Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Japanese papers“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Japanese papers" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Zeitschriftenartikel zum Thema "Japanese papers"

1

Taylor, Travis. „Papers used in Japanese calligraphy“. AICCM Bulletin 30, Nr. 1 (Dezember 2006): 51–58. http://dx.doi.org/10.1179/bac.2006.30.1.007.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Swinbanks, David. „Japanese biologists produce 'hot' papers“. Nature 351, Nr. 6328 (Juni 1991): 597. http://dx.doi.org/10.1038/351597b0.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Anderson, Alun. „Japanese papers top the charts“. Nature 343, Nr. 6255 (Januar 1990): 199. http://dx.doi.org/10.1038/343199b0.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Ohta, Amy Snyder. „SECOND LANGUAGE ATTRITION IN JAPANESE CONTEXTS. Lynn Hansen (Ed.). Oxford: Oxford University Press, 1999. Pp. xi + 219. $35.00 cloth.“ Studies in Second Language Acquisition 23, Nr. 3 (September 2001): 432–34. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263101323057.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Researchers interested in second language attrition have studied a wide variety of bilingual speakers, ranging from foreign language students who learned a language through classroom study to those who have developed high proficiency during life abroad. What these studies have in common is their investigation of questions related to bilingual speakers' loss of L2 knowledge or proficiency. Hansen's collection of papers presents research on a range of bilingual speakers who have the Japanese language in common, whether that language is their L1 or L2. The book is divided into two major sections. The first section, consisting of three papers, presents studies of Japanese children of elementary school age who learned English while living abroad but who have returned to Japan. This section will be of interest to EFL teachers of children as well as to L2 researchers. The four papers in the second section of the book examine the attrition of Japanese by adults. Most of these adults became subjects while residing in the United States after working or studying in Japan. The adults studied in these chapters had a variety of different combinations of exposure and formal study and also a broad range of years away from Japan, from 9 months to 30+ years. Additionally, the subjects of one study never lived in Japan at all but learned Japanese during Japan's occupation of Micronesia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Akabayashi, Akira, Eisuke Nakazawa und Katsumi Mori. „Do Papers with Japanese Authors Have a Different Number of Authors? A Follow-Up Study after 25 Years and Implication for Other Countries“. Publications 10, Nr. 4 (07.10.2022): 38. http://dx.doi.org/10.3390/publications10040038.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
A follow-up study was conducted 25 years after the 1997 British Medical Journal report. Articles with at least one Japanese author were defined as ‘Article by Japanese’ and those with no Japanese authors were defined as ‘Article by Non-Japanese’. The number of authors per article for the years 2000, 2010, and 2020 in Circulation, Circulation Research, and the Japanese Circulation Journal was studied. Results are: (1) In all journals and all years covered, ‘Article by Japanese’ had more authors per article than ‘Article by Non-Japanese’. Twenty-five years later, the results were similar. (2) Comparison by year revealed that all journals showed increases with time in the number of authors per article. We have discussed the problem of the Science Council of Japan’s statement, influence on practising physicians and sample providers, and influence on international collaborations. This 25-year follow-up study highlights once again the need for global discussions on the qualifications for authorship in research studies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Wiedemann, Hans G., John R. Günter und Hans R. Oswald. „Investigation of ancient and new Japanese papers“. Thermochimica Acta 282-283 (Juli 1996): 453–59. http://dx.doi.org/10.1016/0040-6031(96)02850-x.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Yamaguchi, Atsuko, Terue Takatsuki, Yuka Tateisi und Felipe Soares. „Constructing Japanese MeSH term dictionaries related to the COVID-19 literature“. Genomics & Informatics 19, Nr. 3 (30.09.2021): e25. http://dx.doi.org/10.5808/gi.21012.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The coronavirus disease 2019 (COVID-19) pandemic has led to a flood of research papers and the information has been updated with considerable frequency. For society to derive benefits from this research, it is necessary to promote sharing up-to-date knowledge from these papers. However, because most research papers are written in English, it is difficult for people who are not familiar with English medical terms to obtain knowledge from them. To facilitate sharing knowledge from COVID-19 papers written in English for Japanese speakers, we tried to construct a dictionary with an open license by assigning Japanese terms to MeSH unique identifiers (UIDs) annotated to words in the texts of COVID-19 papers. Using this dictionary, 98.99% of all occurrences of MeSH terms in COVID-19 papers were covered. We also created a curated version of the dictionary and uploaded it to PubDictionary for wider use in the PubAnnotation system.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Shiell, Richard C. „The Individuals behind Translating the Japanese Pioneer Papers“. International Society of Hair Restoration Surgery 14, Nr. 2 (März 2004): 45. http://dx.doi.org/10.33589/14.2.0045.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Griffiths, Owen, Donald M. Goldstein und Katherine V. Dillon. „The Pearl Harbor Papers: Inside the Japanese Plans.“ Pacific Affairs 67, Nr. 3 (1994): 453. http://dx.doi.org/10.2307/2760433.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Mauch, Peter. „Emperor Hirohito’s Post-Surrender Reflections“. Journal of American-East Asian Relations 29, Nr. 2 (29.06.2022): 221–28. http://dx.doi.org/10.1163/18765610-29020006.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract This essay introduces readers to the recent discovery of the personal papers of Grand Steward Tajima Michiji. These documents capture the post-surrender reflections of Hirohito, Japan’s Shōwa Emperor, and record him speaking on such issues as his war responsibility, as well as the culpability of prewar politicians such as Konoe Fumimaro and General Tōjō Hideki. In August 2019, Nippon Hoso Kyokai (Japan Broadcasting Corporation) (nhk) announced that it had gained privileged access to the papers. Acting on advice from scholars, it then released extracts from Tajima’s audience records. Drawing not on the Tajima papers themselves, but on what the nhk has made available, the documents demonstrate that Hirohito, after Japan’s surrender, experienced anguish and over the war and its outcome. He continued as emperor because he accepted “moral responsibility” for the war that required him to help his nation and its people endure occupation and reconstruction. This article also describes Hirohito’s postwar reflections on several issues, such as Japanese field officers and subordinates in the 1930s initiating without authorization acts of aggression, the Rape of Nanjing, and Japan’s postwar rearmament. While the Tajima papers will not resolve the ongoing debate over the emperor’s responsibility for Japan’s path of aggression before 1945, they do provide valuable insights about his role in and reaction to events before, during, and after World War ii.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Dissertationen zum Thema "Japanese papers"

