Inhaltsverzeichnis
Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Interculturelles“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Interculturelles" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Zeitschriftenartikel zum Thema "Interculturelles"
Bartel-Radic, Anne. „La compétence interculturelle est-elle acquise grâce à l’expérience internationale ?“ Management international 18 (16.12.2014): 194–211. http://dx.doi.org/10.7202/1027873ar.
Der volle Inhalt der QuelleSteinbach, Marilyn. „Élargir les perspectives interculturelles des futurs enseignants“. Articles 47, Nr. 2 (28.11.2012): 153–70. http://dx.doi.org/10.7202/1013121ar.
Der volle Inhalt der QuelleBourassa-Dansereau, Caterine. „Venir d’ailleurs et étudier à l’UQAM : grandeurs et misères de la communication interculturelle en milieu universitaire“. Alterstice 9, Nr. 2 (14.10.2021): 77–89. http://dx.doi.org/10.7202/1082530ar.
Der volle Inhalt der QuelleSeurrat, Aude. „Éducation interculturelle et réseaux sociaux numériques“. Diversité 185, Nr. 1 (2016): 173–76. http://dx.doi.org/10.3406/diver.2016.4324.
Der volle Inhalt der QuelleWhite, Bob W., und Danielle Gratton. „L’atelier de situations interculturelles : une méthodologie pour comprendre l’acte à poser en contexte pluriethnique“. Alterstice 7, Nr. 1 (24.07.2017): 63–76. http://dx.doi.org/10.7202/1040612ar.
Der volle Inhalt der QuelleDollander, Maria. „Formation à l’éducation interculturelle au regard du CECRL : le cas de 6 universités suédoises et d’une haute école pédagogique suisse“. Didactique du FLES, Nr. 1:1 (01.06.2022): 27–51. http://dx.doi.org/10.57086/dfles.332.
Der volle Inhalt der QuelleWhite, Bob W. „Pensée pluraliste dans la cité“. Anthropologie et Sociétés 41, Nr. 3 (30.01.2018): 29–57. http://dx.doi.org/10.7202/1043041ar.
Der volle Inhalt der QuelleLoba Mkole, Jean-Claude. „Constructions interculturelles des textes du Nouveau Testament“. Cahiers des Religions Africaines 2, Nr. 3 (21.04.2021): 53–77. http://dx.doi.org/10.61496/pzgr2775.
Der volle Inhalt der QuelleOuellet, Fernand. „Vers un virage interculturel en éducation“. IV. Les pratiques de l’intervenant social : modèles d’intervention, Nr. 14 (14.01.2016): 123–29. http://dx.doi.org/10.7202/1034515ar.
Der volle Inhalt der QuelleGrégoire-Labrecque, Geneviève. „La pertinence de l’étude des formations interculturelles dans l’approfondissement des enjeux de la diversité ethnoculturelle dans les établissements scolaires“. Approches inductives 2, Nr. 2 (06.08.2015): 39–66. http://dx.doi.org/10.7202/1032606ar.
Der volle Inhalt der QuelleDissertationen zum Thema "Interculturelles"
Al, Ward Hussein. „Malentendu en négociations interculturelles : analyse et propositions didactiques“. Montpellier 3, 2009. http://www.biu-montpellier.fr/florabium/jsp/nnt.jsp?nnt=2009MON30037.
Der volle Inhalt der QuelleStudies of verbal interaction in an intercultural situation carried out until now in France have focused on French culture in comparison with other European, Asian, African, Latin-American cultures or Arab groups such as North Africans, Egyptians, Lebanese and Syrians. Other Arab cultures still remain well off this research field. Thus, it appears interesting to undertake a study of intercultural interactions, where the partners are from Yemen and France, whose language of communication is French. The work we present is to analyze, from audiovisual recordings, the difficulties of communication and the means used to overcome them. After explaining the context of the study and the theoretical framework of research, we investigate the communicative and interactional conducts of Yemeni subjects practicing the French language to determine their competence to communicate in an intercultural environment and in exolingual situation, the nature of their gaps as well as their efforts to overcome these difficulties. We identify the communication strategies implemented to repair any dysfunction or misunderstanding. The purpose of our study is, in fact, to contribute to a better knowledge of the intercultural communication by making, using (ICT), didactic proposals to the teaching of French language for Yemeni learners, because awareness of the communicative differences helps to reduce misperceptions and misunderstandings often affecting the intercultural meetings
Keyhani, Narguesse. „Les "relations interculturelles" : trajectoire sociale d'une catégorie réformatrice“. Thesis, Cachan, Ecole normale supérieure, 2014. http://www.theses.fr/2014DENS0039/document.
