Zeitschriftenartikel zum Thema „Kreyòl“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-50 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Kreyòl" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Saint-Fort, Hugues. „Yon istwa òtograf kreyòl ayisyen“. Rechèch Etid Kreyòl 1, Nr. 1 (28.10.2022): 27–39. http://dx.doi.org/10.57222/uiaw5494.
Der volle Inhalt der QuelleAccilien, Rose F. „Li ak Ekri an Kréyol / Kréyol Literacy: Yon Responsablite Pésonél / A Personal Responsibility“. Caribbean Studies 52, Nr. 2 (Juli 2024): 105–17. https://doi.org/10.1353/crb.2024.a953894.
Der volle Inhalt der QuelleGovain, Renauld. „Fenomèn sandi e pwoblèm òtograf an kreyòl ayisyen : Kèk pwopozisyon“. Rechèch Etid Kreyòl 1, Nr. 1 (28.10.2022): 203–39. http://dx.doi.org/10.57222/rind8939.
Der volle Inhalt der QuelleDeGraff, Michel, William Scott Frager und Haynes Miller. „Language Policy in Haitian Education: A History of Conflict over the Use of Kreyòl as Language of Instruction“. Journal of Haitian Studies 28, Nr. 2 (September 2022): 33–95. http://dx.doi.org/10.1353/jhs.2022.a901944.
Der volle Inhalt der QuelleTezil, David. „On the influence of Kreyòl swa“. Journal of Pidgin and Creole Languages 37, Nr. 2 (03.11.2022): 291–320. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.00096.tez.
Der volle Inhalt der QuelleCoogan, Meaghan Jeanne, und Laura Vargas Zuleta. „Kreyòl Gade, Kreyòl Konprann: A Multilingual Catalog of Haitian Cinema“. Journal of Haitian Studies 29, Nr. 2 (September 2023): 134–40. http://dx.doi.org/10.1353/jhs.2023.a934144.
Der volle Inhalt der QuelleTézil, David. „Sociolinguistic challenges and new perspectives on determining French speakers in Creole communities: the case of Haiti“. International Journal of the Sociology of Language 2024, Nr. 288 (01.07.2024): 177–207. http://dx.doi.org/10.1515/ijsl-2023-0108.
Der volle Inhalt der QuellePast, Mariana. „Twin Pillars of Resistance: Vodou and Haitian Kreyòl in Michel-Rolph Trouillot’s Ti difé boulé sou istoua Ayiti [Stirring the Pot of Haitian History]“. Latin American Literary Review 49, Nr. 97 (17.11.2021): 39–49. http://dx.doi.org/10.26824/lalr.218.
Der volle Inhalt der QuelleMedford, Kendall. „“Eso no es Kreyòl”“. Journal of Language Contact 17, Nr. 3 (27.11.2024): 533–52. https://doi.org/10.1163/19552629-bja10087.
Der volle Inhalt der QuelleHolz Nunes, Ariele Helena, und Ana Lívia Agostinho. „Propriedades estruturais dos ideofones no kreyòl“. Cadernos de Estudos Linguísticos 64 (28.06.2022): e022019. http://dx.doi.org/10.20396/cel.v64i00.8667694.
Der volle Inhalt der QuelleUlysse, Gerdine M., und Khaled Al Masaeed. „The influence of socio-economic status, age, gender, and level of literacy on language attitudes“. Journal of Pidgin and Creole Languages 36, Nr. 2 (31.12.2021): 227–63. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.00075.uly.
Der volle Inhalt der QuelleGirard, Philippe R. „What Language Did Toussaint Louverture Speak?: The Fort de Joux Memoir and the Origins of Haitian Kreyòl“. Annales (English ed.) 68, Nr. 01 (März 2013): 107–30. http://dx.doi.org/10.1017/s2398568200000339.
Der volle Inhalt der QuelleRobertshaw, Matthew. „Kreyòl anba Duvalier, 1957–1986“. New West Indian Guide / Nieuwe West-Indische Gids 93, Nr. 3-4 (05.12.2019): 231–57. http://dx.doi.org/10.1163/22134360-09303054.
