Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Islam et littérature – Al-Andalus.

Dissertationen zum Thema „Islam et littérature – Al-Andalus“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-16 Dissertationen für die Forschung zum Thema "Islam et littérature – Al-Andalus" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Dissertationen für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

Boujana, Najat. „Le voyage d'Orient, à travers le prisme d'un Mudéjar. Un discours entre perspective idéologique et quête identitaire“. Electronic Thesis or Diss., Paris 3, 2023. http://www.theses.fr/2023PA030014.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Appréhender l'œuvre d'Ibn al-Ṣabbāḥ, un Mudéjar du XIVe / XVe, permet de dégager lescorrespondances existant entre les différentes œuvres de riḥla et les spécificités d'un auteur de cette époque. Son œuvre est indissociable de son vécu et les récits sont racontés sous le prisme de l'identité arabo-musulmane. Ainsi, à travers l’analyse de l'écriture personnelle de l'auteur, se profile la revendication d'une identité culturelle et politique, où la présence d’autrui exerce un rôle très important dans la construction de l'individu.Dans ce contexte, l’objet d’une négociation identitaire est mis en lumière par l'auteur, mettant en rapport la construction conjointe de l’espace et d'une identité, dans le but de lutter contre l’oubli en les insérant dans la mémoire collective.L’espace apparait ainsi comme une donnée sensible à partir de laquelle naît la représentation de soi. Il permet alors le surgissement d’un monde imaginaire qui sera le plus propice à modeler l’espace en fonction du propos qu’Ibn al-Ṣabbāḥ veut servir.Cet auteur nous fournit donc un portrait de la société mudéjare entre la fin du XIVe siècle et le début du XVe siècle, mettant en lumière les enjeux identitaires de l'époque
Understanding the work of Ibn al-Ṣabbāḥ, a Mudéjar of 14th / 15th century, makes it possible to identify the correspondences existing between the different works of riḥla and the specificities of an author of this period. His work is inseparable from his experience and the stories are told through the prism of Arab-Muslim identity. Thus, through the analysis of the author's personal writing, the claim of a cultural and political identity emerges, where the presence of others plays a very important role in the construction of the individual. In this context, a negotiation of identity an is highlighted by the author. This links the joint construction of space and an identity by inserting them in collective memory and with the aim fighting against oversight. Space appears as a perceptible factor from which self-representation is born. It then allows the emergence of an imaginary world that will be the most suitable to modeling the space according to the purpose that Ibn al-Ṣabbāḥ wants to serve. This author therefore provides us with a portrait of Mudéjar societybetween the end of the 14th century and the beginning of the 15th century, highlighting the identity issues of the time
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Raoux, Joumana. „Al-Ma‘arrī ou l’Art d’écrire sous la censure : l’exemple de Risālat al-ṣāhil wa-l-šāḥiğ, « L’Épître du cheval et du mulet »“. Thesis, Lyon 2, 2009. http://www.theses.fr/2009LYO20071.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Longtemps soupçonné d’hérésie, ’Abū al-‘Alā’ al-Ma‘arrī, auteur du nord de la Syrie ayant vécu à cheval entre le IVe/Xe et le Ve/XIe siècles, fut disculpé à la fin du XIXe siècle par les précurseurs de la Nahd{a. Féru de la langue arabe, muni d’un style inaccessible au premier abord, la question qui se pose aujourd’hui est celle de savoir s’il faut se fier à ses contemporains ou à l’opinion d’hommes qui vécurent plusieurs siècles plus tard. Le présent travail a pour but de tenter de comprendre le langage de cet auteur et d’essayer de savoir pour quelles raisons un homme brillant par son intelligence et ses connaissances se borna à rédiger ce qui ressemble à une fable animalière anodine.Une analyse détaillée du texte révèle un ensemble de jeux de mots, d’allusions historiques, d’anecdotes et de citations coraniques qui tissent un deuxième texte en filigrane à travers l’épître, lequel s’avère être, d’une part, une critique véhémente contre toute religion, l’islam et son représentant le prophète Muh{ammad en particulier et, d’autre part, des conseils adressés au prince ‘Azīz al-Dawla, gouverneur indépendantiste d’Alep sous le règne des Fatimides, l’encourageant à prendre les armes et à propager les idées du maître. La véritable croyance de l’auteur reste cependant peu définie en dehors d’un refus de tout système religieux, désigné comme étant des mécanismes mis en place pour duper les gens simples d’esprit, et d’une foi inébranlable que la mort n’est autre qu’un sommeil sans suite.La technique d’écriture d’al-Ma‘arrī semble être un savant mélange de la technique bédouine de la tawriya dont l’usage primitif était d’échapper à la censure ou à la persécution et une inspiration de l’ouvrage pehlevi Kalīla wa-Dimna, un miroir des princes par excellence
’Abū al-‘Alā’ al-Ma‘arrī who lived in the North of Syria between the 4th and the 5th century was suspected of heresy for a long time, and was finally cleared by the Nahd{a pioneers at the end of the 19th century. Extremely keen on the Arabic language and provided with an intricate style of writing, the question today is whether to believe his contemporaries or the opinion of men who lived centuries later. The present study tries to understand the author’s language and why such a brillant cultivated man wrote what looks like a trivial animal fable.A detailed analysis of the text reveals a succession of puns, hints to historical events, anecdotes and coranic quotes which grow into a second text interwoven throughout the « Epistle of a Horse and a Mule ». This latter appears to be, on the one hand, a vehement criticism towards religion, islam and Muh{ammad its prophet, and, on the other hand, advice given to Aleppo’s governor, ‘Azīz al-Dawla, who though allegied to the Fatimids, has a tendency toward independence, encouraging him to take arms and propagate the masters ideas. Nevertheless, the real faith of the author remains undetermined except for his refusal of all religious system viewed by him as mechanisms set to fool simple souls, and his belief that death is nothing but an endless sleep.Al-Ma‘arrī’s writing technique appears to be a refined combination of the bedouin’s technique tawriya which originally served as a means to escape censureship or even repression, and inspired by the pehlevi work of Kalila wa-Dimna, princes advice if ever there was
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Alsheibani, Jamal. „Réécrire l'histoire au féminin : les enjeux idéologiques et poétiques de la narration dans Loin de Médine“. Cergy-Pontoise, 2009. http://biblioweb.u-cergy.fr/theses/09CERG0412.pdf.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Notre travail consiste à étudier Loin de Médine, roman historique d’Assia Djebar, dans son rapport à l’Histoire. L’auteur se fonde, et en même temps critique, les écrits de Ibn Saad, Ibn Hicham et Tabari et cherche à démontrer, en sélectionnant certains passages et en ayant recours à la fiction, que leur version des faits peut être remise en cause. Elle s’oppose ainsi à l’Histoire faite par les hommes et pour les hommes. Cet ébranlement des certitudes est une première étape vers l’expression de la propre version d’Assia Djebar qui ne se place plus sur le terrain du vrai ou du faux mais sur celui de la fiction et de la vraisemblance. Dès lors, les événements relatés dans le roman deviennent signifiants dans l’économie du texte ; l’Histoire est recréée et acquiert un sens. L’auteur, qui situe son roman dans les premiers temps de l’Islam, effectue une relecture et une réécriture de cette période en replaçant la femme au centre de son récit. La fictionnalisation de l’Histoire permet de présenter les femmes ayant côtoyé le Prophète Mohammed comme des héroïnes montrant la voie aux musulmanes d’aujourd’hui. Loin de Médine est ainsi ancré dans l’actualité des années 80-90 et se présente à la fois comme une mise en garde pour les Algériens et comme une réponse à la montée de l’islamisme. Son écriture est une prise de position de la part d’Assia Djebar qui n’hésite pas à aborder des sujets qui font débat dans la société, tels que le port du voile, la suprématie des hommes ou la prise de parole féminine
Our work consists in studying Loin de Médine, a historical novel by Assia Djebar, in its relationship with History. The author is based on, and at the same time criticizes the works of Ibn Saad, Ibn Hicham and Tabari and, by selecting excerpts and resorting to fiction, aims at demonstrating that their vision of facts can be questioned. It is thus opposed to History made by men and for men. Shaking certitudes is a first step towards expressing her own version, which does not rest on the opposition between right and wrong, but between fiction and plausibility. Consequently the events related in the novel become significant in the organization of the text. History is recreated and gains meaning. The author, who situates her novel in the early period of Islam, re-reads and re-writes this period by replacing women at the heart of her story. Turning History into fiction enables her to show the women who have been close to the Prophet as heroines who paved the way for Muslim women today. Loin de Médine is thus rooted into the current events of the 80's and 90's, and also appears both as a warning to Algerians and an answer to the rise of radical Islam. In her writings AD takes a stand, since she does not shrink from dealing with topical subjects such as wearing the veil, male supremacy or women's speech
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Chekroun, Amélie. „Le" Futuh al-Habasa" : écriture de l'histoire, guerre et société dans le Bar Sa'ad ad-din (Ethiopie, XVIe siècle)“. Thesis, Paris 1, 2013. http://www.theses.fr/2013PA010699/document.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Le "Futuh al-Habasa", récit en arabe de différentes guerres menées par l'imam Ahmad depuis le sultanat du "Bar Sa'ad ad-din" contre le royaume chrétien d'Ethiopie entre les années 1520 et 1535/1537, relate notamment comment l'essentiel des territoires chrétiens est passé provisoirement sous domination musulmane au cours de la « conquête de l'Abyssinie » (1531-1543). En analysant cette source endogène unique en son genre, cette thèse vise à proposer un changement de perspective dans la manière dont est abordée l'histoire de l'Ethiopie, an accordant sa pleine place à l'islam éthiopien, au carrefour entre les études éthiopiennes et celles sur l'islam médiéval.L'analyse littéraire du "Futuh al-Habasa" révèle que son auteur, Arab Faqih, rédigea cet ouvrage après l'échec de la « conquête de l'Abyssinie », probablement en vue de convaincre les élites du "Bar Sa'ad ad-din" de repartir à la conquête du royaume chrétien. En faisant appel à la littérature des premiers siècles de l'islam mais aussi à des références plus contemporaines, Arab Faqih réalise ainsi une apologie du "gihad" en présentant l'imam Ahmad comme le modèle du parfait "mugahid".D'autre part l'étude de l'histoire du "Bar Sa'ad ad-din" (1415-1583), des rapports de pouvoir au sein du sultanat et des relations que ce dernier entretenait avec le royaume chrétien voisin, révèle les facteurs internes à cette société qui ont conduit l'imam Ahmad à entreprendre une telle guerre. Le Futuh al-Habasa montre enfin que cette conquête vit l'émergence de nouvelles pratiques de guerre et de nouvelles manières de la penser, et détaille le projet d'une « grande Ethiopie musulmane » qui ne survécut pas à la mort de l'imam en 1543
