Zeitschriftenartikel zum Thema „In Urdu“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-50 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "In Urdu" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Alam, Mehreen, und Sibt Ul Hussain. „Roman-Urdu-Parl: Roman-Urdu and Urdu Parallel Corpus for Urdu Language Understanding“. ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing 21, Nr. 1 (31.01.2022): 1–20. http://dx.doi.org/10.1145/3464424.
Der volle Inhalt der QuelleOctaviani, Anisa. „TAHLIL AL MUFRODATI AL 'ARABIYYATI AL DAKHILATI ILA AL LUGHATI AL URDIYYATI“. Nazharat: Jurnal Kebudayaan 27, Nr. 1 (05.01.2022): 71–90. http://dx.doi.org/10.30631/nazharat.v27i1.55.
Der volle Inhalt der QuelleAkbar, Dr Sumaira, Dr Abdul Aziz Malik und Dr Rabia Sarfraz. „Services of Radio Pakistan in the Promotion of Urdu Language & Literature“. Noor e Tahqeeq 7, Nr. 03 (26.09.2023): 19–29. http://dx.doi.org/10.54692/nooretahqeeq.2023.07032021.
Der volle Inhalt der QuelleAfzal, Nimra, Shoaib Waqas, Muhammad Tariq, Asifa Javaid und Hafiz Muhammad Asim. „Translation and Validation Scale for Assessment and Rating of Ataxia in Urdu Language for Cerebral Palsy Patients“. Pakistan Journal of Medical and Health Sciences 16, Nr. 9 (30.09.2022): 58–59. http://dx.doi.org/10.53350/pjmhs2216958.
Der volle Inhalt der QuelleHashmi, Sana Mahmood Qureshi. „Syntactic Analysis of Urdu Case Clitics as Postpositions in Comparison with English Prepositions“. Global Social Sciences Review IX, Nr. I (30.03.2024): 1–9. http://dx.doi.org/10.31703/gssr.2024(ix-i).01.
Der volle Inhalt der QuelleMuhammad Hassaan Rafiq, Shiza Gul Niazi und Subaika Ali. „Comparative Analysis of Urdu Based Stemming Techniques“. Lahore Garrison University Research Journal of Computer Science and Information Technology 2, Nr. 3 (28.09.2018): 11–14. http://dx.doi.org/10.54692/lgurjcsit.2018.020348.
Der volle Inhalt der QuelleAli Raza Siddique, Muhammad Ahmad und Dr. Muhammad Asim Mahmood. „Identification of Boosters as Metadiscourse across Punjabi and Urdu Languages: A Machine Translation Approach“. Research Journal of Social Sciences and Economics Review (RJSSER) 2, Nr. 1 (07.03.2021): 208–22. http://dx.doi.org/10.36902/rjsser-vol2-iss1-2021(208-222).
Der volle Inhalt der QuelleDATLA, KAVITA. „A Worldly Vernacular: Urdu at Osmania University“. Modern Asian Studies 43, Nr. 5 (September 2009): 1117–48. http://dx.doi.org/10.1017/s0026749x08003715.
Der volle Inhalt der QuelleDr. Tahmina Abbas. „The revival of Urdu language and Sir Syed Ahmad Khan“. Noor e Tahqeeq 6, Nr. 04 (13.11.2022): 41–46. http://dx.doi.org/10.54692/nooretahqeeq.2022.06041830.
Der volle Inhalt der QuelleBader, Dr Qandeel. „Urdu Ghazal’s Initial and practiced forms in Baluchistan“. DARYAFT 15, Nr. 02 (26.12.2023): 12–28. http://dx.doi.org/10.52015/daryaft.v15i02.374.
Der volle Inhalt der QuelleUllah, Ashraf, Khair Ullah Khan, Aurangzeb Khan, Sheikh Tahir Bakhsh, Atta Ur Rahman, Sajida Akbar und Bibi Saqia. „Threatening language detection from Urdu data with deep sequential model“. PLOS ONE 19, Nr. 6 (06.06.2024): e0290915. http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0290915.
Der volle Inhalt der QuelleSattar Malik, Dr Abdul. „The Justification of Urdu Letters with Similar Sounds and Diacritics“. Noor e Tahqeeq 8, Nr. 01 (31.03.2024): 109–18. http://dx.doi.org/10.54692/nooretahqeeq.2024.08012155.
