Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Japanese language – word frequency – dictionaries“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Inhaltsverzeichnis
Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Japanese language – word frequency – dictionaries" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Zeitschriftenartikel zum Thema "Japanese language – word frequency – dictionaries"
HMELJAK SANGAWA, Kristina. „Foreword“. Acta Linguistica Asiatica 2, Nr. 2 (23.10.2012): 5–6. http://dx.doi.org/10.4312/ala.2.2.5-6.
Der volle Inhalt der QuelleKoyama, Toshiko, und Osamu Takeuchi. „Does Look-up Frequency Help Reading Comprehension of EFL Learners? Two Empirical Studies of Electronic Dictionaries“. CALICO Journal 25, Nr. 1 (14.01.2013): 110–25. http://dx.doi.org/10.1558/cj.v25i1.110-125.
Der volle Inhalt der QuelleToyoda, Etsuko. „Usage and efficacy of electronic dictionaries for a language without word boundaries“. EuroCALL Review 24, Nr. 2 (30.09.2016): 13. http://dx.doi.org/10.4995/eurocall.2016.5662.
Der volle Inhalt der QuelleMAEBO, Kanako. „A Survey of Register Labelling in Japanese Dictionaries: Towards the Labelling of Words in Dictionaries for Learners of Japanese“. Acta Linguistica Asiatica 2, Nr. 3 (20.12.2012): 9–26. http://dx.doi.org/10.4312/ala.2.3.9-26.
Der volle Inhalt der QuelleVuković-Stamatović, Milica, und Branka Živković. „Corpus-based Headword Selection Procedures for LSP Word Lists and LSP Dictionaries“. Lexikos 32 (2022): 141–61. http://dx.doi.org/10.5788/32-1-1713.
Der volle Inhalt der QuelleEjiri, Koichi, Niklaus Staeheli und Shiori Ooaku. „Word frequency distribution in Japanese text*“. Journal of Quantitative Linguistics 1, Nr. 3 (Januar 1994): 212–23. http://dx.doi.org/10.1080/09296179408590019.
Der volle Inhalt der QuelleDenisenko, Vladimir N., und Zhang Ke. „Graphically Loanword from the Japanese Language in Modern Chinese Language“. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics 10, Nr. 4 (15.12.2019): 740–53. http://dx.doi.org/10.22363/2313-2299-2019-10-4-740-753.
Der volle Inhalt der QuelleRudakova, Alexandra V. „Theoretical and applied problems of psycholinguistic lexicography“. Journal of Psycholinguistic, Nr. 2 (27.06.2022): 73–89. http://dx.doi.org/10.30982/2077-5911-2022-52-2-73-89.
Der volle Inhalt der QuelleSiagian, Esra Nelvi Manutur, Liliana Muliastuti und Endry Boeriswati. „A need analysis of the high-frequency words (HFW) dictionary for the Indonesian language for foreigners (ILF)-1 learning“. Forum for Linguistic Studies 5, Nr. 2 (18.08.2023): 1694. http://dx.doi.org/10.59400/fls.v5i2.1694.
Der volle Inhalt der QuelleKoreneva, Iuliia. „Composition of the word family with the root * svęt- in historical dictionaries of the Russian language“. E3S Web of Conferences 210 (2020): 21002. http://dx.doi.org/10.1051/e3sconf/202021021002.
Der volle Inhalt der QuelleDissertationen zum Thema "Japanese language – word frequency – dictionaries"
Matikainen, Tiina Johanna. „Semantic Representation of L2 Lexicon in Japanese University Students“. Diss., Temple University Libraries, 2011. http://cdm16002.contentdm.oclc.org/cdm/ref/collection/p245801coll10/id/133319.
Der volle Inhalt der QuelleEd.D.
In a series of studies using semantic relatedness judgment response times, Jiang (2000, 2002, 2004a) has claimed that L2 lexical entries fossilize with their equivalent L1 content or something very close to it. In another study using a more productive test of lexical knowledge (Jiang 2004b), however, the evidence for this conclusion was less clear. The present study is a partial replication of Jiang (2004b) with Japanese learners of English. The aims of the study are to investigate the influence of the first language (L1) on second language (L2) lexical knowledge, to investigate whether lexical knowledge displays frequency-related, emergent properties, and to investigate the influence of the L1 on the acquisition of L2 word pairs that have a common L1 equivalent. Data from a sentence completion task was completed by 244 participants, who were shown sentence contexts in which they chose between L2 word pairs sharing a common equivalent in the students' first language, Japanese. The data were analyzed using the statistical analyses available in the programming environment R to quantify the participants' ability to discriminate between synonymous and non-synonymous use of these L2 word pairs. The results showed a strong bias against synonymy for all word pairs; the participants tended to make a distinction between the two synonymous items by assigning each word a distinct meaning. With the non-synonymous items, lemma frequency was closely related to the participants' success in choosing the correct word in the word pair. In addition, lemma frequency and the degree of similarity between the words in the word pair were closely related to the participants' overall knowledge of the non-synonymous meanings of the vocabulary items. The results suggest that the participants had a stronger preference for non-synonymous options than for the synonymous option. This suggests that the learners might have adopted a one-word, one-meaning learning strategy (Willis, 1998). The reasonably strong relationship between several of the usage-based statistics and the item measures from R suggest that with exposure learners are better able to use words in ways that are similar to native speakers of English, to differentiate between appropriate and inappropriate contexts and to recognize the boundary separating semantic overlap and semantic uniqueness. Lexical similarity appears to play a secondary role, in combination with frequency, in learners' ability to differentiate between appropriate and inappropriate contexts when using L2 word pairs that have a single translation in the L1.
Temple University--Theses
Katsumata, Yuriko. „The development and empirical substantiation of Japanese pedagogical materials based on kabuki“. Thesis, 2020. http://hdl.handle.net/1828/11762.
Der volle Inhalt der QuelleGraduate
Bücher zum Thema "Japanese language – word frequency – dictionaries"
Tono, Yukio. A frequency dictionary of Japanese: Core vocabulary for learners. Milton Park, Abingdon, Oxon: Routledge, 2013.
Den vollen Inhalt der Quelle findenFrequency dictionary English: ENG. [Leipzig]: Leipziger Universitätsverlag, 2012.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBuckwalter, Tim. A frequency dictionary of Arabic: Core vocabulary for learners. New York, NY: Routledge, 2010.
Den vollen Inhalt der Quelle findenQuasthoff, Uwe. Frequency dictionary German =: Häufigkeitswörterbuch Deutsch : DEU. [Leipzig]: Leipziger Universitätsverlag, 2011.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLonsdale, Deryle. A frequency dictionary of French: Core vocabulary for learners. Abingdon [England]: Routledge, 2009.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAshchikho, I. V. Slovnik prozy A.P. Gaĭdara. Kursk: Kurskiĭ gos. universitet, 2008.
Den vollen Inhalt der Quelle findenVasilʹev, N. L. Slovarʹ i︠a︡zyka A.A. Delʹviga. Moskva: Flinta, 2009.
Den vollen Inhalt der Quelle findenDietze, Joachim. Der Wortschatz Karl Mays: Ein Frequenzwörterbuch zum "Waldröschen" und zu "Ardistan und Dschinnistan". Hildesheim: G. Olms, 1999.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAshchikho, I. V. Slovnik prozy A.P. Gaĭdara. Kursk: Kurskiĭ gos. universitet, 2008.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLedenëva, V. V. Individualʹnoe i obshchee v idiolekte N.S. Leskova: Leksicheskiĭ sostav ėpistoli︠a︡rnykh tekstov 90-kh godov XIX veka : slovarʹ. Moskva: Moskovskiĭ gos. obl. universitet, 2007.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBuchteile zum Thema "Japanese language – word frequency – dictionaries"
„Age tagging and word frequency for learners’ dictionaries“. In Corpus-based Studies in Language Use, Language Learning, and Language Documentation, 157–73. Brill | Rodopi, 2011. http://dx.doi.org/10.1163/9789401206884_010.
Der volle Inhalt der QuelleEndo, Orie, und Janet S. Shibamoto Smith. „Women and Words: The Status of Sexist Language in Japan as Seen through Contemporary Dictionary Definitions and Media Discourse“. In Japanese Language, Gender, and Ideology, 166–84. Oxford University PressNew York, NY, 2004. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195166170.003.0010.
Der volle Inhalt der QuelleTsuchiyama, Gen. „Quantitative Research into Narrative“. In Computational and Cognitive Approaches to Narratology, 276–302. IGI Global, 2016. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-5225-0432-0.ch010.
Der volle Inhalt der QuelleCowie, Anthony P. „Phraseology“. In Practical Lexicography, 163–67. Oxford University PressOxford, 2008. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199292332.003.0011.
Der volle Inhalt der QuelleKonferenzberichte zum Thema "Japanese language – word frequency – dictionaries"
TÜRK, Osman. „DETECTION OF FOREIGN WORDS IN THE STORY OF EFRUZ BEY“. In II. INTERNATIONAL RESEARCH SCIENTIFIC CONGRESS OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES. Rimar Academy, 2022. http://dx.doi.org/10.47832/ist.con2-4.
Der volle Inhalt der Quelle