intégré de façon transparente pour le développeur grâce à des outils tels que les aspects ou la transformation de bytecodes.
Pour valider nos propos, nous avons implémenté notre système dans les langages de programmation Smalltalk et Java. Nous montrons des applications réelles qui l'utilisent, telles que les post-conditions à états et le problème du planar point location.
Nous terminons cette thèse par évaluer l'efficacité de notre implémentation en effectuant des benchmarks détaillés en Smalltalk et en Java. Nous avons notamment étudié l'espace pris par nos structures données et le temps d'éxecution de chaque opération de versioning.
Doctorat en Sciences
info:eu-repo/semantics/nonPublished
Lewis, Rhodri. „Language, mind and nature : artificial languages in England from Bacon to Locke /“. Cambridge [u.a.] : Cambridge Univ. Press, 2007. http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0803/2007281317-b.html.
Der volle Inhalt der QuelleFalsanisi, Giulia. „Linguistic relativity and second language acquisition: can languages affect how we think?“ Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2021. http://amslaurea.unibo.it/23998/.
Der volle Inhalt der QuelleNseendi, Lubasa N'Ti. „Motivation and perseverance in language learning : materials for speakers of other languages“. Thesis, University College London (University of London), 1986. http://discovery.ucl.ac.uk/10019592/.
Der volle Inhalt der QuelleSantoro, Mirko. „Compounds in sign languages : the case of Italian and French Sign Language“. Thesis, Paris Sciences et Lettres (ComUE), 2018. http://www.theses.fr/2018PSLEH204.
Der volle Inhalt der QuelleIn this dissertation, I investigate the domain of compounds in sign languages. Compounding has been documented as a key strategy to enrich the lexicon of sign languages even in situations of emergent sign languages. I address this topic with three main angles: typological/empirical, theoretical and experimental. In the typological/empirical part, I offer a thorough description of compounds in two sign languages: Italian and French Sign Language (LIS and LSF). I offer a refined and more comprehensive typology of compounds, in which classifiers and simultaneous forms are also taken into account.In the theoretical part, I provide a formal account of how to derive the whole typology of compounds found in LIS and LSF. I show i) that compounds can be derived in multiple ways depending on their morphosyntactic properties and ii) that morphosyntactic derivation is not the only process that affects the combinatorial options of compounding. Post-syntactic processes, especially linearization, have to have access to at least partial representations in order to distinguish between forms that have to be spelled out either sequentially or simultaneously.In the experimental part, I investigate whether phonological reduction is a sufficient condition to identify compounds in SL. I show that importing criteria from one SL to another can be done, but with extreme caution
Harrison, Michelle. „Managing France's regional languages : language policy in bilingual primary education in Alsace“. Thesis, University of Liverpool, 2012. http://livrepository.liverpool.ac.uk/11315/.
Der volle Inhalt der QuelleFogle, Evelyn Wright. „Language socialization in the internationally adoptive family identities, second languages, and learning /“. Connect to Electronic Thesis (CONTENTdm), 2009. http://worldcat.org/oclc/460562377/viewonline.
Der volle Inhalt der QuelleItani-Adams, Yuki. „One child, two languages : bilingual first language acquisition in Japanese and English“. Thesis, View thesis, 2007. http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/28484.
Der volle Inhalt der QuelleItani-Adams, Yuki. „One child, two languages bilingual first language acquisition in Japanese and English /“. View thesis, 2007. http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/28484.
Der volle Inhalt der QuelleA thesis presented to the University of Western Sydney, College of Arts, School of Humanities and Languages, in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. Includes bibliographies.
Arkoudas, Konstantinos 1968. „Denotational proof languages“. Thesis, Massachusetts Institute of Technology, 2000. http://hdl.handle.net/1721.1/81531.
Der volle Inhalt der QuelleIncludes bibliographical references (p. [417]-421).
by Konstantinos Arkoudas.
Ph.D.
Bondarchuk, Julia. „Foreigners and languages“. Thesis, Київський національний університет технологій та дизайну, 2020. https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/16638.
Der volle Inhalt der QuelleSamsonenko, L. U., und M. O. Sasyuk. „Different programming languages“. Thesis, Сумський державний університет, 2013. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/33800.
Der volle Inhalt der QuelleМорозова, Ірина Анатоліївна, Ирина Анатольевна Морозова, Iryna Anatoliivna Morozova und E. I. Guseinova. „Languages mean business“. Thesis, Видавництво СумДУ, 2011. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/13366.
Der volle Inhalt der QuelleДорда, Світлана Володимирівна, Светлана Владимировна Дорда und Svitlana Volodymyrivna Dorda. „Apology Across Languages“. Thesis, Луганський національний педагогічний університет ім. Т.Шевченка, 2004. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/63445.
Der volle Inhalt der QuelleThe cross-linguistic comparison of speech behavior has always attracted considerable interest. Linguists have become particularly interested in this field of study.
Eiben, Robert Joseph. „Understanding Dead Languages“. Thesis, Virginia Tech, 2005. http://hdl.handle.net/10919/32798.
Der volle Inhalt der QuelleMaster of Arts
Jasný, Vojtěch. „Domain-specific languages“. Master's thesis, Vysoká škola ekonomická v Praze, 2009. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-15428.
Der volle Inhalt der QuelleMuff, Urs C. „Backtracking model languages /“. Access author, 2000.
Den vollen Inhalt der Quelle findenHermsen, Terry. „Languages of engagement“. Connect to this title online, 2004. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1070294401.
Der volle Inhalt der QuelleTitle from first page of PDF file. Document formatted into pages; contains xvi, 700 p. Includes bibliographical references (p. 201-209). Available online via OhioLINK's ETD Center