Der volle Inhalt der QuelleAhmad, Rizwan. „Urdu in Devanagari: Shifting orthographic practices and Muslim identity in Delhi“. Language in Society 40, Nr. 3 (24.05.2011): 259–84. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404511000182.
Der volle Inhalt der QuelleMuhammad, Khalid Bin, und S. M. Aqil Burney. „Innovations in Urdu Sentiment Analysis Using Machine and Deep Learning Techniques for Two-Class Classification of Symmetric Datasets“. Symmetry 15, Nr. 5 (05.05.2023): 1027. http://dx.doi.org/10.3390/sym15051027.
Der volle Inhalt der QuelleRehman, Iffraah, und Tariq Rahim Soomro. „Urdu Sentiment Analysis“. Applied Computer Systems 27, Nr. 1 (01.06.2022): 30–42. http://dx.doi.org/10.2478/acss-2022-0004.
Der volle Inhalt der QuelleKhurshid, Muhammad Athar, Hina Azad und Samreen Riaz Ahmed. „Urdu Postposition Phrases“. Global Language Review VI, Nr. II (30.06.2021): 224–38. http://dx.doi.org/10.31703/glr.2021(vi-ii).24.
Der volle Inhalt der QuelleGrossman, Wendy M. „URLs in Urdu?“ Scientific American 286, Nr. 6 (Juni 2002): 21–25. http://dx.doi.org/10.1038/scientificamerican0602-21.
Der volle Inhalt der QuelleSen, Sharmila. „Urdu in Custody“. South Asian Review 22, Nr. 1 (Dezember 2001): 57–70. http://dx.doi.org/10.1080/02759527.2001.11932214.
Der volle Inhalt der QuelleDr Mubashar Saeed und Sadia Irshad. „CHILDREN'S URDU LITERATURE“. Tasdiqتصدیق۔ 4, Nr. 2 (30.12.2022): 139–53. http://dx.doi.org/10.56276/tasdiq.v4i2.100.
Der volle Inhalt der QuelleAkhter, Muhammad Pervez, Zheng Jiangbin, Irfan Raza Naqvi, Mohammed Abdelmajeed und Muhammad Tariq Sadiq. „Automatic Detection of Offensive Language for Urdu and Roman Urdu“. IEEE Access 8 (2020): 91213–26. http://dx.doi.org/10.1109/access.2020.2994950.
Der volle Inhalt der QuelleKhan, Ihsan Ullah, Aurangzeb Khan, Wahab Khan, Mazliham Mohd Su’ud, Muhammad Mansoor Alam, Fazli Subhan und Muhammad Zubair Asghar. „A Review of Urdu Sentiment Analysis with Multilingual Perspective: A Case of Urdu and Roman Urdu Language“. Computers 11, Nr. 1 (27.12.2021): 3. http://dx.doi.org/10.3390/computers11010003.
Der volle Inhalt der QuelleYaqub, Humaira, Ansa Ahsan und Mubashir Iqbal. „A Contrastive Analysis of Predicated Thematic Structures in the English Novel and its Urdu Translation“. Global Social Sciences Review VI, Nr. IV (30.12.2021): 144–60. http://dx.doi.org/10.31703/gssr.2021(vi-iv).14.
Der volle Inhalt der QuelleKhan, Shahnawaz, Usama Mir, Salam S. Shreem und Sultan Alamri. „Translation Divergence Patterns Handling in English to Urdu Machine Translation“. International Journal on Artificial Intelligence Tools 27, Nr. 05 (August 2018): 1850017. http://dx.doi.org/10.1142/s0218213018500173.
Der volle Inhalt der QuelleTayaba Waliyat Khan und Dr. Rukhsana Bibi. „The Common Heritage of the Eighteenth Century“. Tasdiqتصدیق۔ 4, Nr. 01 (30.06.2022): 13–22. http://dx.doi.org/10.56276/tasdiq.v4i01.98.
Der volle Inhalt der QuelleRafique, Ayesha, Kamran Malik, Zubair Nawaz, Faisal Bukhari und Akhtar Hussain Jalbani. „Sentiment Analysis for Roman Urdu“. Mehran University Research Journal of Engineering and Technology 38, Nr. 2 (01.04.2019): 463–70. http://dx.doi.org/10.22581/muet1982.1902.20.
Der volle Inhalt der QuelleAHMAD, RIZWAN. „Polyphony of Urdu in Post-colonial North India“. Modern Asian Studies 49, Nr. 3 (03.07.2014): 678–710. http://dx.doi.org/10.1017/s0026749x13000425.
Der volle Inhalt der QuelleDr. Jan Nisar Moin. „A Research Review of Urdu Language“. Dareecha-e-Tahqeeq 2, Nr. 3 (21.03.2022): 1–70. http://dx.doi.org/10.58760/dareechaetahqeeq.v2i3.23.
Der volle Inhalt der QuelleMunsif Khan und Dr.Tahseeb Bibi. „Dr. Attish Durrani As Researcher“. Dareecha-e-Tahqeeq 4, Nr. 2 (05.07.2023): 75–79. http://dx.doi.org/10.58760/dareechaetahqeeq.v4i2.123.
Der volle Inhalt der QuelleIshtiaq, Muhammad, Nasim Gul und Yasir Khan. „English to Urdu Transliteration AS A Major Cause of Pronunciation Error in L1 and L2 Urdu Speakers of English: A Pedagogical Perspective“. Global Language Review VII, Nr. II (30.06.2022): 282–98. http://dx.doi.org/10.31703/glr.2022(vii-ii).24.
Der volle Inhalt der QuelleAftab, Saba, Moeen Khan Zai und Adeena Aftab. „An Analytical Study of Sociolinguistic Variations in Urdu Language“. Advances in Social Behavior Research 3, Nr. 1 (23.11.2023): 20–26. http://dx.doi.org/10.54254/2753-7102/3/2023025.
Der volle Inhalt der QuelleRai, Alok. „Urdu's Ambiguous Exile: Love and Loathing in "New India"“. Social Research: An International Quarterly 91, Nr. 2 (Juni 2024): 519–37. http://dx.doi.org/10.1353/sor.2024.a930754.
Der volle Inhalt der QuelleIfrahim, Prof Sagheer Ifrahim. „"Abiasa" A symbolic expression of the contradictions and conflicts of human life“. Rashhat-e-Qalam 2, Nr. 2 (15.09.2022): 20–31. http://dx.doi.org/10.56765/rq.v2i2.64.
Der volle Inhalt der QuelleABBAS, QAISER. „Morphologically rich Urdu grammar parsing using Earley algorithm“. Natural Language Engineering 22, Nr. 5 (16.04.2015): 775–810. http://dx.doi.org/10.1017/s1351324915000133.
Der volle Inhalt der QuelleRaza, Attif, Bakht Munir und Ekaterina Gavrishyk. „Aligarh Movement: The Torchbearer of Modern Trends in Urdu Literature“. Global Language Review VII, Nr. IV (30.12.2022): 99–108. http://dx.doi.org/10.31703/glr.2022(vii-iv).08.
Der volle Inhalt der QuelleAftab, Saba, Moeen Khan und Adeena Aftab. „An Analytical Study of Sociolinguistic Variations in Urdu Language“. Communications in Humanities Research 23, Nr. 1 (20.12.2023): 7–13. http://dx.doi.org/10.54254/2753-7064/23/20230058.
Der volle Inhalt der QuelleDar, Rida Khawar, Shoaib Waqas, Muhammad Tariq, Hafiz Muhammad Asim, Asifa Javaid und Imran Ghafoor. „Translation and Validation of Developmental Coordination Disorder Questionnaire in Urdu Language for Developmental Coordination Disorder Population“. Pakistan Journal of Medical and Health Sciences 17, Nr. 5 (27.05.2023): 28–29. http://dx.doi.org/10.53350/pjmhs202317528.
Der volle Inhalt der QuelleMirza, Nadine, Maria Panagioti und Waquas Waheed. „Cultural validation of the Addenbrooke’s Cognitive Examination Version III Urdu for the British Urdu-speaking population: a qualitative assessment using cognitive interviewing“. BMJ Open 8, Nr. 12 (Dezember 2018): e021057. http://dx.doi.org/10.1136/bmjopen-2017-021057.
Der volle Inhalt der QuelleTayyab Aziz. „Effects Of Absurdism On Modern Urdu Short Stories“. Dareecha-e-Tahqeeq 3, Nr. 4 (22.02.2023): 62–69. http://dx.doi.org/10.58760/dareechaetahqeeq.v3i4.85.
Der volle Inhalt der QuelleKazmi, Syeda Sarah Ali, Shahida Khalique und Syeda Afifa Hassan Kazmi. „A Lexico-Syntactic Analysis of Urdu Riddles“. Global Language Review VII, Nr. II (30.06.2022): 324–38. http://dx.doi.org/10.31703/glr.2022(vii-ii).27.
Der volle Inhalt der QuelleAhmad, Ali, Rana Faqir Muhammad Aslam und Muhammad Sajid Akbar. „RETRACTED: Effects of using Urdu dictionary as a teaching tool for teaching Urdu in Urdu language class room“. Procedia - Social and Behavioral Sciences 2, Nr. 2 (2010): 3994–98. http://dx.doi.org/10.1016/j.sbspro.2010.03.629.
Der volle Inhalt der QuelleLiaqat, Qurratulaen, und Amra Raza. „Diasporic Intertextual Musings: The Relevance of Classical Urdu Poetry to Contemporary Pakistani Situation in Nadeem Aslam’s The Golden Legend“. NUML journal of critical inquiry 18, Nr. I (01.06.2020): 47–63. http://dx.doi.org/10.52015/numljci.v18ii.125.
Der volle Inhalt der QuelleMustafa, Kashmala ,., Shoaib Waqas, Rida Khawar Dar, Qurat Ul Ain Sherazi, Muhammad Tariq und Hafiz M. Asim. „Translation and Validation of Barthel Index in Urdu Language for Stroke Patients“. Pakistan Journal of Medical and Health Sciences 16, Nr. 3 (26.03.2022): 163–64. http://dx.doi.org/10.53350/pjmhs22163163.
Der volle Inhalt der QuelleDr. Aasma Rani, Dr. Aqsa Naseem Sindhu und Dr. Sadaf Naqvi. „MUTUAL TRANSLATIONS OF URDU AND PUNJABI“. Tasdiqتصدیق۔ 4, Nr. 01 (30.06.2022): 54–63. http://dx.doi.org/10.56276/tasdiq.v4i01.91.
Der volle Inhalt der QuelleAhmad, Riaz, und Mashhood Ahmad. „The Passive Voice in Urdu: A Syntactic Investigation and Transformational Analysis“. Journal of Advances in Humanities Research 3, Nr. 2 (02.06.2024): 1–17. http://dx.doi.org/10.56868/jadhur.v3i2.188.
Der volle Inhalt der QuelleMajor Dr. Irshad Ali und Ateeq Nwar. „Yusuf Hussain’s Role in Critical Interpretations of Urdu Ghazal“. DARYAFT 15, Nr. 02 (26.12.2023): 29–40. http://dx.doi.org/10.52015/daryaft.v15i02.373.
Der volle Inhalt der QuelleUsama, Muhammad, Sana Mehboob und Rafia Waheed. „Linguistic Variations in Urdu Lexicon in Everyday Communication: A Case Study of the Last Decade of the Modern Century“. Advances in Humanities Research 4, Nr. 1 (21.02.2024): 25–36. http://dx.doi.org/10.54254/2753-7080/4/2024029.
Der volle Inhalt der QuelleSarper ALAP, Mustafa. „TÜRKİYE'DE YAYINLANMIŞ URDU DİLİ KONULU KİTAP VE MAKALELERDE "URDU" VE "URDUCA"“. Route Educational and Social Science Journal 3, Nr. 10 (01.01.2016): 284. http://dx.doi.org/10.17121/ressjournal.524.
Der volle Inhalt der QuelleAiman, Aisha, Yao Shen, Malika Bendechache, Irum Inayat und Teerath Kumar. „AUDD: Audio Urdu Digits Dataset for Automatic Audio Urdu Digit Recognition“. Applied Sciences 11, Nr. 19 (23.09.2021): 8842. http://dx.doi.org/10.3390/app11198842.
Der volle Inhalt der QuelleWaseem, Muhammad. „Anglicization of Urdu Language: A Lexico Grammatical Analysis of Urdu Advertisements“. Pakistan Social Sciences Review 4, Nr. III (15.09.2020): 656–67. http://dx.doi.org/10.35484/pssr.2020(4-iii)46.
Der volle Inhalt der QuelleSafdar, Muhammad, und Riaz Ahmed Mangrio. „Derivational Morphology in Urdu: A Lexical Morphology Approach“. Linguistics and Literature Review 7, Nr. 1 (26.03.2021): 99–110. http://dx.doi.org/10.32350/llr.71.08.
Der volle Inhalt der Quelle