Bücher zum Thema „Japanese Dialect literature“

Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Japanese Dialect literature.

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-15 Bücher für die Forschung zum Thema "Japanese Dialect literature" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Bücher für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

1947-, Asami Kazuhiko, Hrsg. Jikkinshō. Tōkyō: Shōgakkan, 1997.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

"Shinpojūmu" Kindai Bungaku no Naka no "Kansaiben" (2008 Hanazono Daigaku). Kindai bungaku no naka no "Kansaiben": Kataru Kansai/katarareru Kansai. Ōsaka-shi: Izumi Shoin, 2008.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Oshio, Mutsuko. Iejima no hanashikotoba: Shimaguchi de kataru mura no seikatsu to iitsutae. Okinawa-ken Kunigami-gun Ie-son: Ie-son Kyōiku Iinkai, 1994.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Shingikai, Machida-shi Bunkazai Hogo. Machida no denshō, Machida no hōgen to zokushin, zokuyō. Tōkyō-to Machida-shi: Machida-shi Kyōiku Iinkai, 2004.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Saitō, Takashi. CD bukku koe ni dashite yomitai hōgen. Tōkyō: Sōshisha, 2004.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Hinode no Ehon Seisaku Iinkai, Hrsg. Otama-san no okaisan. Ōsaka-shi: (Kabu) Kaihō Shuppansha, 2002.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Iino, Takeo. Kojiki shinkaishaku: Minami Kyūshū hōgen de yomitoku jindai. 8. Aufl. Tōkyō: Chōeisha, 2016.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Hateruma, Eikichi. Shinpen Okinawa no bungaku. Okinawa-ken Naha-shi: Gōshi Kaisha Okinawa Jiji Shuppan, 2008.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

illustrator, Hasegawa Yoshifumi, Hrsg. Kawausomura no hinotamabanashi. Ōsaka-shi: (Kabu) Kaihō Shuppansha, 2011.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Tanizaki Junʼichirō no hyōgen: Sakuhin ni miru Kansai hōgen. Ōsaka-shi: Izumi Shoin, 2010.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

Michalak-Pikulska, Barbara, Marek Piela und Tomasz Majtczak, Hrsg. Oriental Languages and Civilizations. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2021. http://dx.doi.org/10.4467/k7127.92/20.20.15519.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The volume consists of six parts devoted to literature, languages, history, culture, science, religions and philosophy of the Eastern World. Its aim is to portray the present-day state of oriental studies, which are here understood predominantly as philologies of Asia and Africa, but also as a field of study including other, adjacent disciplines of the humanities, not neglecting the history of oriental research. The book’s multidisciplinary content reflects the multi- and often interdisciplinary nature of oriental studies today. Part 1 (Literature) offers new insights into belles-lettres written in Arabic, Hindi, Turkish, Urdu, Persian and Japanese. Part 2 (Linguistics) contains studies on Sanskrit texts (in a stylometric approach), Japanese nominals, Japanese poetry as a linguistic source, Arabic translations of the Bible, Arabic dialect of Morocco, Arabic culinary terms of Persian origin and Turkish vocabulary of the language reform era. Part 3 (History) investigates Napoleon’s campaign in the Middle East, Middle Eastern-Russian relations in the 18th century, the history of Seljuk Empire and the works of a Moroccan historian, Ǧaʿfar Ibn Aḥmad an-Nāṣīrī as-Salawī. Part 4 (History of Oriental Studies) deals with the history of oriental studies in Kraków and with the problems of a critical edition of the Quran. Part 5 (Culture and Science) examines the artistic achievements of Egyptian moviemaker Yūsuf Šahīn and possible influence of the Muslim science on medieval Polish scholars. Part 6 (Religion and Philosophy) explores some philosophical concepts of the Confucian ethics and the contribution of Karīma Bint Aḥmad Al-Marwaziyya to preservation and transmission of some religious traditions of Islam.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

Ogilvie, Sarah, und Gabriella Safran, Hrsg. The Whole World in a Book. Oxford University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190913199.001.0001.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The nineteenth century saw a new wave of dictionaries, many of which remain household names. Those dictionaries didn’t just store words; they represented imperial ambitions, nationalist passions, religious fervour, and utopian imaginings. The Whole World in a Book explores a period in which globalization, industrialization, and social mobility were changing language in unimaginable ways. Dictionaries in the nineteenth century became more than dictionaries: they were battlefields between prestige languages and lower-status dialects; national icons celebrating the language and literature of the nation-state; and sites of innovative authorship where middle and lower classes, volunteers, women, colonial subjects, the deaf, and missionaries joined the ranks of educated white men in defining how people communicated and understood the world around them. This volume investigates dictionaries in the nineteenth century covering languages as diverse as Canadian French, English, German, Frisian, Japanese, Libras (Brazilian sign language), Manchu, Persian, Quebecois, Russian, Scots, and Yiddish.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

Ilbon munhŏn sok ŭi Yi Sun-sin p'yosang: The image of Yi Sun-sin in Japanese literature. Sŏul: Minsogwŏn, 2022.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Singmin sahak kwa minjok sahak ŭi kwanhak ak'ademijŭm: National Academism in Japanese Colonial Historiography and Korean National Historiography. Sŏul-si: Somyŏng Ch'ulp'an, 2013.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Kŭndae Ilbon ŭi 'Chosŏn pum'. Sŏul-si: Yŏngnak, 2013.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie