Zeitschriftenartikel zum Thema „Kääntäjät“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-50 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Kääntäjät" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Lönnroth, Harry, und Liisa Laukkanen. „Kalevala på svenska – kansalliseepoksen ruotsinnokset ja niiden peritekstit 1800-luvulta 2000-luvulle“. Sananjalka 62, Nr. 62 (30.10.2020): 195–214. http://dx.doi.org/10.30673/sja.90729.
Der volle Inhalt der QuelleKorhonen, Annamari. „Tulevaisuuden kääntäjän kuva“. Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 16 (01.04.2023): 59–73. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129200.
Der volle Inhalt der QuelleToivanen, Tuulia. „”Ennen muuta kääntäjän pitää rakastaa äidinkieltään”“. AVAIN - Kirjallisuudentutkimuksen aikakauslehti, Nr. 1 (01.03.2006): 68–77. http://dx.doi.org/10.30665/av.74651.
Der volle Inhalt der QuelleCapkova, Viola. „Tutkija-kääntäjän katse kohdistuu saamelaiseen nykyrunouteen“. Sananjalka 61, Nr. 61 (26.11.2019): 295–301. http://dx.doi.org/10.30673/sja.74303.
Der volle Inhalt der QuelleVik, Gun-Viol, und Terhi Seinä. „Auktorisoidun kääntäjän tutkintojärjestelmän kehittämistyöstä vuoden 2008 jälkeen“. Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 17, Nr. 1 (17.04.2024): 249–60. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.136304.
Der volle Inhalt der QuelleRuokonen, Minna. „Kääntäjän ammatin arvostuksen myytit: faktaa vai fiktiota?“ Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 8 (01.12.2014): 38–54. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129496.
Der volle Inhalt der QuelleKoskinen, Kaisa. „Kääntäjän habitus fiktiivisten rakkaus- ja erokirjeiden valossa“. Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 8 (01.12.2014): 74–88. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129504.
Der volle Inhalt der QuelleOjutkangas, Krista. „"Ahaa-elämysten ilotulitusta": kääntäjän elämäntyö herättää kieliopin henkiin“. Sananjalka 62, Nr. 62 (30.10.2020): 315–22. http://dx.doi.org/10.30673/sja.92107.
Der volle Inhalt der QuelleHärme, Juho. „Koskeeko kääntäjä sanajärjestykseen? Suomen ja venäjän ajanilmaukset esimerkkinä“. Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 8 (01.12.2014): 23–37. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129488.
Der volle Inhalt der QuelleKivilehto, Marja. „”Olis sen voinut suoraankin kääntä䔓. Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 16 (01.04.2023): 43–58. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129199.
Der volle Inhalt der QuelleKivilehto, Marja. „Miten auktorisoidun kääntäjän tutkinnon käännöstehtävät vastaavat tutkinnon tavoitteita erikoisalojen kääntämisen näkökulmasta?“ Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 10 (01.04.2017): 136–49. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129426.
Der volle Inhalt der QuelleKantola, Jenni. „Miten kääntää työyhteisön konfliktit oppimiskokemukseksi töyhteisösovittelulla?“ Aikuiskasvatus 39, Nr. 4 (10.12.2019): 303–11. http://dx.doi.org/10.33336/aik.88083.
Der volle Inhalt der QuelleVottonen, Erja, und Riitta Jääskeläinen. „Kääntäjältä edellytettävän teoreettisen tiedon näkyvyys opetussuunnitelmassa ja reflektoivissa loppuesseissä“. Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 11 (01.04.2018): 84–97. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129397.
Der volle Inhalt der QuelleHuttunen, Tomi. „Venäläis-suomalainen kulttuurivaihto ja mystinen Herra Grosswald“. Idäntutkimus 26, Nr. 2 (01.07.2019): 19–39. http://dx.doi.org/10.33345/idantutkimus.83682.
Der volle Inhalt der QuelleHolmberg, Milla. „Rohkeasti ja omaäänisesti vammautumisen tuomasta elämänmuutoksesta“. Aikuiskasvatus 42, Nr. 4 (16.12.2022): 352–53. http://dx.doi.org/10.33336/aik.124771.
Der volle Inhalt der QuelleHolopainen, Mika. „Monenlaista vaikuttavuutta“. Signum 56, Nr. 4 (19.12.2023): 3. http://dx.doi.org/10.25033/sig.142186.
Der volle Inhalt der QuellePiippo, Laura. „Monimuotoisuudesta ja moniäänisyydestä.“ AVAIN - Kirjallisuudentutkimuksen aikakauslehti, Nr. 2 (26.06.2018): 76–81. http://dx.doi.org/10.30665/av.73021.
Der volle Inhalt der QuelleFrilander, Karin. „Sitoutuminen, sopeutuminen ja vastarinta julkisella sektorilla 1990-luvulla“. Aikuiskasvatus 21, Nr. 1 (15.02.2001): 56–60. http://dx.doi.org/10.33336/aik.93339.
Der volle Inhalt der QuelleUusitalo, Taina. „Rakennettu kansalaisuuskäsitys – miten jääkäriliikkeestä tuli työväenliikkeen vastavoima?“ Väki Voimakas, Nr. 30 (15.11.2022): 37–67. http://dx.doi.org/10.55286/vv.122616.
Der volle Inhalt der QuelleVihelmaa, Ella. „Koripallotähti vai tuholainen? Rottien tulkitseminen kulttuurisissa konteksteissa“. TRACE ∴ Journal for Human-Animal Studies 6, Nr. 1 (09.06.2020): 52–75. http://dx.doi.org/10.23984/fjhas.86943.
Der volle Inhalt der QuelleAndrews, Molly, und Irinja Bickert. „Poliittisen anteeksiannon narratiivinen rakenne“. Politiikka 62, Nr. 1 (15.04.2020): 59–68. http://dx.doi.org/10.37452/politiikka.89840.
Der volle Inhalt der QuelleJärventausta, Marja. „Havaintoja varhaisnykysuomen kehityksestä erään käännöksen valossa“. Sananjalka 61, Nr. 61 (26.11.2019): 141–64. http://dx.doi.org/10.30673/sja.80106.
Der volle Inhalt der QuelleSelander, Kirsikka, Risto Nikunlaakso und Jaana Laitinen. „Työn kuormitus- ja voimavaratekijät: Miten ylläpidetään vanhuspalveluissa työskentelevien työkykyä?“ Työelämän tutkimus 21, Nr. 2 (20.06.2023): 239–66. http://dx.doi.org/10.37455/tt.115055.
Der volle Inhalt der QuelleKokkinen, Katja, Maaret Rutanen und Tiia Luotojoki. „Pelaamalla hyvinvointia?“ Kuntoutus 47, Nr. 1 (02.04.2024): 45–51. http://dx.doi.org/10.37451/kuntoutus.144682.
Der volle Inhalt der QuelleOittinen, Riitta. „Where the Wild Things Are“. Meta 48, Nr. 1-2 (24.09.2003): 128–41. http://dx.doi.org/10.7202/006962ar.
Der volle Inhalt der QuelleBruun, Kari. „Turvallisuuden (bio)politiikkaa paikallisesti“. Alue ja Ympäristö 49, Nr. 1 (12.06.2020): 36–52. http://dx.doi.org/10.30663/ay.82170.
Der volle Inhalt der QuelleHakola, Outi. „Kuolemisen affektiivinen mainonta yhdysvaltalaisten saattohoitokotien markkinoinnissa“. Lähikuva – audiovisuaalisen kulttuurin tieteellinen julkaisu 31, Nr. 3 (19.11.2018): 46–64. http://dx.doi.org/10.23994/lk.76571.
Der volle Inhalt der QuellePeltola, Rainer, Antti Hannukkala, Bertalan Galambosi, Jaana Väisänen und Bertalan Galambosi. „Pohjoista laatua erikoiskasveilla“. Suomen Maataloustieteellisen Seuran Tiedote, Nr. 30 (31.01.2014): 1–7. http://dx.doi.org/10.33354/smst.75329.
Der volle Inhalt der QuelleNordlund, Taru. „Kääntäjien kirjeenvaihto, suomentamisen normit ja kieli-ideologiat 1800-luvun lopun Suomessa“. Virittäjä 122, Nr. 4 (27.11.2018). http://dx.doi.org/10.23982/vir.60536.
Der volle Inhalt der QuellePaloposki, Outi. „Kääntäjät, koulutus ja kansanvalistus“. Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 2 (01.12.2008). http://dx.doi.org/10.61200/mikael.145921.
Der volle Inhalt der QuellePasanen, Päivi. „Kääntäjät ja tulkit toimijoina sotavanki-instituution narratiiveissa“. Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 5 (01.12.2011). http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129641.
Der volle Inhalt der QuelleRobinson, Douglas. „Volter Kilpeä englanniksi“. AVAIN - Kirjallisuudentutkimuksen aikakauslehti 17, Nr. 2 (25.06.2020). http://dx.doi.org/10.30665/av.91216.
Der volle Inhalt der QuelleTiittula, Liisa. „Suunvuoro“. Virittäjä 122, Nr. 4 (27.11.2018). http://dx.doi.org/10.23982/vir.76449.
Der volle Inhalt der QuelleSaloniemi, Antti, und Tiina Saari. „Digitalisoituva käännöstyö ja toimijuuden rajat“. Tiede & edistys, Nr. 4 (31.12.2022). http://dx.doi.org/10.51809/te.119913.
Der volle Inhalt der QuellePäivärinne, Meri. „Kääntäminen ja väkivalta“. Tiede & edistys, Nr. 4 (31.12.2022). http://dx.doi.org/10.51809/te.125856.
Der volle Inhalt der QuelleNieminen, Mirja. „Kuvakirja kääntäjän työpöydällä“. AVAIN - Kirjallisuudentutkimuksen aikakauslehti 16, Nr. 3 (19.10.2019). http://dx.doi.org/10.30665/av.84599.
Der volle Inhalt der QuellePitkänen-Heikkilä, Kaarina. „Kääntäjän vaistomaiset ratkaisut ja myöhempi ymmärrys“. Virittäjä 124, Nr. 3 (09.10.2020). http://dx.doi.org/10.23982/vir.90082.
Der volle Inhalt der QuelleElsayed, Duha. „Suomen ja viron PITÄÄ- ja SAADA-verbien käyttö futuurin apuverbeinä varhaisissa raamatunkäännöksissä“. Virittäjä 123, Nr. 2 (17.06.2019). http://dx.doi.org/10.23982/vir.65380.
Der volle Inhalt der QuelleKemppanen, Hannu. „Keywords revisited: lähdetekstin korpuspohjainen analyysi kääntäjän apuvälineenä“. Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 2 (01.12.2008). http://dx.doi.org/10.61200/mikael.145924.
Der volle Inhalt der QuelleSuojanen, Tytti. „Kääntäjän ja teknisen viestijän kompetenssit: kääntäjänkoulutuksen rajapinnoilla“. Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 2 (01.12.2008). http://dx.doi.org/10.61200/mikael.145925.
Der volle Inhalt der QuellePenttilä, Esa. „Kääntäjä aikakausien ja yhteiskuntien välissä: Hölderlinin näkemyksiä kääntämisestä“. Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 6 (01.12.2012). http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129587.
Der volle Inhalt der QuelleRauhala, Paula. „Marcello Musto, 2018, Another Marx: Early Manuscripts to the International.“ Tutkimus & kritiikki, 05.08.2021, 105–7. http://dx.doi.org/10.55294/tk.91709.
Der volle Inhalt der QuelleTapani, Annukka, und Eveliina Asikainen. „”Meillä on aikaa vielä, kääntää kellot kohdalleen”“. Kasvatus & Aika 16, Nr. 3 (05.10.2022). http://dx.doi.org/10.33350/ka.111683.
Der volle Inhalt der QuelleMäntynen, Anne, und Jyrki Kalliokoski. „Dialogia käsitteiden valinnasta ja käytöstä“. Virittäjä 122, Nr. 4 (27.11.2018). http://dx.doi.org/10.23982/vir.60903.
Der volle Inhalt der QuelleVirtanen, E. A. „Lyydiläisiä tekstejä I–III. Kerännyt, kääntänyt ja julkaissut Pertti Virtaranta“. Finnisch-Ugrische Forschungen 1964, Nr. 35 (07.02.2022). http://dx.doi.org/10.33339/fuf.110485.
Der volle Inhalt der QuellePitkänen-Heikkilä, Kaarina. „Tiedesanaston suomentamista koskevat normit“. Virittäjä 122, Nr. 4 (20.12.2018). http://dx.doi.org/10.23982/vir.57006.
Der volle Inhalt der QuelleRantala, Heli, und Janne Tunturi. „Kansainvälisyyden ja kulttuurin nimissä“. Historiallinen Aikakauskirja 120, Nr. 3 (27.09.2022). http://dx.doi.org/10.54331/haik.115490.
Der volle Inhalt der QuelleYli-Annala, Kari. „Kinima-sommittumia“. Tiede & edistys, Nr. 4 (31.12.2022). http://dx.doi.org/10.51809/te.125861.
Der volle Inhalt der QuelleKaski, Liisa. „Alussa oli vaikeasti kääntyvä sana“. Tiede & edistys, Nr. 4 (31.12.2022). http://dx.doi.org/10.51809/te.119958.
Der volle Inhalt der QuellePitkänen, Taina. „Onko suomen kielen ymmärtämisemme ”vajaantunut”? U-johdosten käyttö alkuperäissuomessa ja käännössuomessa“. Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 5 (01.12.2011). http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129645.
Der volle Inhalt der Quelle