Der volle Inhalt der QuelleThis study follows the trajectory of the category of “intercultural relations”, both an academic and a public policy category. It analyses, in the French context, its first formulations in the beginnings of the 1960’s, its various forms of institutionalization along the 1980’s and describes its progressive invisibilization until the 2000’s. This study investigates the way different actors use this category in a scientific, administrative or political way in order to consider the presence of immigrants in the French society. The mobilization of this category led these sociologists, educationalists and civil servants to rethink the immigration phenomenon. Instead of looking at the dynamics of social classes or with an assimilationist view, they put the cultural dimension of immigrant workers’ presence in France at the heart of the analysis. At the centre of this study lies the analysis of the emergence of this scientific category coined via critical knowledge and used as a reforming public policy category which targets representations of a so-called “racist French public opinion”. The investigation is carried out at the crossroads of socio-historical analysis of a category and the study of the construction of policy problems. It is based on (partly unreleased) archives of public organizations, depending from the Ministry of social affairs, in charge of implementing insertion policies and promoting intercultural relations. This study also relies on the grey literature produced both by the main promoters of this cause, and various State agencies as well as interviews with both kinds of actors. These empirical data are examined through two approaches: first the analysis of the relations between knowledge and public policy; and second, the relations between organisations and public policy. The thesis shows that the idealistic dimension of this category promoting a harmonious management of intercultural relations has not been present very long in the government’’ agenda. However, this category has been used as a long-lasting regulation device for the interactions between street-level civil servants and immigrants constituents. It also shows that the institutionalization of this knowledge in an organization at the margin of the State and the strategies developed to fight a “racist public opinion” contributed to forge and feed a depoliticized antiracism. Investigating on a barely visible category, the thesis aims at giving an account of the process of the redefinition of the boundary between State and society which is at the heart of the pedagogical role of the State
Ellerbach, Benoît. „« L’Arabie » contée aux Allemands : fictions interculturelles chez Rafik Schami“. Thesis, Paris 4, 2014. http://www.theses.fr/2014PA040169.
Der volle Inhalt der QuelleOften times, German so called ‘literature of migration’ has been the subject of general studies which regroup several authors. This work, exclusively dedicated to the work of the Syrian-born (1946) German-speaking author Rafik Schami, intends to reindividualize the work of this author and to consider it in its historicity and evolution. Building his work largely upon his 'Oriental' origins all-whilst writing in German, Schami instrumentalizes his prose, intertextual references and his own public and literary persona to connect himself to a certain lineage of discourse on the Orient and the Western reception responding to that discourse. From a dual approach – one socio-poetical, and the other text-analytical –, we examine on one hand the many postures of Schami's 'intercultural' authorship as they relate to storytelling between the East and the West, and on the other hand consider his work as an inquiry of power relations inherent to the interplay between the center and the periphery. Somewhere between popular literature and belles-lettres, the intercultural fictions of Rafik Schami are an attempt, even at times ambiguous, to introduce the Western reader an ‘elsewhere’. This 'elsewhere', sometimes portrayed as the world of the worker or the immigrant in Germany, some others as an Arab world vaguely defined and staged as an "Arabia", and most frequently as Syria, or Damascus and its surroundings in particular, forms the core of Rafik Schami's work. It is through the 'elsewhere' that Schami aspires to raise cultural awareness in his readers, and aims to interest them in the lives of the minorities and of the unvoiced groups and individuals whose stories he tells
Decourt, Nadine. „La vache des orphelins : nouvelles pratiques interculturelles du conte“. Paris 13, 1990. http://www.theses.fr/1990PA131010.