Der volle Inhalt der QuelleGourdet, Frantz. „Estanda grafi kreyòl Ayiti: Pwopozisyon“. Rechèch Etid Kreyòl 1, Nr. 1 (28.10.2022): 163–203. http://dx.doi.org/10.57222/fjjn1761.
Der volle Inhalt der QuelleDelva, Rachèle-Jeanie. „"Kreyòl Pale, Kreyòl Konprann": Haitian Identity and Creole Mother-Tongue Learning in Matènwa, Haiti“. Journal of Haitian Studies 25, Nr. 1 (2019): 92–125. http://dx.doi.org/10.1353/jhs.2019.0003.
Der volle Inhalt der QuelleGirard, Philippe R. „Quelle langue parlait Toussaint Louverture ?“ Annales. Histoire, Sciences Sociales 68, Nr. 1 (März 2013): 109–32. http://dx.doi.org/10.1017/s0395264900015547.
Der volle Inhalt der QuelleAylén Páez Ramos, Romina Grana und Magdalena González Almada. „Acerca del colonialismo y sus efectos: una revisión a propósito de las estrategias de resistencia del kreyòl ayisyen“. REVELL - REVISTA DE ESTUDOS LITERÁRIOS DA UEMS 2, Nr. 32 (14.12.2022): 320–39. http://dx.doi.org/10.61389/revell.v2i32.7208.
Der volle Inhalt der QuelleCahill, Griffin. „Nation-building and state support for creole languages“. Working papers in Applied Linguistics and Linguistics at York 2 (01.11.2022): 21–28. http://dx.doi.org/10.25071/2564-2855.16.
Der volle Inhalt der QuelleDominguez, Virginia R. „Afterword: On Racial Binaries, Racism, and Creolization“. Quebec Studies 71, Nr. 1 (01.06.2021): 83–90. http://dx.doi.org/10.3828/qs.2021.7.
Der volle Inhalt der QuelleGitlin, Jay, und Ryan André Brasseaux. „Introduction: Créolité: Identity, History, Culture/Kreyòl: Métissage, hybridité, bricolage“. Quebec Studies 71, Nr. 1 (01.06.2021): 5–9. http://dx.doi.org/10.3828/qs.2021.2.
Der volle Inhalt der QuellePaul, Moles, Francklyn Dorcé und Jean Odelin Petit Frère. „Pou yon lengwistik ayisyen“. Rechèch Etid Kreyòl 1, Nr. 1 (28.10.2022): 41–62. http://dx.doi.org/10.57222/tvzs5410.
Der volle Inhalt der QuelleKlump, Andre. „Von kontan (Kréyol Gwiyanè), kapab (Kreyòl Ayisyen) und dushi (Papiamentu)“. Romanistik in Geschichte und Gegenwart (RomGG) 25, Nr. 2 (31.12.2019): 31–42. http://dx.doi.org/10.46771/2366078300252_2.
Der volle Inhalt der QuelleBrisson, Irene. „Architectures of Relation: An Inclusive Approach to Studying Kreyòl Architecture in Haiti“. Caribbean Studies 52, Nr. 2 (Juli 2024): 145–56. https://doi.org/10.1353/crb.2024.a953897.
Der volle Inhalt der QuelleJoshi, Manisha, Guitele J. Rahill und Christopher Rice. „Psychometric properties of a Haitian Kreyòl version of the trauma symptom checklist“. Journal of Affective Disorders 260 (Januar 2020): 238–44. http://dx.doi.org/10.1016/j.jad.2019.09.004.
Der volle Inhalt der QuelleLipski, John M. „Review of Valdman (1988): Ann pale kreyòl: An introductory course in Haitian Creole“. Journal of Pidgin and Creole Languages 6, Nr. 2 (01.01.1991): 285–88. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.6.2.10lip.
Der volle Inhalt der QuelleGustinvil, Jean-Waddimir. „Scène servile, idiome et traduction : le français-le kreyòl, l’imaginaire colonial de la langue“. Cahiers critiques de philosophie 25, Nr. 2 (30.06.2022): 163–74. http://dx.doi.org/10.3917/ccp.025.0163.