1

CAMPOS, José Rogério de Oliveira. „Degradação da cor e propriedades mecânicas de papel japonês sujeito a foto-oxidação por luz UV“. Universidade Federal de Pernambuco, 2016. https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/17618.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Submitted by Irene Nascimento (irene.kessia@ufpe.br) on 2016-08-04T18:12:55Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 1232 bytes, checksum: 66e71c371cc565284e70f40736c94386 (MD5) Dissertação RC14351382449.pdf: 7587259 bytes, checksum: 789b264977a2ad73f76f667b13299806 (MD5)
Made available in DSpace on 2016-08-04T18:12:55Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 1232 bytes, checksum: 66e71c371cc565284e70f40736c94386 (MD5) Dissertação RC14351382449.pdf: 7587259 bytes, checksum: 789b264977a2ad73f76f667b13299806 (MD5) Previous issue date: 2016-03-03
Facepe
Estudos anteriores sempre buscaram elucidar a degradação do papel em aspectos como cor, resistência à tração ou alongamento. Todavia, a literatura conhecida não apresenta estudos sistemáticos de degradação do Papel Japonês, material largamente utilizado nos processos de restauração. Nestes processos, o papel Japonês é aplicado ao objeto de papel e a partir deste momento tem-se a evolução temporal das propriedades de um sistema duplo onde os materiais estão embebidos ou conectados fisicamente. Nesta situação, é de grande relevância a compreensão do comportamento em termos de cor e de propriedades mecânicas dos papeis Japonês de modo que permita uma escolha mais adequada para uma dada restauração. Assim, apresentamos um estudo, que consideramos inicial, sobre a alteração de cor em amostras de papel Branco, comumente usado em impressora de escritório, em amostras de papel Whatman e em amostras de seis tipos de papeis Japonês. As amostras dos papeis foram submetidas a um processo controlado de degradação artificial que teve como agente catalisador a irradiação por luz UV. A evolução temporal da cor das amostras foi medida semanalmente. As cores foram medidas no espaço de cores L*a*b*. Além disso, foram realizados ensaios mecânicos, em quase todas as amostras, como função do tempo de irradiação ultravioleta. Para análise dos dados de cor, foram utilizados o conceito de contraste de cor, ΔE*, e foi definido um novo parâmetro nomeado IDC – Índice de Degradação da Cor. Para a análise dos dados de comportamento mecânico, foi definido um novo parâmetro nomeado FQM – Fator de Qualidade Mecânica. No final, é apresentado um diagrama onde os papeis são classificados em regiões de qualidade com relação à cor e à resistência mecânica.
Previous studies have always sought to elucidate the degradation of paper on aspects such as color, tensile strength and elongation. However, the known literature shows no systematic studies of degradation of Japanese paper, material widely used in the restoration process. In these processes, the Japanese paper is applied to the paper object and from that moment there has been the evolution of dual system properties where the materials are physically embedded or attached. In this situation, it is of great importance to understanding the behavior in terms of color and mechanical properties of Japanese papers in order to allow a choice most appropriate for a given restoration. Thus, we present a study, which we consider initial on the color change in White paper samples, commonly used in office printer, on Whatman paper samples and samples of six types of Japanese papers. Samples of the papers were subjected to a controlled artificial degradation process which had as a catalyst to irradiation by UV light. The temporal evolution of the color of the samples was measured weekly. The colors were measured in the colors space L*a*b*. Furthermore, mechanical tests were performed in almost all samples as a function of ultraviolet irradiation time. To analyze the color data, we used the concept of color contrast, ΔE*, and defined a new parameter named CDI - Color Degradation Index. For the analysis of the mechanical behavior of data, a new parameter named QFM - Quality Factor Mechanics has been set. In the end, a diagram where the papers are classified into quality regions regarding the color and the mechanical strength is displayed
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Grantham, Sandra. „Byo by and fusuma : developing an approach to the conservation of Japanese screens through historical and technical study and an investigation of current practices“. Thesis, Royal College of Art, 1999. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.298938.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Brutscher, Chandler C. „In Remembrance of Me“. Kent State University / OhioLINK, 2019. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=kent1556464898482899.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Takabayashi, Miwa. „Tsutsumu : An investigation into the use of traditional Japanese paper packaging techniques and concepts for a context specific contemporary art practice“. Thesis, University of Newcastle Upon Tyne, 2010. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.519572.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Pascha, Werner Mocek Stephan. „Japan's venture capital market from an institutional perspective - Duisburger Papiere zur Ostasienwirtschaft ; 64 (2002)“. Gerhard-Mercator-Universitaet Duisburg, 2003. http://www.ub.uni-duisburg.de/ETD-db/theses/available/duett-05062003-104325/.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Can Japan mobilise enough venture capital to finance its promising venture firms and to support its advance into high-tech? The authors use institutional economics, and the principal-agent as well as the transaction cost approach in particular to answer this question. Firstly, a number of stylised facts is presented to substantiate Japan's problem. Afterwards, the theory-based viewpoint is introduced to show why Japan still has difficulties to effectively process venture capital. The authors survey changes taking place and look at topical policy issues. They conclude that Japan is moving towards more functional venture capital financing, but that the financial system will remain hybrid in the sense of relying both on relational contracts typical of credit-based systems and on the more explicit contracts of arms'-length markets.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