Der volle Inhalt der QuelleThe folktale, by its crossculturality itself, is a preferential tool for mediation between school and immigrant families. The type 450 (according to the international type-index of aarne and thompson), "little brother and little sister", very present in the maghreb culture an particularly in the kabyle one, intitled "the orphan' cow" , gave rise to a collecting work, in which children in primary and secondary schools were involved. The collected versions have been compared. Works od rewriting, making of a playing-book : a movment is born, changing relations with writing. In this respect, working about a tale and its variants could perhaps evolve a new folktale culture, with a free use of roots and cultural openings. It paves the way to pedagogical practices within reach of all children, even through they are in difficulties, and whatever their origins, and offers most of them, through comparatism, a true way to literature
Abderrezek, Kaouther. „Migrations, territorialités, dynamiques interculturelles : L’exemple de la minorité mozabite“. Thesis, Université Clermont Auvergne (2017-2020), 2017. http://www.theses.fr/2017CLFAL023.
Der volle Inhalt der QuelleAt a time when mobility is increasing and cultural values are moving more and more towards unification, it was important to observe the migration of diasporic groups with strong identity values and to analyze their territorialities and intercultural dynamics. This work aims to initiate a geographical study of the diasporic migratory phenomenon. It is concerned with the analysis of the migratory space between the original place of the minority group and its poles of settlement with the specific example of the ethnolinguistic and religious minority of the Algerian Mozabites who migrate and appropriate different clusters in the internal and international context. The choice of analyzing several installation clusters (El-Eulma in Algeria, Marseille and Lille in France) and to compare the internal migration with the international migration of this group, made it possible to evaluate the influence of the different factors on the design of diasporic migratory phenomena. It also enlightened on how identity belonging is a variable solicited by the diasporic group to form its space and its migratory system
Faust, Catou. „Représentations et gestion des compétences interculturelles. Le cas de Renault“. Thesis, Paris Est, 2015. http://www.theses.fr/2015PESC0013.
Der volle Inhalt der QuelleThis doctoral research intends to understand a paradox: while the impact of cultural differences on business relationships are well known, the HR function does not equip the managers with the tools necessary to deal adequately with cross-cultural situations. This work is based on a case study conducted at Renault through 74 qualitative interviews. The results show a restrictive understanding of the intercultural competence (ICC) which is equated with expatriation, acquired "automatically," by those assigned to work overseas. It follows that the HR practices based on these beliefs, inherited from an era of rapid international expansion for Renault, no longer correspond to today's cross-cultural reality. Indeed, our findings suggest that, the ICC dimensions combine in multiple ways, resulting in managerial profiles which are more or less adapted according to the professional context. Our main theoretical contribution is the review of the concept of ICC, allowing the HR function to more effectively match competencies to the needs of a given situation. This new approach proposes abandoning individuals' competency assessment to concentrate on a systematic identification of the needs. Secondly, we aim to provide adapted practices for use within the HR function
Joma, Salem. „Enseignement / apprentissage du FLE en Libye : méthodes utilisées et perspectives interculturelles“. Besançon, 2009. http://www.theses.fr/2009BESA1018.
Der volle Inhalt der QuelleThis research, entitled Teaching/ learning of the French (FLE) in Libya, methods currently used and intercultural perspective, suggests studying, from a cultural contents point of view, the methods used at present in Libya, and experimenting a methodological approach of an intercultural inspiration. The general problematic is based on the choice which we have to operate as for the cultural contents of a foreign language method, the treatment which is necessary to run at the level of the previous cultural experiences of the learner and the way these can be put in the service of the new learning apprenticeship. We arise two questionings: what obstacles are raised while mother and foreign language-culture are confronting and on what base one could rely to choose cultural contents of a method of FLE. Our methodological step consists of an analysis of the cultural contents of the methods of FLE and a survey with the Libyan teachers of French. The results which we reached indicate that the methods in question are in favor of a learning/acquisition of the linguistic elements without taking into account the socio-cultural reality of the learner. It is this reality which sometimes pushes the learner into a kind of resistance, of feeling bad or even of refusal of what is proposed. The questioned teachers approve a method of foreign language-culture which would take into account the socio-cultural reality of the learner. The intercultural approach which we propose is favorable for the presence of the culture of the learner, while learning of a foreign language-culture that could be a pleasing factor and inciting to comparison and to discovery: this can only facilitate the new learning because the learner leans on a reference frame which is proper and familiar to him. These conclusions led us to emit didactic propositions susceptible to concretize the methodological steps which we laud for the implementation of a method of FLE
Bailblé, Eric. „L'histoire de France dans le monde : représentations contemporaines et pédagogies interculturelles“. Versailles-St Quentin en Yvelines, 2013. http://www.theses.fr/2013VERS014S.