Der volle Inhalt der QuelleJoshi, Manisha, Guitele J. Rahill und Sarah Rhode. „Comparison of Trauma Symptoms Among Nonpartner Sexual Violence Victims and Nonvictims in Urban Haiti’s Cité Soleil Neighborhood“. Journal of Black Psychology 47, Nr. 4-5 (25.02.2021): 284–316. http://dx.doi.org/10.1177/0095798421997217.
Der volle Inhalt der QuelleShread, Carolyn. „La Traduction métramorphique : entendre le kreyòl dans la traduction anglaise des Rapaces de Marie Vieux-Chauvet“. Palimpsestes, Nr. 22 (09.10.2009): 225–43. http://dx.doi.org/10.4000/palimpsestes.209.
Der volle Inhalt der QuelleWhite, Chantal. „Vendre en kreyòl, rayonner en français : l’espace publicitaire bilingue de la « Voix des communautés culturelles au Québec »“. Cahiers internationaux de sociolinguistique 10, Nr. 2 (2016): 183. http://dx.doi.org/10.3917/cisl.1602.0183.
Der volle Inhalt der QuelleSILVA, Adelaide Hercília Pescatori. „APONTAMENTOS PARA O ENSINO DO SISTEMA SONORO DO PB“. Trama 15, Nr. 34 (27.02.2019): 3–17. http://dx.doi.org/10.48075/rt.v15i34.21768.
Der volle Inhalt der QuelleFrett, Brigitte, Myra Aquino, Marie Fatil, Julia Seay, Dinah Trevil, Michèle Jessica Fièvre und Erin Kobetz. „Get Vaccinated!andGet Tested!Developing Primary and Secondary Cervical Cancer Prevention Videos for a Haitian Kreyòl-Speaking Audience“. Journal of Health Communication 21, Nr. 5 (06.04.2016): 512–16. http://dx.doi.org/10.1080/10810730.2015.1103330.
Der volle Inhalt der QuelleSaint-Fort, Hugues. „L’Impact de l’occupation américaine d’Haïti (1915–1934) sur le créole haïtien (kreyòl) : Enrichissement lexical et nouveaux besoins matériels“. Journal of Haitian Studies 21, Nr. 2 (2016): 290–306. http://dx.doi.org/10.1353/jhs.2016.0011.
Der volle Inhalt der QuelleDeGraff, Michel. „Mother-tongue books in Haiti: The power of Kreyòl in learning to read and in reading to learn“. PROSPECTS 46, Nr. 3-4 (Dezember 2016): 435–64. http://dx.doi.org/10.1007/s11125-017-9389-6.
Der volle Inhalt der QuelleAstuti, Astuti, und Akram Akram. „Korelasi Antara Komunikasi Organisasi dengan Iklim Kerja“. Adaara: Jurnal Manajemen Pendidikan Islam 13, Nr. 2 (30.08.2023): 144–53. http://dx.doi.org/10.30863/ajmpi.v13i2.4802.
Der volle Inhalt der QuelleDeGraff, Michel, und Glenda S. Stump. „Kreyòl, pedagogy, and technology for opening up quality education in Haiti: Changes in teachers’ metalinguistic attitudes as first steps in a paradigm shift“. Language 94, Nr. 2 (2018): e127-e157. http://dx.doi.org/10.1353/lan.2018.0030.
Der volle Inhalt der QuelleKaiser, Bonnie N., Brandon A. Kohrt, Bradley H. Wagenaar, Michael R. Kramer, Kristen E. McLean, Ashley K. Hagaman, Nayla M. Khoury und Hunter M. Keys. „Scale properties of the Kreyòl Distress Idioms (KDI) screener: association of an ethnographically-developed instrument with depression, anxiety, and sociocultural risk factors in rural Haiti“. International Journal of Culture and Mental Health 8, Nr. 4 (11.09.2015): 341–58. http://dx.doi.org/10.1080/17542863.2015.1015580.
Der volle Inhalt der QuellePapilaya, Patrich Phill Edrich. „Aplikasi Google Earth Engine Dalam Menyediakan Citra Satelit Sumberbedaya Alam Bebas Awan“. MAKILA 16, Nr. 2 (12.11.2022): 96–103. http://dx.doi.org/10.30598/makila.v16i2.6586.