熊谷, 龍一, und Ryuichi KUMAGAI. „語彙理解尺度におけるCBT版と紙筆版の同等性の検証 : 項目反応理論によるテスト作成・分析を通した検討“. 名古屋大学大学院教育発達科学研究科, 2002. http://hdl.handle.net/2237/3122.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Serra-Vilella, Alba. „La traducció de llibres japonesos a Espanya (1900-2014) i el paper dels paratextos en la creació de l'alteritat“. Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 2016. http://hdl.handle.net/10803/387230.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
El Japó és un país situat a una gran distància geogràfica i cultural respecte Espanya i, sumant això a la categoria d’oriental, implica una gran proliferació d’esteretips en la imatge d’aquest país. L’ús dels paratextos en la recerca en traducció és relativament recent i no hi ha gaires treballs que tractin sobre les traduccions del japonès a Espanya. Els paratextos són sovint el primer contacte del lector amb un llibre i, per tant, poden influir en la imatge que es formarà el lector en llegir el text. La imatge de l’altre, però, ja es comença a formar en el moment en què s’escullen determinades obres per traduir. Aquest treball s’emmarca en els estudis descriptius de la traducció, però incorpora un enfocament multidisciplinar, entre la sociologia de la traducció, la història de la traducció i els estudis culturals. Alguns dels conceptes fonamentals amb què treballem són els paratextos, la representació de l’alteritat, la selecció de textos per traduir i la traducció indirecta. Les nostres hipòtesis principals són que una part important de la imatge de l’altre japonès que s’ofereix en la literatura traduïda a la cultura meta comença en el moment de la selecció d’obres per traduir i es reelabora en els paratextos que envolten la traducció, i que la imatge de l’altre japonès que s’ofereix en aquests paratextos no ha variat significativament en els últims 40 anys. Per tal d’analitzar els paratextos de les traduccions, hem creat una base de dades que ens ha permès oferir una àmplia panoràmica de les traduccions del japonès a Espanya. El cos del treball es divideix en dues parts: l’anàlisi principalment quantitativa del corpus i l’anàlisi del subcorpus, una selecció de traduccions de les quals n’analitzem els paratextos en profunditat. El corpus inclou els llibres traduïts del japonès, directa o indirectament, i publicats a Espanya des del 1900 fins al 2014. Al llarg del temps s’observa una gradual tendència a l’alça en el nombre de traduccions, especialment en els últims deu anys. Gairebé la meitat de les traduccions són de llibres no literaris i, malgrat que hi ha diversitat temàtica, la major part dels llibres pertanyen a categories que s’identifiquen amb la imatge predominant del Japó (arts marcials, budisme, empresa i dibuix). Així doncs, la selecció d’aquestes obres per traduir reflecteix i reforça una imatge concreta del Japó. En les cobertes s’observa un predomini d’imatges que evoquen la tradició i figures femenines. El subcorpus consta de tretze edicions derivades de quatre traduccions d’obres de Kawabata i Mishima, de les quals n’analitzem els paratextos, principalment la coberta, coberta posterior, prefacis i notes al peu, entre d’altres. Amb aquesta anàlisi hem constatat l’ús reiterat d’estereotips en la presentació de l’altre, en els paratextos tant de publicacions antigues com recents. Els resultats mostren que, si bé l’ús d’imatges tradicionals ha disminuiït en termes proporcionals, els mateixos estereotips de fa 40 anys es segueixen utilitzant de forma abundant en els paratextos de les traduccions. Aquesta tesi suposa dues aportacions principals: d’una banda, mostra la importància dels paratextos en la creació i reforç d’imatges culturals i com els estereotips prevalen en la presentació de l’altre japonès i, de l’altra, inclou una extensa base de dades que pot ser útil per tothom interessat en la literatura japonesa o la seva traducció.
Japan is a country placed at a great cultural and geographical distance from Spain and, being categorized as “oriental”, its image has been widely represented using stereotypes. Paratext study in translation research is relatively new and, furthermore, there are not many studies dealing with Japanese translation in Spain. Paratexts are often a reader's first contact with a book, and thus they may influence readers' interpretation when reading the text. The image of the Other starts being shaped even earlier, when certain books are chosen to be translated. The framework of this study is Translation Descriptive Studies, including a multidisciplinary approach between translation sociology, translation history and cultural studies. Among the fundamental concepts we deal with are paratexts, representation of Otherness, selection of books to be translated and indirect translation. Our main hypothesis is that an important part of the image of the Japanese Other offered in translated literature in the target culture begins when books are selected for translation and that this image is reshaped in the paratexts that surround translation. Moreover, we think that the image of the Japanese Other offered in the paratexts has not significantly changed in the last 40 years. In order to analyse translation paratexts, a database was created, which allowed us to study a wide view of the translations from Japanese in Spain. The main body of this study has two parts: the analysis of the corpus, mainly quantitative, and the analysis of the subcorpus, a selection of translations whose paratexts are analysed in depth. The corpus includes all books directly or indirectly translated from Japanese and published in Spain from 1900 to 2014. Throughout time, the number of translations has been steadily increasing, especially in the last ten years. Almost a half of the total are non-literary books and, despite diversity in subjects, most of the books are in categories that fit into the predominant image of Japan (martial arts, Buddhism, business and drawing). Therefore, the selection of these works to be translated reflects and reinforces a specific image of Japan. In book covers, images evoking tradition and feminine characters are prevalent. The subcorpus consists of thirteen editions deriving from four translations of works by Kawabata and Mishima, whose paratexts are analysed: mainly book cover, back cover, prefaces and footnotes, among others. Through this analysis, we have verified the reiterated use of stereotypes in the presentation of the Other in the paratexts of both new and old publications. The results show that, even while traditional image usage has proportionally decreased, the same stereotypes used 40 years ago are still being widely used in the paratexts of translations. This dissertation includes two main contributions: on the one hand, it demonstrates the importance of paratexts in the creation and reinforcement of cultural images and how stereotypes are prevailing in the presentation of the Japanese Other and, on the other hand, it provides an extensive database which may be useful for anyone interested in Japanese literature or in its translation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Clay, Lauren Ashley. „In Search of the Ooey Gooey Good“. VCU Scholars Compass, 2007. http://scholarscompass.vcu.edu/etd/1508.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This thesis explores ideas of everydayness, the mundane, and the repetitive emptiness of consumer culture. It looks at the malaise that plagues everyday life and examines several attempts throughout history to break from its grips which revolve around a search for a more ideal state. This research includes utopias of modernism, the transcendental, the communal living of Shakers and Early Christians, ascetic monks and The Desert Fathers. These ideas have shaped my studio practice as I construct installations based on worlds which allude to the eternal, the otherworldly, and the fragility of our physical world when compared to more eternal spiritual archetypes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Alba, Paola. „Remoistenable temporary supports for facing of canvas paintings“. Doctoral thesis, Universitat Politècnica de València, 2021. http://hdl.handle.net/10251/164901.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
[ES] Aunque el empapelado es una técnica ampliamente utilizada en restauración con diversos propósitos, todavía no se dispone de mucha información técnica sobre la misma. A primera vista, acarrea consecuencias complejas, incluyendo cambios en lascapas pictoricas, pudiendo tener también potenciales repercusiones en la propia conservación de la obra. En la mayoría de casos, sería más adecuado recurrir a otras técnicas alternativas y menos intrusivas. Por este motivo, a lo largo de esta tesis doctoral se ha desarrollado un protocolo de investigación orientado al diseño de soportes temporales rehumectables (remoistenable temporary supports: RTS) para la protección de pinturas sobre lienzos, un método alternativo que permite un mayor control de la penetración de adhesivo en el sustrato, y por tanto una remoción de residuos más sencilla y eficaz. Durante este estudio se prestó especial atención a las necesidades de los restauradores, no solo en términos de disponibilidad y eficiencia económica, sino también en lo concerniente a la salud de los operadores y el cuidado del medio ambiente. En la primera sección de esta tesis se ha realizado una revisión histórica, comenzando por las primeras fuentes indirectas del Siglo XVIII hasta la actualidad. A continuación, se analizan los mecanismos adhesivos y de penetración del empapelado, focalizándose en aspectos relacionados con la conservación, relacionados con los materiales empleados y metodologías de aplicación. En la segunda sección se describe el estudio de la metodología innovadora de los RTS, ensayada de acuerdo a un meticuloso proyecto de investigación adaptando tecnologías analíticas avanzadas a las necesidades específicas del estudio realizado. Durante la primera etapa experimental, se realizaron análisis químicos, físicos y mecánicos de las diferentes clases de materiales (adhesivos y soportes temporales) y su compatibilidad para la preparación de tejidos rehumectables. La segunda etapa de la investigación se centró en la evaluación de la aplicación de soportes temporales rehumectables en maquetas simuladoras de pinturas en lienzo, con el fin de ensayar aquellos factores considerados más relevantes. Se realizaron observaciones con Microscopía Óptica empleando luz visible y UV, Microscopía electrónica de barrido de emisión de campo (FESEM) para evaluar la permanencia de residuos y el estudio de posibles modificaciones que podrían darse en la superficie de la pintura. Se empleó micro-espectroscopía Raman asociada a un microscopio de alta resolución para determinar la penetración del adhesivo en las grietas de las maquetas. Finalmente, se realizaron pruebas de desprendimiento (peeling test) en diferentes condiciones ambientales para estudiar la fuerza adhesiva de los RTS seleccionados.
[CA] Tot i que la protecció del color és una tècnica àmpliament utilitzada en restauració amb diversos propòsits, encara no s'hi disposa de molta informació tècnica. A primera vista, implica conseqüències complexes, incloent-hi canvis en les capes pictòriques, que poden tenir també potencials repercussions en la mateixa conservació de l'obra. En la majoria de casos, seria més adequat recórrer a altres tècniques alternatives i menys intrusives. Per aquest motiu, al llarg d'aquesta tesi doctoral s'ha desenvolupat un protocol d'investigació orientat al disseny de suports temporals rehumectables (Remoistenable Temporary Supports: RTS) per a la protecció de pintures sobre llenç, un mètode alternatiu que permet un major control de la penetració d'adhesiu en el substrat i, per tant, una eliminació de residus més senzilla i eficaç. Durant aquest estudi es va prestar especial atenció a les necessitats dels restauradors, no solament en termes de disponibilitat i eficiència econòmica, sinó també pel que fa a la salut dels operadors i la cura del medi ambient. En la primera secció d'aquesta tesi s'ha realitzat una revisió històrica, començant per les primeres fonts indirectes del segle XVIII fins a l'actualitat. A continuació, s'analitzen els mecanismes adhesius i de penetració de l'empaperat, i es focalitza en aspectes relacionats amb la conservació futura dels materials emprats i metodologies d'aplicació. En la segona secció es descriu l'estudi de la metodologia innovadora dels RTS, assajada d'acord amb