The Futuh al-Habasa is an Arabic language account of a number of wars initiated by the imam Ahmad from the Bar Sa'ad ad-din sultanate against the Christian kingdom of Ethiopia between the years 1520 and 1535/1537 ; of particular interest is its narrative of the temporary Muslim domination of the majority of the Christian territories during the conquest of Abyssinia (1531-1543). Through analysis of this unique endogenous source this PhD aims to propose a new way to approach th history of Ethiopia by considering the Ethiopian Islam as a full-fledged topic, at the crossroads between the studies on Ethiopia and those on Medieval Islam.The literary analysis of the Futuh al-Habasa reveals that its author, Arab Faqih, wrote this account after the failure of the « conquest of Abyssinia », probably with a view to convince the elites of the Bar Sa'ad ad-din to march on the Christian kingdom once again. Drawing on literature from the first centuries of Islam as well as on more contemporary references, Arab Faqih thus writes an apology of gihad, presenting the imam Ahmad as being an example of the perfect mugahid.On the other hand, studying the history of the Bar Sa'ad ad-din (1415-1583), the power relationships inside the sultanate and its links with the neighbouring Christian kingdom, reveals the factors internal to this society that pushed the imam Ahmad to undertake such a war. The Futuh al-Habasa shows finally that during this conquest, new practices of war and new ways of conceiving it emerged. It also details the project of a « great Muslim Ethiopia » that didn't survive the death of the imam in 1543
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Aillet, Cyrille. „Les Mozarabes : christianisme et arabisation en Al-Andalus (IXe-XIIe siècle)“. Paris 8, 2005. http://www.theses.fr/2005PA083706.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette thèse concerne l’histoire du christianisme arabisé en al-Andalus et dans la péninsule ibérique aux IXe-XIIe siècles. Le berceau de ce processus d’interaction culturelle est Cordoue après 850. Loin d’être condamnés au déclin, les chrétiens d’al-Andalus ont alors construit une culture reposant sur trois modèles : visigothique, islamique et arabe chrétien d’Orient. La situation mozarabe, définie par l’empreinte de la culture arabe sur le christianisme hispanique, ne se limite pas au seul territoire islamique car l’émigration des chrétiens d’al-Andalus dissémina dans les royaumes chrétiens du Nord de véritables diasporas arabisées. La situation mozarabe traduit l’ascendant de l’Islam sur le christianisme ibérique jusqu’au XIe siècle. Au XIIe siècle, l’expulsion des chrétiens d’al-Andalus les condamna à un exil vers le Nord, où ils furent rapidement assimilés par des sociétés de plus en plus tournées vers le modèle latin
This thesis deals with the history of arabized Christianism in al-Andalus and the Iberic Peninsula between the IXth and XIIIth century. After 850, Cordoba became the cradle of this cultural interference process. Far from being doomed to decline, the al-Andalus Christians have then shaped a culture based on three models : Visigothic, Islamic, and Eastern Christian. The Mozarab situation, stamped by the influence of Arabic culture on Hispanic Christianism, is not limited the sole Islamic territory since al-Andalus Christians immigration scattered genuine arabized diasporas in the North Christian kingdoms. The Mozarabic situation conveys the ascendancy of Islam on Iberic Christianism until the XIth century. In the XIIth century, the al-Andalus Christians expulsion forced the Mozarabs to an exile in the North where they were rapidly assimilated by communities now looking exclusively towards a Latin model
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Boulassel, Lamri. „Historique de la compilation du Coran et de ses lectures à partir des sources et des théories actuelles“. Thesis, Lyon, 2019. http://www.theses.fr/2019LYSE3025.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Le but du présent travail est de confronter un certain nombre de données relatives à l’histoire de la compilation du texte coranique provenant des sources disponibles les plus anciennes aux principaux critères de lecture de la compilation traditionnelle reconnue comme étant le texte fondateur de l’Islam, à savoir le codex ou muṣḥaf de ‘Uṯmān (troisième calife, de 644 à 656), appelé par ce dernier : muṣḥaf al-Ĝāmi ̒ (ouvrage de consensus). Après le décès du prophète, les compagnons avaient conservé leurs maṣāḥif (livres). Parmi eux on trouve ‘Abd Allah ’Ibn Mas‘ῡd (650/29), un fidèle qui avait la réputation de ne jamais quitter le Prophète. Or, l’examen du muṣḥaf de ce célèbre compagnon nous a montré que ce dernier ne comportait pas les cent quatorze (114) sourates inscrites dans le codex fondateur de ‘Uṯmān. Dans ce muṣḥaf nous avons trouvé que non seulement il manquait les trois sourates mentionnées par l’ensemble de la tradition, il manquait d’autres sourates.Dans la perspective de cette confrontation, nous avons mené dans la seconde partie une réflexion sur le sens des mots et les connotations de chaque terme. Est-ce que le Coran comporte des mots synonymiques ? Faut-il chercher à comprendre le texte coranique simplement d’un point de vue rhétorique et terminologique, ou bien faut-il prendre également en compte le contexte de la révélation? Certain passage coranique nous semble, par fois difficile à comprendre du fait du contexte de la révélation, mais les spécialistes de l’exégèse nous renvoie à l’abrogé et l’abrogeant pour dissiper cette difficulté. D’ailleurs, est ce qu’il existe réellement l’abrogé et l’abrogeant dans le texte coranique ? Cette question nous intéresse beaucoup du fait qu’un verset possède t-il une valeur juridique (ḥukm) ou bien reste caduque du fait de la perte de cette valeur par l’intervention d’un autre verset plus récent
The purpose of the present work is to confront a number of data relating to the history of the compilation of the Koranic text from the oldest available sources to the main reading criteria of the traditional compilation recognized as the founding text of Islam. , namely the codex or muṣḥaf of 'Uṯmān (third caliph, from 644 to 656), called by the latter: muṣḥaf al-Ĝāmi ̒ (work of consensus). After the death of the prophet, the companions had kept their maṣāḥif (books). Among them is 'Abd Allah' Ibn Mas'ῡd (650/29), a devotee who had the reputation of never leaving the Prophet. However, the examination of the muṣḥaf of this famous companion showed us that it did not include the one hundred and fourteen (114) suras listed in the founding codex of 'Uṯmān. In this muṣḥaf we found that not only did the three suras mentioned by the whole tradition. In the perspective of this confrontation between elements of history of the text and study of its contents, we conducted in the second part of this work a reflection on the meaning of the words and the connotations of each term. Does the Qur'an contain synonymic words? Should we seek to understand the Qur'anic text simply from a rhetorical and terminological point of view, or must we also take into account the context of the revelation? Certain Koranic passages seems to us, sometimes difficult to understand because of the context of the revelation, but the experts of the exegesis returns to the repealed and repealing it to dissipate this difficulty. Besides, is there really the abrogated and abrogating it in the Qur'anic text? This question is of great interest to us because a verse has a legal value (ḥukm) or is obsolete because of the loss of that value by the intervention of another more recent verse