Der volle Inhalt der QuelleThis PHd has one aim : analyse the diplomatic impact of France in the World through history. Indeed, what is actually remembered or simply known of French history outside France, for example in Europe? This question may sound irrevelant but it is all the more essential since the French Speaking World authorities are now advocating cultural diversity rather than political universalism which had its day a long time ago- what are the historical figures that are still very much present in the minds and souls of the people in this or in that country ? This study aims at analyzing the inter-relations between the too often stereotyped and romantic visions of French history and the national pasts of other countries. In order to achieve this goal, we ought to raise a few crucial points : It is still imaginable to write a national history of France? May the national history of a country which is represented abroad still be of interest in today’s world as one move with the times? These two introductory questions have led to the following subject: to what extent can we say the representation of French history is the combination of romantic fantasy and heroism? Then another question comes to the surface: are these representations to be linked to some French post-colonial universalism or are they to be related to some universal principles prone to multiculturalism? How these values are now spread abroad? Are they still meaningful today? And if one is to acknowledge some certain international loss of interest in France’s past, has it anything to do with the rank of France in the world? That is to say: are French historic idiosyncrasies still alive? What is often depicted as being very unique and one of a kind as regards France may, in fact, mirror a feeling of nostalgia for the glorious but foregone past of France. After saying that, one might conceive France as a living museum of which dividends would come from the exploration and endless dramatization of its cultural heritage and history
Hanina, Marina. „Les conditions du développement des compétences interculturelles des adolescents immigrants à Sherbrooke“. Thèse, Université de Sherbrooke, 2015. http://hdl.handle.net/11143/7944.
Der volle Inhalt der QuelleTerzian, Anna. „Pratiques vidéo interculturelles : de l'éducation aux médias à la formation de soi“. Paris 8, 1996. http://www.theses.fr/1996PA081123.
Der volle Inhalt der QuelleTranscultural video practices. From mediaeducation to socialization. This fieldwork research proposes to study the motivation effect of video upon french pupils (4th and 3th level, aged 14 to 17) in a college near paris, during an exchange with danish pupils. The main objective is to understand why and how video has a stimulating effect and to observe if this effect can be transfered to other activities changing the educational relation between the teacher and the pupils
Bücher zum Thema "Interculturelles"
Impostures interculturelles. Paris: Harmattan, 2011.
Den vollen Inhalt der Quelle findenRelations intimes interculturelles. Paris: Archives contemporaines, 2013.
Den vollen Inhalt der Quelle findenPascal, Singy, und Trudgill Peter, Hrsg. Communication et pragmatique interculturelles. Neuchâtel: Institut de linguistique de l'Université de Neuchâtel, 1997.
Den vollen Inhalt der Quelle findenFlorence, Éric. Médiations interculturelles et institutions. Louvain-la-Neuve: Academia-Bruylant, 2003.
Den vollen Inhalt der Quelle findenJacques, Demorgon, Hrsg. Dynamiques interculturelles pour l'Europe. Paris: Anthropos, 2003.
Den vollen Inhalt der Quelle findenDynamiques interculturelles dans l'aire caribéenne. Paris: Karthala, 2008.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLoslier, Sylvie. La romance des relations interculturelles. Longueil, Québec: Direction des services pédagogiques, Collège Edouard-Montpetit, 1994.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLucette, Colin, und Müller Burkhard 1955-, Hrsg. La pédagogie des rencontres interculturelles. Paris: Anthropos, 1996.
Den vollen Inhalt der Quelle findenFédération internationale des professeurs de français., Hrsg. Pratiques interculturelles et enseignement du français. Sèvres: Fédération internationale des professeurs de français, 1985.