Der volle Inhalt der QuelleSmartt Bell, Madison. „Kreyol pale, kreyol konprann“. Multitudes 22, Nr. 3 (2005): 213. http://dx.doi.org/10.3917/mult.022.0213.
Der volle Inhalt der QuelleMeehan, Kevin. „Kreyol Intertextuality and Decolonizing Narrative in Veillées noires“. Dossier spécial Léon-Gontran Damas, Nr. 116 (13.08.2020): 19–28. http://dx.doi.org/10.7202/1071041ar.
Der volle Inhalt der QuelleWirananda Setiawan, Nyoman Budhi, I. Gusti Ayu Ratna Suryaningrum, I. Wayan Eka Sutyawan und Deasy Sucicahyati Mendala. „Terapi Pseudoexfoliation Glaucoma“. E-Jurnal Medika Udayana 11, Nr. 3 (05.04.2022): 105. http://dx.doi.org/10.24843/mu.2022.v11.i03.p17.
Der volle Inhalt der QuelleIrawan, Angeline Aprilia, Yukhi Kurniawan, Bagus Komang Satriyasa und I. Gusti Ayu Widianti. „PENGARUH TESTOSTERONE REPLACEMENT THERAPY TERHADAP PROFIL LIPID DAN LEMAK PADA TUBUH“. E-Jurnal Medika Udayana 11, Nr. 4 (25.04.2022): 68. http://dx.doi.org/10.24843/mu.2022.v11.i04.p12.
Der volle Inhalt der QuelleSungkowati, Yulitin. „PENGARUH CERITA DETEKTIF TRADISIONAL BARAT TERHADAP NOVEL INDONESIA MENCARI SARANG ANGIN DAN KREMIL KARYA SUPARTO BRATA (The Influence of West Traditional Detective Stories on Indonesian Novel: Suparto Brata’s “Mencari Sarang Angin” and “Kremil”)“. METASASTRA: Jurnal Penelitian Sastra 7, Nr. 1 (11.03.2016): 109. http://dx.doi.org/10.26610/metasastra.2014.v7i1.109-122.
Der volle Inhalt der QuelleKlunker, W. „Kresol“. Zeitschrift für Klassische Homöopathie 29, Nr. 03 (02.04.2007): 124–25. http://dx.doi.org/10.1055/s-2006-938133.
Der volle Inhalt der QuelleBoodeea, Zaheenah Beebee Jameela, Sameerchand Pudaruth, Nitish Chooramun und Aneerav Sukhoo. „Automatic Translation Between Kreol Morisien and English Using the Marian Machine Translation Framework“. Informatics 12, Nr. 1 (10.02.2025): 16. https://doi.org/10.3390/informatics12010016.
Der volle Inhalt der QuelleBenay, Jeanne. „Margret Kreidl ou la « dramatisation du langage »“. Austriaca 53, Nr. 1 (2001): 219–55. http://dx.doi.org/10.3406/austr.2001.4367.
Der volle Inhalt der QuelleLang, George (George M. ). „A Primer of Haitian Literature in Kreyol“. Research in African Literatures 35, Nr. 2 (2004): 128–40. http://dx.doi.org/10.1353/ral.2004.0046.
Der volle Inhalt der QuelleRajah-Carrim, Aaliya. „Choosing a spelling system for Mauritian Creole“. Journal of Pidgin and Creole Languages 23, Nr. 2 (17.09.2008): 193–226. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.23.2.02raj.
Der volle Inhalt der QuelleJulian, Othon-André. „Kresol - Neue Pathogenese“. Allgemeine Homöopathische Zeitung 207, Nr. 08 (13.04.2007): 455–69. http://dx.doi.org/10.1055/s-2006-935118.
Der volle Inhalt der QuelleKlunker, W. „Kresol - Teil 2“. Zeitschrift für Klassische Homöopathie 29, Nr. 04 (02.04.2007): 168–69. http://dx.doi.org/10.1055/s-2006-938141.
Der volle Inhalt der QuelleHench, Larry, und June Wilson. „The bionic kreidl“. Journal of Non-Crystalline Solids 73, Nr. 1-3 (August 1985): xiii—xvi. http://dx.doi.org/10.1016/0022-3093(85)90333-3.
Der volle Inhalt der Quelle