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Tahri, Larbi. „Sémiotique de la mystique populaire au Maroc : le cas de la « Tuhfat al Ikhwane bi ba'di manaqib chorafa Ouazzane »“. Electronic Thesis or Diss., Université de Lorraine, 2019. http://www.theses.fr/2019LORR0340.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Le point du départ de cette thèse réside dans la question de l’importance de l’islam comme sujet d’actualité et de recherche. Nous avons souligné que l’Islam est pluriel notamment dans ses dimensions herméneutique et anthropologique. Le soufisme en est une actualisation issue, entre autres sources, d’une lecture ésotérique du texte coranique. Cette conception soufie de l’Islam est empreinte de certaines valeurs universelles et surtout d’un faire sémiotique révélé par une discursivation qui est le lieu des interactions de l’actant musulman avec d’autres actants ,avec la réalité environnante et avec le monde comme objet et Dieu comme sujet censé être hiérarchiquement supérieur .Le travail est mené sur un corpus extrait d’une œuvre intitulée «tuhfat al ikhwan fi ba’di Chorafa Ouazzane »traductible en « la merveille des confrères au sujet de certaines vertus des Nobles d’Ouazzane ». Ce corpus que nous avons traduit se voudrait représentatif des moments les plus intenses du processus de construction des significations par l’énonciateur. L’horizon esquissé par cette étude compte répondre aux exigences de l’islamologie telle qu’elle a été esquissée par Mohammed Arkoun et qui préconise l’usage des théories modernes pour approcher le fait religieux islamique. La sémiotique adoptée va dans cesses, elle se fixe comme objectif principale l’appréhension de l’univers de significations en partant des concepts de la sémiotique classique, en convoquant les configurations lexicales, en s’ouvrant à la sémiotique du corps et surtout en inscrivant la totalité de l’analyse dans les perspectives de la praxis énonciative.Les parties de la thèse sont taillées sur celles de l’œuvre : le titre et le fragment autobiographique préfacier composent la partie paratextuelle, le plaidoyer pour le soufisme constitue la composante discursive argumentative, les récits hagiographiques ou la quête de la sainteté que nous avons intégrés dans une partie intitulée la composante narrative. Le processus de discursivisation et de la construction des significations soufies serait aux prises avec un autre qui est le discours théologique traditionaliste mais sans qu’il n’y ait une confrontation directe. A travers la praxis énonciative, cette réalité discursive est dévoilée et interprétées en fonction du contexte considéré lui-même comme un espace sémiotique intégré dans le parcours génératif.La sainteté analysée dans la partie de la composante narrative est saisie comme trait pertinent distinguant le discours soufi du traditionaliste et en même temps comme trait d’union de l’islam avec d’autres religions. Elle est aussi une actualisation de la relation du soufi avec le monde et avec l’instance divine tel qu’elle est perçue par l’imaginaire collectif .La liaison intime de la sainteté et de l’éthique actualisée par le texte a été analysée et interprétée dans une dimension sémiotique .Pour démontrer les limites et les modes de reproduction du soufisme musulman-savant- parle corpus objet de l’étude représentant le soufisme populaire-, le recours à la littérature soufie était permis sans pour autant aller au-delà de ce qui est contenu et suggéré par le corpus
This thesis wants to answer the following questions: how to disambiguate the Islam Report / mystical and how to make a real mystical bridge that allows to break the ice to go see what is identical and similar in other religions west. How from a hagiographic corpus of pre-colonial Morocco, project entitled extracted Tuhfat bi-al-Ikhwan Bad Manaqib chorafa Wazzan, to achieve this goal? The approach is semiotics she is cognitively legitimate and scientifically effective in achieving these objectives? Developing an intertext and enroll in educational opportunities, educational and other knowledge of a possible learning of foreign languages in general and especially FLE?Explore the mystical world is to focus on a fundamental aspect of religion and problematic. But the issue was not the same scope both in the West than in the East. In the West, secularism evacuated religion out of the public political space. In Eastern Arab Muslim, religion is now the center of the political and social life more than ever .It is exploited in political battles to gain power. The forces and parties related to political Islam are more visible and stronger than all others. But behind all these amalgams, there is always a deliberate and conscious choice of the type of hermeneutics adopted to identify the meaning of religion by establishing meanings of religious texts and the exclusion of others . Thus, political Islam is it from a literal reading of the sacred text while the mystic as an alternative reading is denigrated and even rejected. It would be important to rehabilitate within its vital space that is Islam by clarifying the configuration of its contents to see up to what point it is indicative of the desire to live differently religion au beyond the rituals and dogmas, ie more or less freely.To rearrange the content and approach, the working tool will semiotics .The fact is a mystical object of study whose meaning is to first look in the internal organization of the document, then these are disciplines such as psychology or sociology, in addition to history, that would allow us to identify the conditions of its emergence and the modes of its exercise. Opting for semiotics as the primary