Den vollen Inhalt der Quelle findenGaudet, Édithe. Relations interculturelles: Comprendre pour mieux agir. Mont-Royal, Québec: Groupe Modulo, 2005.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBuchteile zum Thema "Interculturelles"
ten Have, Elsbeth C. M., und Janneke Willemse. „Interculturele communicatie“. In De verpleegkundige als communicator, 219–30. Houten: Bohn Stafleu van Loghum, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-90-368-2530-6_15.
Der volle Inhalt der QuelleHoffman, Edwin. „Wat is cultuur?“ In Interculturele gespreksvoering, 3–30. Houten: Bohn Stafleu van Loghum, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-90-368-2121-6_1.
Der volle Inhalt der QuelleChi, Hsin-ping, und Martine Derivry. „Éthiques inclusives en éducation“. In Éthiques inclusives en éducation, 227–41. Champ social, 2023. http://dx.doi.org/10.3917/chaso.kohou.2023.01.0228.
Der volle Inhalt der QuelleWHITE, Bob. „Villes interculturelles“. In Savoirs, utopies et production des communs, 75–86. Editions des archives contemporaines, 2023. http://dx.doi.org/10.17184/eac.6921.
Der volle Inhalt der QuellePHILIPPE, Tanguy. „Interculturalité, corps et sport“. In "L'interculturel" dans l’enseignement supérieur, 227–40. Editions des archives contemporaines, 2022. http://dx.doi.org/10.17184/eac.5006.
Der volle Inhalt der QuelleTison, Brigitte. „Les compétences interculturelles“. In Soins et cultures, 68–88. Elsevier, 2007. http://dx.doi.org/10.1016/b978-2-294-08285-6.50005-1.
Der volle Inhalt der QuelleSchemeil, Yves. „Des négociations interculturelles ?“ In Négociations internationales, 141–68. Presses de Sciences Po, 2013. http://dx.doi.org/10.3917/scpo.placi.2013.01.0141.
Der volle Inhalt der QuelleTisserant, Pascal, und Anne-Lorraine Wagner. „Dimensions interculturelles au travail“. In Psychologie du Travail et des Organisations, 150–54. Dunod, 2016. http://dx.doi.org/10.3917/dunod.valle.2016.01.0150.
Der volle Inhalt der QuelleTisserant, Pascal, und Annie Weill-Fassina. „Dimensions interculturelles au travail“. In Psychologie du Travail et des Organisations : 110 notions clés, 154–58. Dunod, 2019. http://dx.doi.org/10.3917/dunod.valle.2019.01.0154.
Der volle Inhalt der QuelleGRASSIN, Jean-François. „« La vie me force à vivre dans la langue française »“. In "L'interculturel" dans l’enseignement supérieur, 75–96. Editions des archives contemporaines, 2022. http://dx.doi.org/10.17184/eac.4997.
Der volle Inhalt der QuelleKonferenzberichte zum Thema "Interculturelles"
„La place des compétences interculturelles dans les didactiques disciplinaires“. In 5° Convegno sulle didattiche disciplinari. Dipartimento formazione e apprendimento – SUPSI, Svizzera / swissuniversities, Svizzera, 2022. http://dx.doi.org/10.33683/dida.22.05.22.
Der volle Inhalt der QuelleSAVA, Anastasia. „L’approche interculturelle dans l’enseignement d’une langue étrangère en contexte heuristique“. In Probleme ale ştiinţelor socioumanistice şi ale modernizării învăţământului. "Ion Creanga" State Pedagogical University, 2022. http://dx.doi.org/10.46728/c.v3.25-03-2022.p165-170.
Der volle Inhalt der QuelleHaderbache, Ahmed. „Prise de parole et quête de liberté : les espaces de l’eau dans Aïcha de Yamina Benguigui.“ In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.2998.
Der volle Inhalt der QuelleBerichte der Organisationen zum Thema "Interculturelles"
Bader, Dina, und Leonie Mugglin. Accompagnement scientifique de projets de rencontres interculturelles. Université de Neuchâtel – Swiss Forum for Migration and Population Studies (SFM), Mai 2024. http://dx.doi.org/10.35662/unine-sfmstudies-86f.
Der volle Inhalt der Quelle