Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Judéo-arabe“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Inhaltsverzeichnis
Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Judéo-arabe" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Zeitschriftenartikel zum Thema "Judéo-arabe"
Chemla, Guy. „La cuisine judéo-arabe de Tunisie“. La pensée de midi N° 13, Nr. 3 (01.12.2004): 32–38. http://dx.doi.org/10.3917/lpm.013.0032.
Der volle Inhalt der QuelleTouitou-Benitah, Colette. „De la co-présence pacifique à la co-présence créatrice : Le kaléidoscope des langues dans la littérature judéo-maghrébine“. TTR : traduction, terminologie, rédaction 9, Nr. 1 (20.03.2007): 117–37. http://dx.doi.org/10.7202/037241ar.
Der volle Inhalt der QuelleAous, Rachid. „Aux origines du concept artistique judéo-arabe « Matrouz »“. Horizons Maghrébins - Le droit à la mémoire 50, Nr. 1 (2004): 110–17. http://dx.doi.org/10.3406/horma.2004.2204.
Der volle Inhalt der QuelleTaïeb, Jacques, und Mansour Sayah. „Remarques sur le parler judéo-arabe de Tunisie“. Diasporas 2, Nr. 1 (2003): 55–64. http://dx.doi.org/10.3406/diasp.2003.878.
Der volle Inhalt der QuelleTedghi, Joseph. „Évolution sémantique de locutions hébraïques en judéo-arabe marocain“. La linguistique 55, Nr. 1 (2019): 76. http://dx.doi.org/10.3917/ling.551.0076.
Der volle Inhalt der QuelleBAR-ASHER, Meir M. „Vestiges islamiques dans le parler judéo-arabe du Maroc“. Journal Asiatique 292, Nr. 1 (01.01.2004): 361–80. http://dx.doi.org/10.2143/ja.292.1.556642.
Der volle Inhalt der QuelleDjedi, Youcef. „« Spinoza et l’islam : un état des lieux »“. Articles 37, Nr. 2 (11.01.2011): 275–98. http://dx.doi.org/10.7202/045184ar.
Der volle Inhalt der QuelleMonterescu, Daniel, und Miriam Schickler. „Marginalité créative. La scène alternative judéo-arabe de Tel Aviv-Jaffa“. Ethnologie française 45, Nr. 2 (2015): 293. http://dx.doi.org/10.3917/ethn.152.0293.
Der volle Inhalt der QuelleFenton, Paul B. „Rémanences néoplatoniciennes dans un commentaire judéo-arabe sur le Cantique des cantiques“. Studia graeco-arabica 12 (2022): 113–33. http://dx.doi.org/10.12871/97888333974747.
Der volle Inhalt der QuelleTièche-Loubet, Mireille. „La langue judéo-arabe à travers les documents de la Geniza du Vieux-Caire“. Égypte/Monde arabe, Nr. 27-28 (31.12.1996): 107–18. http://dx.doi.org/10.4000/ema.1925.
Der volle Inhalt der QuelleDissertationen zum Thema "Judéo-arabe"
Loubet, Mireille. „"Futûhat az-zamân", "les conquêtes spirituelles du temps", traité anynome de piétisme juif méfiéval“. Paris 4, 2003. http://www.theses.fr/2003PA040117.
Der volle Inhalt der QuelleThis manuscript is part of the Judaeo Arabic literary works produced in Medieval Ages and coming from the Cairo genizah. It belongs to the Sufi trend of Jewish mysticism, whose founder is Moses Mai͏̈monides' son, Abraham. (1186-1237). Abraham was eager to revive the pietist mind peculiar to ancient Judai͏̈sm by following Sufi practices which he considered close to the ones in use in those days, among Jewish believers. This current lasted from 13th to 15th century; it raised many adepts and gave birth to a variety of literature, theoretical books and also writings witnessing inner experiences, such as the " Futûhat az-zamân ", a mystical treatise composed by an anonymous author. Those " revelations " issued by an "initiated" are privileging ascetical life, solitary meditation and purification of the soul as methods helping pilgrims to progress on the spiritual way and leading them to the utmost linking to God. Practising tasawwuf and using its particular technical terms do not turn those pious away from the teachings of the Torah, to which they stuck through biblical quotations and rabbinic references. However, the lack of those last ones in the Futûhât allows postulating that the writer might be of qarai͏̈te stem. Unknown until the discovery of the genizah, this trend acts as a link in the history of Jewish mysticism, between the ideals of ascetic piety and its time of maturity reached through Qabbalah
Cohen, Moshé. „"Sefer Ha-Shorashim" : le livre des racines de Sa'adya Ibn Danan : édition et étude linguistique“. Paris 8, 1993. http://www.theses.fr/1993PA080814.
Der volle Inhalt der QuelleRabbi saadia ben maimon ibn danan is one of the last poets and linguists of generation of the great expulsion (1492). His manuscripts, mainly in the field of hebrew gramar and poetry (in judeo-arabic) are unique as belonging to two historical periods of time : end of the middle ages and beginning of modern times. In the decription of the manuscript (bodleiana, or 612, oxford) that i deciphered for the need of historical and linguistic study, i made a general resume of the epoch and analysed in details its introduction in judeo-arabic. The aim was to verify if the language of r. Saadia was the modern judeo-arabic. Or only the continuation of the middle-age judeo-arabic. The analysis allowed me to state that the language of ibn danan was the same as that used by grammariens like hayyun, ibn janah and radak. In addition to my deciphering of the manuscript, i analysed some 30 poemes he wrote in hebrew, i found the metres and added them. All the poems deal with the subjects of love, satire, wine and morals
Rhamsoussi, Fatima. „Le thème du jardin dans la poésie hébrai͏̈que en Andalousie et ses sources arabes (Xème-XIème-XIIème siècles)“. Paris 8, 2001. http://www.theses.fr/2001PA081969.
Der volle Inhalt der QuelleMerimi-Riani, Nasira. „L'art du Tawsih chez les juifs et les arabes en Occident musulman : la harga arabe dans les muwassahât hébrai͏̈ques du XIème à la fin du XIIIème siècle“. Paris 8, 1993. http://www.theses.fr/1993PA08A001.
Der volle Inhalt der QuelleIsaac, Daniel E. M. „Héros de l'armée et guerrier : une analyse critique du commentaire de Moïse Ibn Chiquitilla sur le livre des Psaumes“. Electronic Thesis or Diss., Strasbourg, 2023. http://www.theses.fr/2023STRAC022.
Der volle Inhalt der QuelleHe thesis analyses the commentary of the Psalm of Moses ben Samuel Ha-Kohen Ibn Chiquitilla, born in Cordoba around the beginning of the 11th century. The thesis studies the incorporation of Qurʾânic-Arabic hermeneutics in the exegetical methods of Ibn Chiquitilla and situates it in the intellectual context of the time. Not being a historical analysis, it questions whether there is a connection between the hermeneutic interest of grammarians and rhetoricians in the form-meaning dichotomy and communicative pragmatic linguistics It analyses their introduction into rabbinic exegesis by Iberian exegetes forming what has become the peshat method of exegesis. This term, not found in Ibn Chiquitilla, is implied by his methods and his interest in grammatical form and meaning. We propose to follow the Arabic grammatical tradition according to which Ibn Chiquitilla does not confuse meaning with grammar or syntax, but accepts it as part of a received tradition. Meaning operates in separate areas of grammar, but the two come together to explain the intent behind the text. This idea is expanded to include grammatical and lexical deviation and/or figurative language. We ask whether the origins of these deviations can be traced to the rabbinical exegesis of the Talmudic period as well as contemporary philosophical ideas in medieval Iberia and the Islamic world in general. In doing so, we try to prove that Iberian exegetes are less about innovation and more about introducing new methods of exegesis into medieval Rabbinic Judaism
Bücher zum Thema "Judéo-arabe"
Paroles exquises: Proverbes judéo-marocains sur la vie et la famille : en transcription phonétique, arabe et judéo-arabe et en traduction française et hébraïque. Waterloo: Avant-Propos, 2014.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAvnery, Uri. Mon frère, l'ennemi: Un Israélien dialogue avec les Palestiniens. Paris: Levi, 1986.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBlau, Joshua. The emergence and linguistic background of Judaeo-Arabic: A study of the origins of Neo-Arabic and Middle Arabic. 3. Aufl. Jerusalem: Ben-Zvi Institute for the study of Jewish Communities in the East, 1999.
Den vollen Inhalt der Quelle findenKonopnicki, Maurice. Le processus de paix au Moyen-Orient. Paris: Presses universitaires de France, 1995.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMichel, Liégeois, und Université catholique de Louvain (1970- ). Centre d'études des crises et des conflits internationaux, Hrsg. Deux poids, deux mesures?: L'ONU et le conflit israélo-arabe : une approche quantitative. Louvain-la-Neuve: UCL, 2006.
Den vollen Inhalt der Quelle findenQuéré, Pascal. Les illusions perdues en Palestine: La Société des Nations et la genèse du conflit judéo-arabe (1922-1939). Paris: L'Harmattan, 2002.
Den vollen Inhalt der Quelle findenQuéré, Pascal. Les illusions perdues en Palestine: La Société des Nations et la genèse du conflit judéo-arabe, 1922-1939. Paris, France: L'Harmattan, 2002.
Den vollen Inhalt der Quelle findenHubac-Occhipinti, Olivier. Israel-Palestine, un siècle de conflits: Chronologie des relations israélo-palestiniennes de l'appel de Sion à l'après-Arafat. Paris: L. Audibert, 2004.
Den vollen Inhalt der Quelle findenHistoire et mémoire de la musique judéo arabe en Algérie: El Moutribia, une aventure artistique et une histoire musicale à Alger. Saint-Denis: Edilivre, 2018.
Den vollen Inhalt der Quelle findenPalestiniens, dirigeants arabes et Israël. Montréal, Qué: Cartier, 2001.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBuchteile zum Thema "Judéo-arabe"
Yuval Tobi, Yosef. „L'ouverture de la littérature judéo-arabe tunisienne à la littérature arabo-musulmane“. In Entre orient et occident, 255–75. Éditions de l'Éclat, 2007. http://dx.doi.org/10.3917/ecla.tanno.2007.01.0255.
Der volle Inhalt der QuelleChétrit, Joseph. „Haskala hébraïque et Haskala judéo-arabe à Tunis à la fin du XIXe siècle“. In Entre orient et occident, 289–320. Éditions de l'Éclat, 2007. http://dx.doi.org/10.3917/ecla.tanno.2007.01.0289.
Der volle Inhalt der QuelleChétrit, Joseph. „La question linguistique dans la presse judéo-arabe de Tunis à la fin du XIXe siècle“. In De Tunis à Paris, 45–71. Éditions de l'Éclat, 2008. http://dx.doi.org/10.3917/ecla.nataf.2008.01.0045.
Der volle Inhalt der QuelleLe Foll-Luciani, Pierre-Jean. „Chapitre II. Les juifs sont-ils des indigènes ? La « collusion judéo-arabe », fantasmes et réalités (1940-1948)“. In Les juifs algériens dans la lutte anticoloniale, 81–120. Presses universitaires de Rennes, 2015. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.93816.
Der volle Inhalt der Quelle„Un traité judéo-arabe sur les vertus du tabac rédigé dans la main du Sayh Sufi ‘Abd al-Gani an-Nabulusi“. In Studies in the History of Culture and Science, 139–68. BRILL, 2011. http://dx.doi.org/10.1163/ej.9789004191235.i-490.23.
Der volle Inhalt der QuelleSibony, Jonas. „Éléments lexicaux hébreux ou pseudo-hébreux dans le parler judéo-arabe de Fès des années 40. Emplois contextuels, dérivations sémantiques, adaptations phonologiques“. In Studies on Arabic Dialectology and Sociolinguistics. Institut de recherches et d'études sur les mondes arabes et musulmans, 2019. http://dx.doi.org/10.4000/books.iremam.4069.
Der volle Inhalt der Quelle