approach open to other disciplines leads away because of its mystical space conventionally epistemologically legitimate and who is the religious field. Thus Priority would be given to the immanence of the text while allowing the interpretation of data obtained through redeployment in the theoretical area of applied Islamic developed by Mohammed Arkoun who advocated the use of contemporary methods for approaching aspects of Islamic culture.The universe of the mystical meanings of speech contained in the corpus will be destroyed and rebuilt in recognizable and identifiable objects even to clarify its characteristics delivered by the textual structure. How uttering subject / enunciate he develops strategies to thwart the rigidity of legalistic theologians? Is it really the exercise of freedom of expression, an authentic subjective expression or it is only a false pretense or a mere illusion?To account for the identity of the subject of enunciation and its epistemological attitude, mood and ethical while providing a reading other than that of political Islam are fundamental objectives. The reopening of Koranic hermeneutics field is obligatory if the least urgent need for a real integration of the values of modernity in the Arab-Muslim culture. This is reread certain meanings related to Islam by contemporary textual approaches. The aim would be to show how an ordinary Muslim mystic -disciple - understood what he conceived as a religion that does not exclude with other religious
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Larsson, Göran. „Ibn García's Shuʻūbiyya letter : ethnic and theological tensions in medieval al-Andalus /“. Leiden : Brill, 2003. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39014345k.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Labbioui-Harrison, Camille. „Une quête problématique de soi dans le roman maghrébin contemporain : religion, sexualité, altérité“. Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016USPCA155.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Les personnes ayant subi la colonisation, survécu aux troubles qui précèdent les indépendances, et pu profiter du retrait colonial en adoptant ses modèles ne sont pas en peine d’identité. Mais ceux qui n’ont pu le faire faute d’opportunité ou d’adaptabilité, ou du fait de leur âge, sont aptes à rejeter ces modèles requérant l’abandon des traditions vestimentaires ou autres, celles qui leur conféreraient une identité, croient-ils, si la collectivité redevenait homogène. Zahra la triste protagoniste de ʿAm al-fil, de la Marocaine Laylā Abū Zayd, ettrois des quatre vieux protagonistes de ʿUššāq Bayya, du Tunisien al-Sālimī, partagent cette hantise de pureté culturelle au point de se rendre encore plus malades qu’ils ne le sont, surtout à propos de l’argent qui « pourrit tout ». Zahra n’est ni tendre ni sensuelle, et son mariage cesse quand son mari, soudain enrichi, prend une maîtresse ; et les trois autres entretiennent secrètement un fantasme sexuel sur une même femme sans qu’elle le sache, ce qui perce au jour tandis que le fils du quatrième, un émigré enrichi en Allemagne, décide de l’épouser. Zahra finit par se tourner exclusivement vers Dieu pour s’assurer le paradis tandis que les vieillards vivent dans la terreur de l’enfer. Que ceux qui ont eu la jeunesse la plus douce en guérissent avant de mourir désigne la véritable altérité. C’est la perversité d’une tradition que valident des croyances religieuses terrifiantes, laquelle empêche l’amitié entre garçons et filles et les marie sans souci des goûts et aptitudes, puis invite les hommes à maltraiter femme et enfants pour compenser. Comme peu guérissent de leur enfance, le cycle recommence et la tradition se perpétue
Those undergoing colonization, surviving pre-independence turmoil, and profiting from the colonizer’s withdrawal by adopting its models, are not looking for an identity. Yet those who are not adaptable, blind to opportunity, or old, are prone to reject models requiring giving up clothing or other such aspects of tradition which, they believe, would grant them a sense of identity – if only their community became homogenous again. The pitiful protagonist in ʿAmal-fil (Year of the Elephant), by Morrocan author Laylā Abū Zayd, and three of the four aged protagonists in ʿUššāq Bayya (The Lovers of Bayya), by Tunisian author Al-Sālimī, have a fear of cultural pollution so acute that they make themselves even sicker than they already were, especially when it comes to money which “rots everything”. Zahra is neither softhearted nor sensuous, and her marriage is brought to an end when her suddenly rich husband takes a lover; and the other three secretly nurture a sexual fantasy about the same woman while the son of the fourth, a visiting émigré who grew rich in Germany, decides to marry her. Zahra eventually turns to God to assure a place for herself in heaven whereas the old men agonize in the dread of hell. By dismissing this fear before they die, the two men who had the easiest youth point to the nature of genuine alterity in their community. It is the perversity of a tradition validated by terrifying religious beliefs, which prevents friendships among adolescent boys and girls, then marries them off with no consideration for their tastes and aptitudes, and then invites the men to brutalize wife and children in compensation. Since very few ever recover from their childhood, the cycle starts again and the tradition survives
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Marquer, Julie. „Propagande politique et Islam d’Occident sous le règne de Pierre Ier de Castille (1350-1369)“. Thesis, Paris 4, 2014. http://www.theses.fr/2014PA040154/document.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