un meticulós projecte d'investigació que adapta tecnologies analítiques avançades a les necessitats específiques de l'estudi realitzat. Durant la primera etapa experimental, es realitzaren anàlisis químiques, físiques i mecàniques de les diferents classes de materials (adhesius i suports temporals) i la seua compatibilitat per a la preparació de teixits rehumectables. La segona etapa de la investigació es va centrar en l'avaluació de l'aplicació de suports temporals rehumectables en maquetes simuladores de pintures en llenç, amb la finalitat d'assajar aquells factors considerats més rellevants. Es realitzaren observacions amb microscòpia òptica emprant llum visible i UV, Microscòpia electrònica d'escaneig d'emissió de camp (FESEM) per a avaluar la permanència de residus i l'estudi de possibles modificacions que podrien donarse en la superfície de la pintura. S'empraren microespectroscòpia Raman associada a un microscopi d'alta resolució per a determinar la penetració de l'adhesiu en les clivelles de les provetes. Finalment, es realitzaren proves de despreniment (peeling test) en diferents condicions ambientals per a estudiar la força adhesiva dels RTS seleccionats.
[EN] Although facing is widely used for multiple purposes, there is still little information about it. At first glance, facing seems to be an almost neutral and simple intervention. Its application, however, entails complex consequences including changes to a painting's strata, and it can have potential repercussions on the conservation of the paint itself. In most cases, it would be better to recur to alternative and less intrusive methods, but sometimes the use of facing is strictly necessary. For this reason, during this PhD a research protocol addressed the design of remoistenable temporary supports (RTS) for the facing of canvas paintings, an alternative method that enables a higher control of the adhesive penetration into the substrate, and thus the easier removal of residues. Great attention was given in this assessment to the needs of restorers, in terms of not only availability and the cost-effectiveness of materials, but also for the concerns of the safety of the operator as well as the environment. In the first section of this dissertation, a historical review is made starting from the first indirect sources of the 18th century up to the present day. Then facing's adhesive and penetrative mechanisms are analysed, focusing on conservative issues related to the used materials and application methodologies. The second section describes the assessment of the innovative RTS methodology, tested according to a meticulous research project adapting advanced analytical technologies to the specific needs. During the first experimental stage, chemical, physical and mechanical analyses of the different classes of materials (adhesives and temporary supports) and their compatibility for the preparation of remoistenable tissues were carried out. The second step of the investigation focused on the evaluation of the application of remoistenable temporary supports on mock-ups reproducing a canvas painting, in order to test those considered the most relevant factors. Observations with optical microscope in visible and ultraviolet (UV) light and analyses with fieldemission scanning electron microscopy (FESEM) were carried out to evaluate the permanence of residues and the assessment of the possible modifications that may have occurred on the painted surface. Micro-Raman spectroscopy associated with a high-resolution microscope was used to determine the penetration of the adhesive into the cracks of the mock-ups. Finally, peeling tests at different environmental conditions were carried out to assess the adhesion strength of the selected RTS.
An acknowledgment to the financial support from the Spanish “I+D+I” project CTQ2017-85317-C2-1-P, which is supported by the Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades, Fondo Europeo de Desarrollo Regional (ERDF) funds and Agencia Estatal de Investigación(AEI).
Alba, P. (2021). Remoistenable temporary supports for facing of canvas paintings [Tesis doctoral]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/164901
TESIS
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Faff, R. W., X. Shao, F. Alqahtani, M. Atif, A. Bialek-Jaworska, A. Chen, G. Duppati et al. „Increasing the discoverability on non-English language research papers: a reverse-engineering application of the pitching research template“. 2017. http://hdl.handle.net/10454/16815.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
No
Discoverability or visibility is a challenge that faces all researchers worldwide – with an ever increasing supply of good research entering the scholarly marketplace; this challenge is only becoming intensified as time passes. The global language of scholarly research is English and so the obstacle of getting noticed is magnified manyfold when the article is not written in the English language. Indeed, despite rapid advances in technology, the “tyranny of language” creates a segmentation inhibiting scholarly research and innovation generally. Mass translation of non-English language articles is neither feasible nor desirable. Our paper proposes a strategy for remedying this segmentation – such that, the work of non-English language scholars become more discoverable. The core piece of this strategy is a “reverse-engineering” [RE] application of Faff’s (2015, 2017) “pitching research” template. More specifically, we provide translated versions of the “cued” template across THIRTY THREE different languages: (1) Arabic; (2) Chinese; (3) Dutch; (4) French; (5) Greek; (6) Hindi; (7) Indonesian; (8) Japanese; (9) Korean; (10) Lao; (11) Norwegian; (12) Polish; (13) Portuguese; (14) Romanian; (15) Russian; (16) Sinhalese; (17) Spanish; (18) Tamil; (19) Thai; (20) Urdu; (21) Vietnamese; (22) Myanmar; (23) German; (24) Persian; (25) Bengali; (26) Filipino; (27) Italian; (28) Afrikaans; (29) Khmer (Cambodia); (30) Danish; (31) Finnish; (32) Hebrew; (33) Turkish. Further, we showcase illustrative dual language examples of the RE strategy for the Chinese, Japanese, Vietnamese and French cases.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Bücher zum Thema "Japanese papers"

1

Chambers, Anne. Suminagashi: Japanese art of marbling. London: Thames & Hudson, 1992.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Chambers, Anne. Suminagashi: The Japanese art of marbling : a practical guide. London: Thames and Hudson, 1991.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

University of Wales. Cardiff Centre for Japanese Studies., Hrsg. Research papers in Japanese studies. Cardiff: Cardiff Centre for Japanese Studies, Cardiff Business School, University of Wales, College of Cardiff, 1996.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Kuroda, S. Y. Japanese syntax and semantics: Collected papers. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1992.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Guyot, Don. Suminagashi: An introduction to Japanese marbling. Seattle: Brass Galley Press, 1988.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Saxonhouse, Gary R. The Japanese economy in retrospect: Selected papers. Herausgegeben von Stern, Robert M. (Robert Mitchell), 1927-, Wright Gavin und Patrick Hugh T. Singapore: World Scientific, 2010.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Tatsuno, Toeko. On papers: A retrospective, 1969-2012. Kyōto-shi: Seigensha, 2018.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

M, Goldstein Donald, und Dillon Katherine V, Hrsg. The Pearl Harbor papers: Inside the Japanese plans. Washington: Brasseyʼs (US), 1993.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

M, Goldstein Donald, und Dillon Katherine V, Hrsg. The Pearl Harbor papers: Inside the Japanese plans. Dulles, Virginia: Brassey's (US), 2000.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

International Workshop on Japanese Syntax (2nd 1986 Stanford University). Papers from the Second International Workshop on Japanese Syntax. Stanford, Calif: Center for the Study of Language and Information, Stanford University, 1988.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Buchteile zum Thema "Japanese papers"

1

Kano, Ichiro. „A Pedological Investigation of Japanese Volcanic-Ash Soils“. In Selected Papers in Soil Formation and Classification, 150–53. Madison, Wisconsin, USA: Soil Science Society of America, Inc., 2015. http://dx.doi.org/10.2136/sssaspecpub1.c13.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Russell, Bertrand, Richard A. Rempel, Beryl Haslam, Andrew Bone und Albert C. Lewis. „Mr. Bertrand Russell and the Japanese Press [1921]“. In The Collected Papers of Bertrand Russell, Volume 15, 270–71. London: Routledge, 2024. http://dx.doi.org/10.4324/9781003557371-55.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Okamura, Akiko. „Pragmatic force in biology papers written by British and Japanese scientists“. In Studies in Corpus Linguistics, 69–82. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2005. http://dx.doi.org/10.1075/scl.19.06oka.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Kasai, Morio, und Munezo Suzuki. „A New Operation for Non-Correctable Biliary Atresia: Hepatic Portoenterostomy. (In Japanese)“. In 50 Landmark Papers every Pediatric Surgeon Should Know, 74–76. Boca Raton: CRC Press, 2023. http://dx.doi.org/10.1201/b23252-25.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Peng, Fred C. C. „On the possible clusters ofmb, nd,andŋgin Proto- Japanese“. In Papers from the VIth International Conference on Historical Linguistics, Poznań, 22–26 August 1983, 409. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1985. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.34.29pen.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Traugott, Elizabeth Closs, und Richard Dasher. „On the historical relation between mental and speech act verbs in English and Japanese“. In Papers from the 7th International Conference on Historical Linguistics, 561. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1987. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.48.41clo.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Nakagawa, Hiroyuki, Yuji Kawamori, Akihiko Goto, Hiroyuki Hamada, Kazuaki Yamashiro, Naoki Sugiyama, Mitsunori Suda, Kozo Igarashi und Yoshiki Yamada. „Evaluation of “Jiai” of Large “Echizen Washi” Japanese Traditional Paper“. In Advances in Manufacturing, Production Management and Process Control, 225–32. Cham: Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-20494-5_21.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Bone, Andrew G. „Message to Japanese Students [1950]“. In The Collected Papers of Bertrand Russell, 357–58. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781003104735-55.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Cantele, Stefania, und Giorgia Serpani. „Venice/Japan International Food+ Symposium 2021 An Interdisciplinary Symposium“. In Ca’ Foscari Japanese Studies. Venice: Fondazione Università Ca’ Foscari, 2021. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-559-9/003.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This co-authored paper aims to be a brief overview of the Venice/Japan International Food+ Symposium themes and panels, with a particular focus on the speeches held during the three-day conference and not included as papers in this volume.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Iwatsuki, Kenichi. „Towards Extracting Formulaic Expressions from Japanese Scholarly Papers“. In Multilingual Facilitation, 74–82. University of Helsinki, 2021. http://dx.doi.org/10.31885/9789515150257.8.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
While scholarly papers in many disciplines are written in English, non-English papers have been published. Formulaic expressions used in research articles have been studied, but past work mainly focused on English formulaic expressions. In this study, we applied an existing formulaic expression extraction method that was originally proposed for English papers to introduction sections of Japanese papers on natural language processing. The results show that the extraction is to some extent successful. However, the paucity of dataset of scholarly papers hinders the construction of a comprehensive list of formulaic expressions and comparison among multiple disciplines.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Konferenzberichte zum Thema "Japanese papers"

1

Ishita, Emi, Teru Agata, Atsushi Ikeuchi, Nozue Michiko, Miyata Yosuke und Shuichi Ueda. „A search engine for Japanese academic papers“. In the 10th annual joint conference. New York, New York, USA: ACM Press, 2010. http://dx.doi.org/10.1145/1816123.1816189.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Okuma, Hideharu, Kazuo Hara, Masashi Shimbo und Yuji Matsumoto. „Bypassed alignment graph for learning coordination in Japanese sentences“. In the ACL-IJCNLP 2009 Conference Short Papers. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 2009. http://dx.doi.org/10.3115/1667583.1667586.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Takamura, Hiroya, Ryo Nagata und Yoshifumi Kawasaki. „Analyzing Semantic Change in Japanese Loanwords“. In Proceedings of the 15th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics: Volume 1, Long Papers. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2017. http://dx.doi.org/10.18653/v1/e17-1112.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Sassano, Manabu, und Sadao Kurohashi. „A unified single scan algorithm for Japanese base phrase chunking and dependency parsing“. In the ACL-IJCNLP 2009 Conference Short Papers. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 2009. http://dx.doi.org/10.3115/1667583.1667600.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Yabuki, M., I. Fukue und K. W. Johnson. „Operating Experience of a Dry Low NOx Combustor and SCR in a Japanese Utility, and Future Developments“. In 1988 Joint Power Generation Conference: GT Papers. American Society of Mechanical Engineers, 1988. http://dx.doi.org/10.1115/88-jpgc/gt-2.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Over three years of successful operating experience with a dry low NOx combustor and SCR system used in a combined cycle power plant of a Japanese utility is presented. The dry low NOx combustor with pre-mix fuel nozzles was verified by field test at a NOx level of 65 ppm. The SCP system has been operated with an efficiency between 30% and 90%, and shows no degradation in 20,000 hours operation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Hasegawa, Shun, Yuta Kikuchi, Hiroya Takamura und Manabu Okumura. „Japanese Sentence Compression with a Large Training Dataset“. In Proceedings of the 55th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 2: Short Papers). Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2017. http://dx.doi.org/10.18653/v1/p17-2044.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Yamazaki, F., und O. Murao. „Vulnerability Functions for Japanese Buildings based on Damage Data from the 1995 Kobe Earthquake“. In Papers Presented at the Japan–UK Seismic Risk Forum. PUBLISHED BY IMPERIAL COLLEGE PRESS AND DISTRIBUTED BY WORLD SCIENTIFIC PUBLISHING CO., 2000. http://dx.doi.org/10.1142/9781848160194_0007.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Ono, Y. A. „Effective methods for training Japanese industry research engineers to write proper technical papers in English“. In 2009 IEEE International Professional Communication Conference (IPCC 2009). IEEE, 2009. http://dx.doi.org/10.1109/ipcc.2009.5208690.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Shibata, Tomohide, Daisuke Kawahara und Sadao Kurohashi. „Neural Network-Based Model for Japanese Predicate Argument Structure Analysis“. In Proceedings of the 54th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers). Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2016. http://dx.doi.org/10.18653/v1/p16-1117.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Yoshikawa, Yuya, Yutaro Shigeto und Akikazu Takeuchi. „STAIR Captions: Constructing a Large-Scale Japanese Image Caption Dataset“. In Proceedings of the 55th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 2: Short Papers). Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2017. http://dx.doi.org/10.18653/v1/p17-2066.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Berichte der Organisationen zum Thema "Japanese papers"

1

Jacobson, C. E. Japanese Scientific and Technical Information Session -- Special Libraries Association Annual Conference (78th) Held in Anaheim, California on 10 June 1987: Selected Papers. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, Februar 1988. http://dx.doi.org/10.21236/ada188950.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Szabó, Péter Bálint. Japan’s Posture in a Potential Taiwan Conflict. Külügyi és Külgazdasági Intézet, 2023. http://dx.doi.org/10.47683/kkielemzesek.ke-2023.01.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This paper explores Japan’s position in relation to Taiwan including Japanese policy options in different potential conflict scenarios around the island. Japan has a substantial stake in the conflict, given its economic ties to China and Taiwan, energy security, and its military alliance with the United States. In recent years, Japan’s deterrence capabilities were greatly enhanced by the reinterpretation of its constitution in 2014, as well as the development of its military capabilities. Regardless of its pacifist heritage, its geographic proximity and diplomatic as well as security relations make Japan an innate part of any conflict over the fate of Taiwan. The main conclusion is that these factors, as well as its vital economic and strategic interests make the Japanese position not radically different from other countries reacting to similar crises.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

De la Veha Shiota González, Vania. Working Paper PUEAA No. 10. Japanese Investment in Mexico: Challenges for the 2020 Decade. Universidad Nacional Autónoma de México, Programa Universitario de Estudios sobre Asia y África, 2022. http://dx.doi.org/10.22201/pueaa.008r.2022.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Japanese investment is essential for Mexico not just because it has represented a viable economic diversification option, but the investments have been made in one of the most significant Gross Domestic Product (GDP) contributing industries. Moreover, it is very prestigious, and it has managed to attach itself to local and global companies which, especially in the Bajío region, consolidate local and regional production networks. One of the features that contribute to the good prestige of Japanese investment is, without a doubt, its capacity to plan for the short, medium and long-term. That means challenges such as government and technological changes are factors that both Japanese firms and different government levels take into consideration to make decisions. In this context, this article aims to reflect on the course of Japanese investment in Mexico for the 2020 years, taking into account its historical background, its current state and the international context.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Shinohara, Masanao. Working Paper PUEAA No. 6. Recent seafloor seismic and tsunami observation systems for scientific research and disaster mitigation. Universidad Nacional Autónoma de México, Programa Universitario de Estudios sobre Asia y África, 2022. http://dx.doi.org/10.22201/pueaa.004r.2022.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Due to its position between various tectonic plates, Japan is at constant risk of natural disasters such as volcanic eruptions, earthquakes, and tsunamis. The latter have a great and destructive impact since a large part of the Japanese population lives on coastal plains. The importance of having early warning systems has led Japanese scientists to give particular importance to the study of the seabed and its tectonic characteristics, in order to better understand its geological composition, and to be able to create better and faster early warning systems with new technologies for transmission and data collection.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Escobar Hernández, José Carlos. Working paper PUEAA No. 15. Teaching Spanish to Japanese students: The students’ profile, their needs and their learning style. Universidad Nacional Autónoma de México, Programa Universitario de Estudios sobre Asia y África, 2022. http://dx.doi.org/10.22201/pueaa.013r.2022.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This paper focuses on the Japanese students’ learning process when they study Spanish as a second language. First, it mentions some students’ profile characteristic and their interests in learning a new language. Second, it describes the learning language system in Japan, the students’ behavior in the language classes, and which activities they prefer to do in class. In addition, it describes different kinds of learning methods that could be applied depending on the students’ interests and cultural differences. Finally, the author considers that teaching Spanish to Japanese students raises several issues that have to be attended in order to achieve success. Since learning a language implies hard work and effort, teachers must try different methods and approaches relying upon scientific evidence based on one fundamental assumption: people learn by doing things themselves.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Nishiura, Sadatsugu. Working Paper PUEAA No. 4. Tama New Town Revitalization Policy and its Major Projects. Universidad Nacional Autónoma de México, Programa Universitario de Estudios sobre Asia y África, 2022. http://dx.doi.org/10.22201/pueaa.002r.2022.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
In the period after the Second World War, the phenomenon of migration from rural to urban areas increased dramatically, this posed a new series of challenges for cities that saw their infrastructure and their space taken to the limit. But now the new Japanese urban developments seek to reverse this by making cities more friendly places for both the individual and the environment. Taking into consideration both socioeconomic and environmental factors, these new projects seek to create coexistence and co-development that improves the quality of life in cities from their very design, as a way to help combat social inequalities, but also to help the cities’ sustainability.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Toji, Simone. Conviviality-in-Action Of Silence and Memory in the Cultural Performance of Generations of Japanese Migrants in a Riverine Town in Brazil. Maria Sibylla Merian Centre Conviviality-Inequality in Latin America, April 2023. http://dx.doi.org/10.46877/toji.2023.55.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The paper describes the effects of the encounter between the Brazilian intangible cultural heritage policy and the celebration of Tooro Nagashi, a cultural practice performed by groups of Japanese descendants in the Ribeira Valley. Based on the notion of “friction”, it identifies points of engagement through which new accounts and unsuspected silences involving Tooro Nagashi and its history emerge. Moreover, it characterises how silence as a collective manifestation is a sensitive feature of certain configurations of conviviality in contexts marked by histories of migration, global war, and state repression. In following the complexities of the case, this analysis reveals the evolution of the convivial situations of the families of Japanese descent in the Ribeira Valley as a living process, characterising it as conviviality-in-action.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Goto, Junichi. Women in "Japan Incorporated": Outsiders or Catalysts for Change? Inter-American Development Bank, Januar 2000. http://dx.doi.org/10.18235/0012217.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Although Japan is much richer than Latin America and income distribution in Japan generally is much more equitable than in Latin America, the Japanese gender gap is one of the worst in the world, much worse than that of many Latin American countries. Using various data, I have tried in the present paper to explain the apparent paradox of the existence of a huge gender gap in an egalitarian society. The most probable explanation seems to be that women are often kept away from the mainstream system of Japan Incorporated, mainly due to career interruption for marriage and/or childbearing. Possible prescriptions for narrowing the gender gap in Japan seem to be twofold: (i) measures to include women within the mainstream system of Japan Incorporated and (ii) measures to make Japan Incorporated more humane to everyone, both men and women. Although the data presented in the paper are mainly Japanese data, there are many important lessons here for Latin America as well.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Ochiai, Kazuyasu. Working paper PUEAA No. 14. Evaluating long-term cultural diplomacy between Mexico and Japan: examining former participants in a governmental bilateral student exchange program. Universidad Nacional Autónoma de México, Programa Universitario de Estudios sobre Asia y África, 2022. http://dx.doi.org/10.22201/pueaa.012r.2022.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This paper summarizes a research project, titled “Long-term outcomes of bilateral student exchange program between Mexico and Japan: 50 years of governmental cultural diplomacy”. The project provides an analysis of the youth exchange program that was implemented in 1971 between Mexico and Japan. In this way, paper describes the negotiation process between the Mexican government and the Japanese government to implement exchange programs. Apart from this, the author analysis the quantitative and qualitative results of the youth exchange program between Mexico and Japan through decades. To obtain the quantitative information, it considers how many students have participated in this program; for obtaining quantitative results, it considers the students’ personal experience for knowing the effects of studying in Mexico or Japan in their lives. Finally, the author believes that studying the exchange program between Mexico and Japan is a means of achieving development through cooperation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Hatipoglu, Emre, Brian Efird und Saleh Al Muhanna. Spatial Modeling of Bargaining Among Stakeholders in Energy Policy: The Case of Japanese Nuclear Plants. King Abdullah Petroleum Studies and Research Center, Februar 2023. http://dx.doi.org/10.30573/ks--2022-dp10.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This paper evaluates the evolving political will in Japan to restart nuclear power plants to generate electric power, in light of the country’s political and economic developments over the past few years. We apply a model of collective decision-making processes (CDMPs), using the KAPSARC Toolkit for Behavioral Analysis (KTAB), to simulate the interactions among different interest groups including policymakers, national and local political leaders, electricity companies, and the public, given their varying interests, goals and priorities.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie