Bücher zum Thema „Khün language“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-27 Bücher für die Forschung zum Thema "Khün language" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Bücher für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Wongmonthā, Sērī. ʻAksō̜n khan khan. Kō̜thō̜mō̜. [i.e. Krung Thēp Mahā Nakhō̜n]: Samnakphim Sāmsī, 1992.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBarmankulov, M. K. Khan-- Ivan. Almaty: "Vifanii︠a︡", 1995.
Den vollen Inhalt der Quelle findenSayām, Wō̜ Na, und Wō̜ Na Sayām. Wiphāk khon thīwī. Krung Thēp Mahā Nakhō̜n: Samnakphim Krityādā, 2007.
Den vollen Inhalt der Quelle findenPhengkǣo, Lō̜m. Sanan sanām samnūan Thai: Rūam samnūan sǣp sǣp khan khan thansamai dōi khrū Phāsā Thai chan ʻēk. [Bangkok]: Phim Kham Samnakphim, 2006.
Den vollen Inhalt der Quelle findenThīrakun, Čhakkrarat. Kham Khō̜n-khon Khō̜n /Čhakkrarat Thīrakun. [Nakhon Si Thammarat]: Samnak Sinlapa læ Watthanatham, Sathāban Rātchaphat Nakhō̜n Sī Thammarāt, 1997.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBrumfit, Ann. Language improvement programme of the Aga Khan Education Service, Pakistan: Evaluation report. [s.l.]: [s..], 1993.
Den vollen Inhalt der Quelle findenJalbani, Ghulam Husain. Sindhī - ʻArabī lug̲h̲āta: Alaf khan ī = Sindhi- Arabic dictionary. Jāmshoro: Insṭīṭiyūṭ āf Sindhālājī, Yūnīvarsiṭī āf Sindhu, 1995.
Den vollen Inhalt der Quelle findenWatcharasāt, Bunkhit. Khon mư̄ang ʻū khammư̄ang: Khūmư̄ hatphūt phāsā khammư̄ang nư̄a. Chīang Mai: Thārāthō̜ng Kānphim, 1995.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAthāriṭī, Sindhī Laʼngvīj, Hrsg. Prāʼimarī darsī kitāban jo taḥqīqī jāʼizo: 1843 khān 1960 tāʼīn. Ḥaidarābādu, Sindhu: Sindhī Laʼngvīj Athāriṭī, 2012.
Den vollen Inhalt der Quelle findenWongmongkhon, Čhīranan. Sō̜n (chapho̜) khon Thai hat phūt Phāsā Khamǣ satai Čhīranan. [Bangkok]: Čhīranan Wongmongkhon, 2009.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMallāḥa, Muk̲h̲tiyāru Aḥmadu. Sindhī rasmulk̲h̲at̤ jī muk̲h̲taṣaru tārīk̲h̲a: Qadīmu daur khān maujūdah daur tāʼīn. Ḥaidarābādu, Sindhu: Sindhī Laʼngvīj Athāriṭī, 2013.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAʻz̤am, Aʻz̤am Muḥammad, und Puṣhto Adabī Borḍ Peṣhawar, Hrsg. Selāb: Da Puṣhto da amarūzo aw mḥāwaro lughat / muḥaqqiq aw muʼallif, Dāwar Khān Dāwud ; nigarān, Muḥammad Aʻz̤am Khān; naz̤r-i s̲ānī, Muḥammad Aʻz̤am Aʻz̤am, Mer Zamān Momand, Sayed Maḥmūd Z̤afar. Peṣhawar: Puṣhto Adabī Borḍ, 2011.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBughio, Mohammad Qasim. Sindhī b̤olī: Lisāniyāt khan samājī lisāniyāt tāʼīn, Sindhī b̤olī, lisāniyāt, adab ain samāj jo ibhyās. Karācī: Sindhīkā, 1998.
Den vollen Inhalt der Quelle findenSutthi, Čhanthabūn. Nāmānukrom phưt khō̜ng Yao nai kānkasēt bǣp tatfan khōn phao: Chư̄ Yao, chư̄ Thai, chư̄ witthayāsāt, kānchai prayōt. Chīang Mai: Sathāban Wičhai Chāokhao, Krom Prachāsongkhro̜, Krasūang Rǣngngān læ Sawatdikān Sangkhom, 1996.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLīamprawat, Suwatthanā. Rāingān kānwičhai rư̄ang wikhro̜ kānchai kham læ kānprǣ khō̜ng phāsā khō̜ng khon sām radap ʻāyu nai chumchon Phāsā Lāo, Lumnam Thāčhīn. 2. Aufl. Nakhō̜n Pathom: Sathāban Wičhai læ Phatthanā, Mahāwitthayālai Sinlapākō̜n, 1996.
Den vollen Inhalt der Quelle findenKasmāyī, Ḥusayn, 1921 or 1922-1965 or 1966, Hrsg. Āshnā-yi gharīb: Mīrzā Ḥusayn Khān Kasmāyī, mujāhid-i Gīlānī-i ṣadr-i mashrūṭīyat va junbish-i jangal. Rasht: Kitāb-i Gūshyār, 2010.
Den vollen Inhalt der Quelle findenYeshivat ha-hesder Rishon le-Tsiyon "Otsrot ḥayim.", Hrsg. Sefer Migdal ha-Levanon: Beʼurim le-miḳtsat shemot nirdafim (mi-tokh ket. y.) ; ṿe-khen Sefer ha-Midot : musar haśkel ṿe-ḥeḳer be-tiḳun midot shel nefesh ha-adam (nipsa la-rishonah bi-shenat 546, ṿe-khahn tosefet merubah mi-tokh kit. y.) ; ṿe-khen Ḥaḳor din : ʻal ʻonesh aḥare mitato shel adam. Rishon Le-Tsiyon: Yeshivat ha-hesder Rishon Le-Tsiyon "Otsrot ḥayim", 2015.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLeśri, Shimʻon bar Avraham. Sefer Keter ha-melekh: U-vo pisḳe dinim-ḥidushim u-veʼurim ... be-hilkhot s.T., tefilin, mezuzah u-megilah : tsurat ha-otyot nusaḥ Sefarad ṿe-Ashkenaz : ve-khen ḳunṭres hagahot, dugmaʼot li-khetavim pesulim kesherim u-mehudarim ʻim tsiyurim u-meḳorot. Ashdod: Yeshivat Maśkil le-Daṿid, 2004.
Den vollen Inhalt der Quelle findenChuluunbaatar, L. Mongol i︠a︡riany khėl: Mongol khėl bolon Mongol bichig surakhyg khu̇ssėn gadaadynkhand khiĭgėėd Angli khėl bolon Mongol bichig surakhyg khu̇sėgch khėn bu̇khėn zoriulav = Conversational Mongolian : for foreign learners of Mongolian, for Mongolian learners of English, and for all learners of Mongolian script. Ulaanbaatar: Mongol Ulsyn Ikh Surguulʹ, 1996.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMaimonides, Moses. Mishneh Torah le-Rabenu Mosheh ben Maimon: Śeridim shel dapim bilti yeduʻim mi-mahadurot shel defuse Sefarad mi-lifne ha-gerush she-nimtseʾu bi-Genizat Ḳahir uvi-kherikhot sefarim : ṿe-khen ṭofes yaḥid ba-ʻolam me-hilkhot sheḥiṭah ʻim tsilumim. Nyu Yorḳ: Mekhon Genizat Ḳahir, Yeshivah Universiṭah, 1985.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLowry, Joseph E., und Shawkat M. Toorawa, Hrsg. Arabic Belles Lettres. Lockwood Press, 2019. http://dx.doi.org/10.5913/2019105.
Der volle Inhalt der QuelleLe royaume de jyn khen: Chronique d'un royaume tay l¶2 du haut Mékong (XVe-XXe siècles). L'Harmattan, 2000.
Den vollen Inhalt der Quelle findenYi dai tian jiao -- Chengjisihan: Chung ying tui chao lien huan tʻu shu = Proudest heaven's son of an era -- Genghis Khan : pictorial series in English & Chinese. Singapore: Canfonian Pte Ltd, 1998.
Den vollen Inhalt der Quelle findenOguzname Kaynagi Olarak Secere-Yi Terakime. BilgeSu Yayincilik, 2020.
Den vollen Inhalt der Quelle findenJames, Fraser. The History of Nadir Shah, Formerly Called Thamas Kuli Khan, the Present Emperor of Persia. Prefix'd a Short History of the Moghol Emperors. a ... Other Oriental Languages. the Second Edition. Gale Ecco, Print Editions, 2018.
Den vollen Inhalt der Quelle findenWaring, Edward Scott. A Tour to Sheeraz, by the Route of Kazroon and Feerozabad: With various remarks on the manners, customs, laws, language and literature of the Persians, ... Khan to the subversion of the Zund Dynasty. Adamant Media Corporation, 2005.
Den vollen Inhalt der Quelle findenJames, Fraser. The History of Nadir Shah, Formerly Called Thamas Kuli Khan, the Present Emperor of Persia. ... At the end is Inserted, a Catalogue of About two ... Oriental Languages, Collected in the East. Gale ECCO, Print Editions, 2018.
Den vollen Inhalt der Quelle finden