S’intéresser à la place de l’Islam dans les propagandes politiques du règne de Pierre Ier de Castille (1350-1369) amène à s’interroger sur les paradoxes et ambiguïtés du rapport à l’Autre. L’Islam désigne ici différents objets ; le terme fait référence à la fois à la puissance politique et militaire des Nasrides et Mérinides, et à un ensemble religieux et culturel. Leur instrumentalisation dans diverses formes de propagande, textuelles et architecturales, a pour but de renforcer le pouvoir de l’initiateur de cette propagande. La mise en lumière des diverses modalités de cette instrumentalisation permettra de questionner et reconsidérer la frontière politique, religieuse et culturelle dans la péninsule ibérique du XIVe siècle. L’exemple du règne de Pierre Ier montre à quel point la frontière avec l’Autre est mouvante et évanescente, et son renforcement ou son amenuisement dépend des intérêts politiques en jeu, des rapports de force, de la motivation des acteurs ou encore de différents types de convergence qui ont rendu possible l’intégration et l’assimilation de formes et de concepts artistiques, politiques et littéraires. En confrontant les types de sources et les points de vue, on pourra mieux saisir, dans son ensemble et sa complexité, le rapport excluant ou incluant que les chrétiens entretiennent avec l’Islam, tant dans leurs pratiques politiques que dans leurs représentations symboliques. En effet, l’Islam est utilisé comme une altérité tantôt positive, tantôt négative, mais il cesse parfois aussi de représenter une forme d’altérité. Ce rapport dialectique renvoie à la problématique de la place qu’occupe l’Islam dans la formation de la culture castillane ainsi que dans la construction de l’État Moderne
Exploring the place of Islam in the political propagandas during the reign of Peter of Castile (1350-1369) leads to questioning the paradoxical and ambiguous aspects of an approach to Otherness. Islam here refers to various items: the political and military power of the Nasrids and the Merinids, as well as a religious and cultural body. The instrumentalization of these items through various forms of propaganda, either textual or architectural, aims at reinforcing the power of their initiator(s). Bringing out the various modalities of this instrumentalization will allow us to question and reconsider the political, religious and cultural frontier in the 14th century Iberian Peninsula. The example of the reign of Peter of Castile shows how shifting and ephemeral the frontier with Otherness can be, and its strengthening or its dwindling depends on the political interests at stake, the balance of power, the motivation of the protagonists as well as the different types of convergence which have allowed the integration and the assimilation of artistic, political and literary patterns and concepts. By confronting the various types of sources and points of view, it will be easier to fully understand, in its entirety and complexity, the either excluding or including relationship that the Christians have with Islam, both in their political practices and in their symbolic representations. Indeed, Islam is utilized as a form of otherness which is sometimes positive, sometimes negative, but it also occasionally ceases being viewed as such. This dialectical connection is closely linked to the part that Islam has played in the formation of Castilian culture as well as in the construction of Modern State
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

Bruce, Travis. „La Taifa de Denia et la Méditerranée au Ve / XIe siècle“. Toulouse 2, 2009. http://www.theses.fr/2009TOU20007.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

Dejugnat, Yann. „Le voyage d'Occident et d'Orient des lettrés d'al-Andalus : genèse et affirmation d'une culture du voyage (Ve - VIIe / XIe - XIIIe siècle)“. Paris 1, 2010. http://www.theses.fr/2010PA010700.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L'étude des voyages des lettrés andalous vers l'Orient s'est focalisée sur une période, les débuts de l'Islam andalou (IIe / VIe et le IVe / Xe siècle), et une thématique, l’histoire de l'éducation. Pilier de la formation des ulémas, ces déplacements permettaient d'étudier les processus d'islamisation :et d'orientalisation d'al-Andalus. Ce travail entend démontrer que c'est à la période suivante, entre le Ve/XIe et le VIIe / XIIIe siècle, que s'est mise en place une culture du voyage, dans laquelle la rhla n'était plus seulement l'élément d'un groupe de lettres bien déterminé, les élites religieuses, pour· devenir une culture à part entière, dans laquelle se croisaient d'autres catégories de lettres dans de nouvelles pratiques et représentations du voyage. Par ailleurs, dans un contexte de fragilisation des élites lié à l'avancée de la Reconquista mais également à la situation interne d'al-Andalus, les lettres firent un usage nouveau de cette pratique ancienne en vue de reconquérir leur position sociale. Enfin l’étude des récits de voyage permet d'éclairer la signification nouvelle que les lettrés andalous' conférèrent à la rihla. L'ensemble des éléments qui se dégage de l'analyse de ces sources conduit à articuler la quête du savoir à la thématique du pouvoir. Cette recherche met en évidence que I'affirmation du genre de la rihla est étroitement liée au projet de revivification de l'Islam et de restauration califale, ce qui donne une profonde cohérence à la période envisagée.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

Daoudi, Naima. „La poésie hébrai͏̈que d'amour en Andalousie à l'âge d'or et ses rapports avec la poésie arabe d'amour“. Paris 8, 2001. http://www.theses.fr/2001PA081929.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L'Andalousie de l'Age d'Or incarne pour la poésie une période d'essor toute particulière dès lors que celle-ci y semblait se fixer sur terre et prendre racine dans les préoccupations hautement mondaines de l'homme, de l'homme juif en l'occurence. La poésie d'amour y a aussi pris place de premier choix. Parfaitement bilingues (arabe, hébreu) et assimilés dans leur environnement arabo-islamique, les poètes juifs de l'époque - par leur élan et par la forme toute neuve de leur création poétique - suscitent la problématique suivante : à quel niveau la poésie hébrai͏̈que d'amour dans l'Andalousie de l'Age d'Or trouve ses racines dans la vie andalouse même et à quel niveau ces racines remontent au-delà de cette période jusqu'au texte biblique hébrai͏̈que ? Cette étude comparative entre la poésie d'amour hébraq͏̈ue et la poésie d'amour arabe procède d'abord à l'analyse des facteurs de la renaissance de la poésie hébrai͏̈que en général dans un premier temps, et des facteurs de la renaissance de la poésie d'amour hébrai͏̈que et ses origines dans les cultures arabe et juive, en particulier, dans un second temps. . .
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Naaim, Elhassane. „La vie sociale et religieuse d'après le MiʿYăr d'Al-Wanšarīsī : Fès, XVe siècle, m.914H/1508“. Paris 8, 2009. http://www.theses.fr/2009PA083077.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
"Al-mi'yàr al-mu'rib wa al-ğàmi' al-muġrib 'an fatàwī ahl Ifrīqiya wa al-Andalus wa al-Maġrib" source de base du travail de cette thèse, regroupe les fatwas des docteurs de l'occident musulman du IIIe/IXe au Xe/ XVe siècle. Al-Wansharīsī (m. 914/1508) auteur de cette somme, nous permet d'aborder la vie sociale et religieuse de la région à cette époque. Nous traitons notamment des relations entre musulmans et non-musulmans au Maghreb et en Espagne musulmane, ainsi que du statut de la femme musulmane. L'exercice de la judicature intéresse également notre auteur qui vise à montrer que l'on peut aboutir à une justice plus équitable. L'objectif proclamé de l'auteur du mi'yàr consiste à chercher comment adopter les traditions du passé pour répondre aux besoins de renouvellement de son époque. Il démontre ainsi que les positions des juristes musulmans ne sont finalement en rien figées
"The Extraordinary Touchstone And The Collection Which Requires Clearly The consultations Legal Of The Doctors Of Ifrīqiya, Andalusia And The Maġrib" basic source (spring) of the work of this thesis, groups together (includes) the fatwas of the doctors of the Muslim west of the IIIe/IXe in Xe /XVe siècle. Al-Wansharīsī ( m. 914 /1508) author of this sum, allows us to approach the social and religious life of the region in this time(period). We treat in particular relations between Muslims and non-Muslims in the Maghreb and in Moslem Spain, as well as status of the Moslem woman. The exercise of the judicature also interests our author who aims at going (taking) up that we can end in a fairer justice. The objective proclaimed by the author of at the "mi'yàr"consists in trying how to adopt the traditions of past at the needs of renewal of his ( her, its) time (period). He(it)so demonstrates that the positions of the Moslem jurists are congealed finally not at all
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Tesrif, Moulay Mustapha. „La šu'ubiyya et la recherche d'un passé mythique commun dans l'adab du IIIe/IXe siècle : exemples d'al-Gahiz et d'Ibn Qutayba“. Thesis, Lyon, 2017. http://www.theses.fr/2017LYSE2138.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette thèse se propose de montrer, à partir d’exemples concrets de textes anti-Šu‘ūbiyya tirés des œuvres d’al-Ğāḥiẓ (m. 255/869) et d’Ibn Qutayba (m. 276/889), la prégnance de la période préislamique sur l’adab du IIIe/IXe siècle. La méthode retenue est la confrontation critique notamment de la version numérisée de ces textes. Cette approche permet d’alimenter l’hypothèse d’une représentation magnifiée de l’Arabie préislamique : une image qui a fondé une part non négligeable des symboles identitaires de la culture arabo-musulmane, nourrie d’un passé mythique dans lequel peuvent se retrouver tous les musulmans sans préjuger de leurs ascendances.En effet, entendant par « mythe » les récits des origines qui cherchent à expliquer des données de la réalité en les inscrivant dans une dimension transcendée et surnaturelle, le symbolisme de l’adab situe l’essence des valeurs qu’il défend dans l’héritage des anciens Arabes. Cherchant à expliquer le monde, les udabā’ feront de la ğāhiliyya la source des vertus et le berceau de la langue arabe la plus pure. Inventant de nouvelles généalogies « fédératrices », ils s’attacheront à mettre en avant la maîtrise des traditions arabes préislamiques. Ainsi, nos deux auteurs situent la naissance de la civilisation arabo-musulmane dans des récits hors du temps et en rupture avec le présent. Les musulmans non-arabes peuvent donc ne plus se réclamer de leurs passé « réaliste » et prendre plutôt racine dans un passé qui favorise une culture commune inscrite dans un temps autre que le temps historique. Nos auteurs inventent une manière de culture vierge qui, seule, peut permettre à leurs yeux le commencement absolu. Par conséquent, les référents à la supériorité devraient être bouleversés par « l’effet anti-Šu‘ūbiyya » puisque l’origine ethnique ou la réalité historique ne sont plus le seul sens de l’existence
Based on concrete examples from anti-Šu‘ūbiyya texts pulled from works of al-Ğāḥiẓ (d. 255/869) and Ibn Qutayba (d. 276/889), this thesis aims to demonstrate the pre eminence of the pre-Islamic period on the adab of the IIIe/IXe century. From a methodology which consists in a critical confrontation between these texts (especially the digitalized version of the texts), our point is to fuel the hypothesis of an adorned representation of pre-Islamic Arabia : This image produced a very important part of identical symbols of the Arab-Muslim culture, based on a mythical past in which all the Muslims without prejudice to their ancestries can find themselves."Myth" meaning the narratives of the origins created to explain data of the reality by registering them in a transcent and supernatural dimension, the symbolism of the adab places the essence of the values it is based on in the inheritance of the former Arabs. Trying to explain the world, the udabā’ made of the ğāhiliyya the source of the virtues and the cradle of the purest Arabic language. They devised new common genealogies to put forward the knowledge of the pre-Islamic Arabic traditions. Our two authors stand out the birth of the Arab-Muslim civilization in timeless narratives and in breach with the present time. Thus the non-Arabic Muslims can not refer anymore to their "historical" past and to take rather roots in a past which supports a common culture registered in a not historical time. Only this kind of blank culture, invented by our two authors, could allow the absolute beginning. Consequently, the markers of the supposed superiority could be shaken by the "anti-Šu‘ūbiyya effect" since the ethnical origin or the historical reality are not the only sense of the existence anymore
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

Attia-Gherbi, Radia. „Les Vies de Mahomet (XVII-XIXe siècle) : entre Histoire et fiction“. Thesis, Paris 8, 2015. http://www.theses.fr/2015PA080110.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Tout au long de l’histoire de la littérature française et anglaise, la figure de Mahomet a fait l’objet de plusieurs Vies. Dès le Moyen Âge, l’intérêt se concentre autour de la représentation légendaire de ce personnage. Au XVIIe siècle, Humphrey Prideaux publie en anglais une Vie de Mahomet dans un contexte où le thème des « trois imposteurs » était fort prégnant. Plus tard Boulainvilliers suivi de Lamartine rédigeront eux aussi une biographie du prophète de l’Islam. Ces trois principales Vies seront au cœur de notre corpus. S’il existe de nombreuses études sur la représentation légendaire de Mahomet durant la période médiévale, il n’existe encore aucune étude d’ensemble sur la tradition intertextuelle dans laquelle s’inscrivent l’ensemble des Vies de Mahomet publiées en Europe entre le XVIIe et le XIXe siècle. Cette thèse propose de combler cette lacune en mettant en lumière les principales mutations subies par la biographie de Mahomet dans certaines versions occidentales entre le Moyen Âge et le XIXe siècle.La première partie débute par une réflexion sur le genre des Vies et présente celle du prophète de l’Islam qui fait office de texte de référence dans le monde arabo-musulman : la Sîra. Elle souligne, par ailleurs, la singularité de la tradition intertextuelle dans laquelle s’inscrivent la plupart des Vies de Mahomet rédigées en Occident. Une attention particulière est accordée aux motivations de leurs auteurs liées le plus souvent aux contextes historiques et littéraires. La seconde partie décrit les procédés littéraires utilisés par nos auteurs ayant eu pour effet de discréditer la mission prophétique du prophète. Recours à des traductions erronées du Coran, inventions, déformations de certains récits, aucun moyen n’a été épargné en vue de souligner le caractère fallacieux de sa prophétie. La troisième partie confronte la figure de Mahomet à celle de Jésus et de Moïse. Pour faire valoir que le Coran n’a pu être rédigé par nul autre que le prophète de l’Islam. Nos auteurs ont pris soin de comparer certains pans de la vie de ces trois hommes en mettant en valeur ce qui les distingua. Au terme de notre étude nous avons tenté de montrer que l’ensemble des Vies de Mahomet rédigées en Europe s’inscrivent dans une tradition intertextuelle qui puise ses origines dans les écrits latins datant de la période médiévale. Cette thèse voudrait contribuer à une histoire des modes de pensée et de transmission des textes
Throughout the history of French and English literature, the figure of Mahomet has been the object of several Lives. From the Middle Ages onwards, interest is centered on the representation of Mahomet as a legendary figure. In the 17th century, Humphrey Prideaux published a Live in a context where the theme of the “three impostors” was predominant. Later, Boulainvilliers and then Lamartine would draft a biography of the prophet of Islam. If there are numerous studies on the legendary representation of Mahomet during medieval period, there is still no general study on the intertextual tradition which joins all the Lives all the Lives of Mahomet published in Europe between the 17th and the 19th century. This thesis suggests this gap by bringing to light the main transformations undergone by the biography of Mahomet in certain western versions between the Middle Ages and the 19th century. The first part begins with a reflection on the genre of the Lives and presents the Live of prophet of Islam that acts as reference text in the Arab-Muslim world: Sîra. It underlines, besides, the particularity of the intertextual tradition which joins most of the Lives of Mahomet written in West. A particular attention is granted to the motivations of their authors bound mostly to the historic and literary contexts.The second part describes the literary processes used by our authors having had the effect of compromising the prophetic mission of the prophet. Resort to erroneous translations of the Koran, the inventions, the deformations of some accounts, no means was saved to underline the deceptive aspect of his prophecy.The third part confronts the figure of Mahomet to the one of Jesus and Moses. To point out that the Koran was not able to be written by none other that the prophet of the Islam. Our authors took care of comparing some episodes of the life of these three men by emphasizing what distinguished them. In the term of our study, we tried to show that all the Lives of Mahomet drafted in Europe join in an intertextual tradition which draws its origins from the Latin texts dating medieval period. This thesis would want to contribute to a history of the ways of thinking and transmission of texts
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie