Bücher zum Thema „Japanese fiction in translation“

Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Japanese fiction in translation.

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-50 Bücher für die Forschung zum Thema "Japanese fiction in translation" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Bücher für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

Mack, David. Kabuki.: Lost in translation. Orange, CA: Image Comics, 2002.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

L, Apostolou John, und Greenberg Martin Harry, Hrsg. The best Japanese science fiction stories. New York: Barricade Books, 1997.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Kunisaki, Fumimaro, 1916- editor, translator und Inagaki, Taiichi, 1945- editor, translator, Hrsg. Kŭmsŏk iyagijip: Ilbonbu : Kŭmsŏk murŏjip = A translation of "Konjaku monogatarishu". Sŏul: Sech'ang Ch'ulp'ansa, 2016.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Mizuta, Lippit Noriko, und Selden Kyoko Iriye 1936-, Hrsg. Japanese women writers: Twentieth century short fiction. Armonk, N.Y: M.E. Sharpe, 1991.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Helen, Mitsios, Hrsg. New Japanese voices: The best contemporary fiction from Japan. New York: Atlantic Monthly Press, 1991.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Sō, Aono, Hrsg. Chebi tungji ka innŭn chip ŭi chʻimipcha: Ilbon hyŏndae munhak taepʻyo chakka chasŏnjip. Sŏul: Sinʾgu Midiŏ, 1996.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Kyōka, Izumi. Japanese gothic tales. Honolulu: University of Hawaiì Press, 1996.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Barbara, Summerhawk, und Hughes Kimberly, Hrsg. Sparkling rain: And other fiction from Japan of women who love women. Chicago, Ill: New Victoria Publishers, 2008.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

1955-, aKim Chae-yong, Kim Mi-ran und No Hye-gyŏng 1958-, Hrsg. Singminjuŭi wa pihyŏmnyŏk ŭi chŏhang: Ilchemal chŏnsigi Ilbonŏ sosŏlsŏn. Sŏul: Yŏngnak, 2003.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Tanizaki, Junʾichirō. Seven Japanese tales. New York: Vintage Books, 1996.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

L, Backus Robert, Hrsg. The Riverside Counselor's stories: Vernacular fiction of late Heian Japan. Stanford, California: Stanford University Press, 1985.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

(Firm), Ballantine Books, Hrsg. Faust: [fiction and manga from the cutting edge of Japanese pop culture]. New York: Ballantine Books, 2008.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

(Firm), Ballantine Books, Hrsg. Faust: [fiction and manga from the cutting edge of Japanese pop culture]. New York: Ballantine Books, 2008.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Sakade, Florence. Japanese children's favorite stories. Boston: Tuttle Pub., 2004.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

1948-, Goossen Theodore William, Hrsg. The Oxford book of Japanese short stories. Oxford: Oxford University Press, 1997.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

Shiba, Ryōtarō. Shogun cuối cùng: Tiểu thuyết lịch sử. Hà Nội: Nhà xuất bản Thế Giới, 2014.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
17

Lewell, John. Modern Japanese novelists: A biographical dictionary. New York: Kodansha International, 1993.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
18

Kyōka, Izumi. Three tales of mystery and imagination: Japanese gothic. [S.l.]: [s.n.], 1992.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
19

Fairbanks, Carol. Japanese women fiction writers: Their culture and society, 1890s to 1990s : English language source. Lanham, Md: Scarecrow Press, 2002.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
20

Edogawa, Ranpo. Japanese tales of mystery & imagination. Tokyo: C.E. Tuttle, 1989.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
21

Mori, Yōko. Jia zu di xiao xiang. Xianggang: Bo yi chu ban ji tuan you xian gong si, 1988.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
22

I-hsiung, Ch'en, Hrsg. Taiwan kōnichi shōsetsusen. Tōkyō: Kenbun Shuppan, 1988.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
23

1906-1944, Kang Kyŏng-ae, Hrsg. Manjuguk sok ŭi Tong Asia munhak: East Asia literature in Manchukuo. Sŏul-si: Somyŏng Ch'ulp'an, 2018.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
24

1931-, Ueda Makoto, Hrsg. The Mother of dreams and other short stories: Portrayals of women in modern Japanese fiction. Tokyo: Kodansha International, 1989.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
25

Bertoni, Roberto. Aspects of science fiction since the 1980s: China, Italy, Japan, Korea. Torino: Nuova Trauben, 2015.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
26

translator, Jordi Thomas, Hrsg. Kuhtse, der Weizenstampfer: Roman. Berlin: be.bra Verlag, 2013.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
27

translator, Mangold Sabine, und Hayasaki Yukari translator, Hrsg. Auf der Suche nach Sharaku: Roman. Berlin: be.bra Verlag, 2013.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
28

Sakade, Florence. Urashima Taro and other Japanese children's favorite stories. Tokyo: Tuttle Pub., 2008.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
29

Asoshiētsu, Nichigai, Hrsg. Ansorojī naiyō sōran. Tōkyō: Nichigai Asoshiētsu, 2007.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
30

C, Gessel Van, und Matsumoto Tomone, Hrsg. The Shōwa anthology: Modern Japanese short stories : 1929-1984. Tokyo: Kodansha International, 1992.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
31

René, Sieffert, Hrsg. Le livre des contes. [Cergy]: Publications orientalistes de France, 1993.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
32

Haruki, Murakami. Rekishinton no yūrei. Tōkyō: Bungei Shunjū, 1996.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
33

Shoelace Ghost (Japanese Translation). Inspired Forever Books, 2023.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
34

Nohara, Kayoko. Translating Popular Fiction: Embracing Otherness in Japanese Translations. Lang AG International Academic Publishers, Peter, 2020.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
35

Nohara, Kayoko. Translating Popular Fiction: Embracing Otherness in Japanese Translations. Lang AG International Academic Publishers, Peter, 2020.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
36

Nohara, Kayoko. Translating Popular Fiction: Embracing Otherness in Japanese Translations. Lang AG International Academic Publishers, Peter, 2017.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
37

Nohara, Kayoko. Translating Popular Fiction: Embracing Otherness in Japanese Translations. Lang AG International Academic Publishers, Peter, 2020.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
38

Nobuko, Takagi, Amy Yamada, Tamaki Daido, Chiya Fujino, Shungiku Uchida, Yuzuki Muroi, Junko Hasegawa und Rio Shimamoto. Inside and Other Short Fiction--Japanese Women by Japanese Women. Kodansha International, 2006.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
39

Hibbett, Howard. Floating World in Japanese Fiction. Diane Pub Co, 2001.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
40

Allen, Bruce, und Ishimure Michiko. Lake of Heaven: An Original Translation of the Japanese Novel by Ishimure Michiko. Lexington Books/Fortress Academic, 2008.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
41

Lippit, Noriko Mizuta, und Kyoko Iriye Selden. Japanese Women Writers: Twentieth Century Short Fiction. Taylor & Francis Group, 1991.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
42

Lippit, Noriko Mizuta, und Kyoko Iriye Selden. Japanese Women Writers: Twentieth Century Short Fiction. Taylor & Francis Group, 2015.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
43

Translating Modern Japanese Literature. Cambridge Scholars Publishing, 2023.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
44

Translating Modern Japanese Literature. Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars Publisher, 2019.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
45

Monkey brain sushi: New tastes in Japanese fiction. Tokyo: Kodansha, 1991.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
46

Mitsios, Helen. New Japanese Voices: The Best Contemporary Fiction from Japan. Atlantic Monthly Pr, 1991.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
47

Washburn, Dennis. Translating Mount Fuji: Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity. Columbia University Press, 2006.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
48

Translating Mount Fuji: Modern Japanese fiction and the ethics of identity. New York: Columbia University Press, 2007.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
49

Washburn, Dennis C. Translating Mount Fuji: Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity. Columbia University Press, 2006.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
50

Skord, Virginia. Tales of Tears and Laughter: Short Fiction of Medieval Japan. University of Hawaii Press, 2021.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie