Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Histoire comparé du droit.

Zeitschriftenartikel zum Thema „Histoire comparé du droit“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-50 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Histoire comparé du droit" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

Bienvenu, Jean-Jacques. „Une brève histoire du droit public comparé“. Revue internationale de droit comparé 67, Nr. 2 (2015): 293–97. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.2015.20501.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Zimmermann, Reinhard. „L'héritage de Savigny. Histoire du droit, droit comparé, et émergence d'une science juridique européenne“. Revue internationale de droit économique (t. XXVII), Nr. 1 (2013): 95. http://dx.doi.org/10.3917/ride.259.0095.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

LeBel, Louis, und Pierre-Louis Le Saunier. „L’interaction du droit civil et de la common law à la Cour suprême du Canada“. Les Cahiers de droit 47, Nr. 2 (12.04.2005): 179–238. http://dx.doi.org/10.7202/043886ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L’état des relations entre la common law et le droit civil à la Cour suprême du Canada se caractérise par plusieurs types de rapports qui s’articulent de manières différentes selon les époques et les domaines du droit. Alors qu’au début de son histoire la Cour suprême pratiquait une politique d’uniformisation du droit, la reconnaissance de la spécificité et de l’autonomie du droit civil a permis l’émergence d’un véritable dialogue entre les deux traditions juridiques. Ce rapport dialogique est aussi accentué par la présence de facteurs sociologiques, culturels, techniques, institutionnels et juridiques. À travers leur dialogue, les traditions exercent une infuence réciproque par l’emprunt épisodique de solutions juridiques ou encore par des références dans le cadre d’analyses de droit comparé. Les auteurs font aussi ressortir le fait qu’il n’existe pas à l’heure actuelle de véritable convergence entre les deux traditions juridiques. Les rapports de convergence se limitent aux situations où les traditions ont des concepts ou des problèmes juridiques similaires. Par ailleurs, les traditions s’opposent parfois dans des rapports de divergence. Ainsi, les auteurs demeurent d’avis que le droit civil et la common law continueront d’évoluer en parallèle en se laissant infuencer mutuellement dans le respect des principes généraux et de l’économie des régimes juridiques qui leur sont propres.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

GROFFIER, ETHEL. „Raymond Klibansky (1905-2005) : un philosophe engagé“. Dialogue 54, Nr. 4 (Dezember 2015): 601–10. http://dx.doi.org/10.1017/s0012217316000044.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Présentation:L’année 2015 marque le dixième anniversaire de la mort de Raymond Klibansky, philosophe et historien des idées canadien. La revue Dialogue lui rend hommage en publiant le texte qui suit de Mme Ethel Groffier, veuve de Raymond Klibansky et chercheure émérite au Centre de recherche Paul-André Crépeau en droit privé et comparé de l’Université McGill. Dans cette intervention, Mme Groffier rappelle l’importance de l’engagement dans la vie et l’œuvre de ce remarquable philosophe.Né en France au mois d’octobre 1905 dans une famille allemande, éduqué en Allemagne à partir de la Première guerre, exilé en Angleterre en 1933, Raymond Klibansky s’installa à Montréal dès 1946, à l’invitation de l’Université McGill. Sa carrière académique au Canada et à l’étranger fut admirable et reconnue par de nombreux hommages. Il laisse derrière lui une œuvre imposante, tant en philosophie qu’en histoire des idées modernes; parmi ces idées, il s’attacha particulièrement à la tolérance et à la liberté, qui inspirèrent toute sa vie.Luc Langlois
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Hamza, Gábor. „Sir Henry Maine et le droit comparé“. Acta Antiqua Academiae Scientiarum Hungaricae 45, Nr. 2-3 (Juni 2005): 193–206. http://dx.doi.org/10.1556/aant.45.2005.2-3.8.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Waszek, Norbert. „Judaïsme et histoire comparée du droit chez Edouard Gans“. Revue germanique internationale, Nr. 17 (15.01.2002): 163–75. http://dx.doi.org/10.4000/rgi.894.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Decock, Wim. „Actes du congrès de Paris de 1900: théorie générale, méthode et enseignement du droit comparé“. Comparative Legal History 9, Nr. 1 (02.01.2021): 118–20. http://dx.doi.org/10.1080/2049677x.2021.1908939.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Mignot, Jean-François. „L’adoption plénière en France et en Angleterre-Galles : une histoire comparée du droit et des pratiques (1926-2015)“. Droit et société N° 93, Nr. 2 (2016): 417. http://dx.doi.org/10.3917/drs.093.0417.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Mignot, Jean-François. „Les adoptions en France et en Italie : une histoire comparée du droit et des pratiques (xixe-xxie siècles)“. Population 70, Nr. 4 (2015): 805. http://dx.doi.org/10.3917/popu.1504.0805.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Schmitt, Sylvie. „Droit constitutionnel comparé“. Revue française de droit constitutionnel 67, Nr. 3 (2006): 651. http://dx.doi.org/10.3917/rfdc.067.0651.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

Normandeau, André. „Droit pénal comparé“. Canadian Journal of Criminology 39, Nr. 4 (Oktober 1997): 485–90. http://dx.doi.org/10.3138/cjcrim.39.4.485.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

Glenn, H. Patrick. „Quel droit comparé?“ Revue de droit. Université de Sherbrooke 43, Nr. 1-2 (2013): 23–44. http://dx.doi.org/10.17118/11143/10205.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

Glenn, H. Patrick. „QUEL DROIT COMPARÉ ?“ Revue de droit de l'Université de Sherbrooke 43, Nr. 1-2 (2013): 23. http://dx.doi.org/10.7202/1105870ar.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Perroud, Thomas. „Droit comparé et droit administratif européen“. Revue internationale de droit comparé 71, Nr. 3 (2019): 659–78. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.2019.21117.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L’objet de cette recherche est de montrer comment le juge européen s’est servi depuis l’origine du droit comparé pour améliorer ses techniques, pour dégager de nouveaux principes, mais que cette utilisation est en fait bien une instrumentalisation, qui doit faire l’objet d’une critique. L’objet de cette contribution est donc de mener une analyse critique de l’argument de droit comparé dans la jurisprudence de la Cour de justice de l’Union européenne.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Samuel, Geoffrey. „Droit comparé et théorie du droit“. Revue interdisciplinaire d'études juridiques 57, Nr. 2 (2006): 1. http://dx.doi.org/10.3917/riej.057.0001.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

Lévy, Jean-Paul. „Eléments de droit comparé“. LEGICOM 33, Nr. 1 (2005): 66. http://dx.doi.org/10.3917/legi.033.0066.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
17

Touret de Courcy, François. „Aperçu de droit comparé“. Journal du droit des jeunes 225, Nr. 5 (2003): 25. http://dx.doi.org/10.3917/jdj.225.0025.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
18

Agostini, Eric. „L'aborigène en droit comparé“. Revue internationale de droit comparé 38, Nr. 2 (1986): 315–25. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.1986.2419.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
19

Fauvarque-Cosson, Bénédicte. „L'enseignement du droit comparé“. Revue internationale de droit comparé 54, Nr. 2 (2002): 293–309. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.2002.18746.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
20

Sacco, Rodolfo. „La formation au droit comparé La formation au droit comparé. L'expérience italienne“. Revue internationale de droit comparé 48, Nr. 2 (1996): 273–78. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.1996.5354.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
21

Pandelon, Héloïse. „O direito comparado como interpretação e como teoria do direito“. Teoria Jurídica Contemporânea 2, Nr. 2 (12.06.2018): 251. http://dx.doi.org/10.21875/tjc.v2i2.13920.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
<p><strong>RESUMO: </strong>Tradução do artigo “Le droit comparé comme interprétation et comme théorie du droit”. Revue internationale de droit comparé -, 2, pp. 275-288. 2001. Disponível em: &lt; http://www.persee.fr/doc/ridc_0035-3337_2001_num_53_2_17976&gt;. Acesso em: 20 dez. 2017.</p><p> </p><p><strong>ABSTRACT:</strong> Portuguese version of “Le droit comparé comme interprétation et comme théorie du droit”. Revue internationale de droit comparé -, 2, pp. 275-288. 2001. Available: &lt; http://www.persee.fr/doc/ridc_0035-3337_2001_num_53_2_17976&gt;. Acess: 20 dez. 2017.</p><p> </p><p> </p><p><strong>PALAVRAS-CHAVE:</strong> Tradução; Português; Direito Comparado; Otto Pfersmann.</p><p> </p><p><strong>KEYWORDS:</strong> Translation; Portuguese; Comparative Law; Otto Pfersmann.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
22

Saïdov, Akmal. „Le droit comparé et le droit ouzbek“. Revue internationale de droit comparé 48, Nr. 2 (1996): 481–85. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.1996.5370.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
23

Knudsen, Holger. „L'information en droit comparé L'information en droit comparé. Expériences étrangères : l'Institut Max-Planck“. Revue internationale de droit comparé 48, Nr. 2 (1996): 371–80. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.1996.5359.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
24

Picard, Etienne. „La comparaison en droit constitutionnel et en droit administratif : du droit comparé comme méthode au droit comparé comme substance“. Revue internationale de droit comparé 67, Nr. 2 (2015): 317–29. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.2015.20503.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
25

Basset, Antoine, und Eleonora Bottini. „Chronique de droit constitutionnel comparé“. Titre VII N°3, Nr. 2 (2019): 151. http://dx.doi.org/10.3917/tvii.003.0151.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
26

Basset, Antoine, und Eleonora Bottini. „Chronique de droit constitutionnel comparé“. Titre VII N°4, Nr. 1 (2020): 133. http://dx.doi.org/10.3917/tvii.004.0133.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
27

Basset, Antoine, und Eleonora Bottini. „Chronique de droit constitutionnel comparé“. Titre VII N°5, Nr. 2 (2020): 180. http://dx.doi.org/10.3917/tvii.005.0180.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
28

Cottier, Bertil. „L'Institut suisse de droit comparé“. Revue internationale de droit comparé 48, Nr. 2 (1996): 381–93. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.1996.5360.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
29

Wald, Arnoldo. „Le droit comparé au Brésil“. Revue internationale de droit comparé 51, Nr. 4 (1999): 805–39. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.1999.18182.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
30

Glenn, H. Patrick. „Vers un droit comparé intégré?“ Revue internationale de droit comparé 51, Nr. 4 (1999): 841–52. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.1999.18183.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
31

Annoussamy, David. „Le droit comparé dans l'Inde“. Revue internationale de droit comparé 51, Nr. 4 (1999): 953–61. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.1999.18190.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
32

Spinosi, Camille Jauffret. „Une perspective de droit comparé“. La réforme du droit des obligations 30, Nr. 3 (12.04.2005): 657–72. http://dx.doi.org/10.7202/042969ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L'idée d'énoncer le droit dans un code constitue un projet ambitieux. L'évolution du temps a démontré les insuffisances du code actuel et le rôle fondamental joué par la jurisprudence. Avant d'aller plus loin dans le processus législatif, il faut se poser certaines questions indispensables. Faut-il toujours codifier dans le secteur des obligations et, si oui, que faut-il codifier ? Le législateur ne peut prétendre poser des règles précises en toutes matières, particulièrement dans le domaine des contrats où la volonté des parties doit s'exprimer. Par une démarche comparatiste, on aborde d'une part les avantages et inconvénients de la codification elle-même; d'autre part on s'interroge sur le prix à payer pour la sauvegarde de la liberté contractuelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
33

Ruiz Fabri, Hélène. „Principes généraux du droit communautaire et droit comparé“. Droits 45, Nr. 1 (2007): 127. http://dx.doi.org/10.3917/droit.045.0127.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
34

Marketou, Afroditi. „Les sens locaux du droit de l’Union européenne“. Revue de la recherche juridique 37, Nr. 3 (11.10.2024): 1347–66. http://dx.doi.org/10.3917/rjj.198.1347.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Le droit de l’Union européenne aurait beaucoup à apprendre des débats en théorie et méthodologie du droit comparé et notamment du tournant culturel qui s’est développé en réaction à la rhétorique du constitutionnalisme global. Ce tournant invite à porter l’attention sur les sentiments, les mentalités, les visions du monde et les modes d’attribution de sens locaux. L’intégration juridique en Europe est en effet un terrain très fertile pour étudier la différence, souci majeur du comparatiste, afin d’enrichir notre compréhension des rapports du droit à son contexte et d’apprécier le potentiel et les limites de la convergence des systèmes juridiques en Europe et au-delà. Pourtant, si le droit comparé a toujours été au cœur du projet européen et de la pratique des institutions européennes, le débat sur la possibilité d’une intégration par le droit s’est le plus souvent passé d’une analyse fine des différences. Je propose de développer une approche de « droit européen comparé » comme une nouvelle perspective pour les études juridiques européennes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
35

Suguimoto Herculano, Rafael. „Entre professional law et political law“. Revue de la recherche juridique N° 36, Nr. 3 (01.09.2022): 1507–22. http://dx.doi.org/10.3917/rjj.195.1507.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cet article traite de la dimension politique de certains postulats du droit comparé. L’exemple du système juridique brésilien est utilisé pour montrer comment l’emploi de certains termes, qui servent de métaphores, peut être à la source de contresens et de difficultés si notre objectif est la compréhension correcte de la façon dont le droit est perçu et appliqué dans différents contextes. En ce sens, il est clair que le vocabulaire du droit comparé peut s’avérer incapable de montrer la véritable relation entre le droit et le fait.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
36

ΝΥΣΤΑΖΟΠΟΥΛΟΥ-ΠΕΛΕΚΙΔΟΥ, ΜΑΡΙΑ. „Η ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΗΣ ΓΥΝΑΙΚΑΣ ΣΤΗΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΥΣΤΕΡΟ ΜΕΣΑΙΩΝΑ (Ή περίπτωση της Σερβίδας κλώστριας)“. Eoa kai Esperia 5 (24.07.2003): 147. http://dx.doi.org/10.12681/eoaesperia.64.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L'article No 64 du «Zakonik», du Code des Lois d'Etienne Duchan (1349 et1354), stipule «Que la filandrière restée veuve soit libre tout comme le prêtre». Cettedisposition, l'unique du Zakonik concernant une femme et même en rapport avec unmétier, pose des questions d'ordre économique et social, d'autant plus qu'elle émaned'un texte juridique de grande importance (p. 147sq.).L'auteur place le cas de la filandrière dans son contexte socio-économique. LaSerbie a connu à cette époque un grand essor économique, dû essentiellement àl'exploitation des mines; les possibilités commerciales qui en découlent ont attirél'intérêt des villes marchandes étrangères. L'importation des produits miniers dansles marchés européens a été suivie par celle d'autres produits serbes, parmi lesquelsétaient les tissus. Dans ces conditions la disposition sur la finandrière veuve acquiertune importance particulière (p. 149-150). L'étude du statut de la femme, et surtout dela veuve, à Byzance et en Europe occidentale au moyen âge tardif contribuerait àmieux interpréter le cas de la filandrière et à scruter les éventuelles influences qued'autres sociétés et systèmes économiques ont exercé sur ce point en Serbie.À Byzance, au cours de son histoire millénaire, le statut de la femme a évolué, enparticulier depuis la fin du Xle siècle —grand tournant dans l'histoire de Byzance—et à l'époque des Paléologues, en raison de grands changements politiques et denouvelles conditions économiques. Les femmes de l'aristocratie, propriétaires degrands domaines, ont eu une importante activité économique; elles géraientpersonnellement leur fortune et participaient à des entreprises commerciales. Lesfemmes de la classe moyenne et inférieure pouvaient exercer divers métiers, enparticulier ceux concernant la nourriture et l'habillement (p. 150-154, 158-159).Mais le métier le plus fréquent concernait le tissage et les travaux adjacents,occupation traditionnelle des femmes dans toutes les époques et sociétés, laquelleselon les circonstances a évolué en métier — un métier même bien organisé (p. 154-157). La femme pouvait encore devenir médecin (ίατρίνα, ίάτραινα), un métier bienrespecté, qui lui attribuait certains droits exceptionnels (p. 157-158). Quant aux veuves, aristocrates, bourgeoises ou paysannes, elles se voyaient avoir, après la mortde leur mari, des droits et des responsabilités économiques augmentées: la veuvemère de famille, à part ses activités commerciales, avait le droit de gérer sa proprefortune et celle de ses enfants. La paysanne veuve était légalement considéréecomme chef de famille (contrairement à la femme mariée qui ne figurait jamais entête d'un ménage) et avait de droits et d'obligations reconnus par le fisc (p. 159-162). En somme, à Byzance au moyen âge tardif, la femme, malgré les différencesentre classes sociales, entre centre et périphérie, entre ville et campagne, avait lapossibilité d'exercer divers métiers et de prendre part actif à la production et àl'économie de l'Empire. Cependant, elle n'avait pas de perspective de promotionsociale basée sur sa profession et ne pouvait pas assumer une fonction publique nidevenir juge ou banquier (p. 162).En Occident, à partir du Xle-XIIe s., la croissance démographique, les progrèstechniques, le grand développement du commerce et l'essor des villes, ainsi que lesguerres sans répit qui ont réduit l'activité des hommes, ont influencé le statut de lafemme. Dans les villes, les femmes exerçaient divers métiers, faisaient ducommerce, entretenaient des boutiques - ateliers de tissage dans la plupart des cas;les conditions de leur travail étaient bien précisées par les autorités de la ville. Quantaux veuves, elles avaient acquis certains droits qu'elles n'avaient pas du vivant deleur mari; dans certaines villes existaient même des lois déterminant le «droit de laveuve». La participation de la femme, mariée ou veuve, à l'artisanat et au commercelui donnait le droit de «citoyen» (cives). À l'époque en question les habitants desvilles jouissaient d'un statut d'hommes libres, le travail et les activités économiquesaussi bien des hommes que des femmes étaient régis par des règles précises. Carl'essor rapide des sociétés urbaines ont suscité de façon urgente des problèmesd'organisation et ont nécessité la formation des cadres institutionnels et la réglementationdes activités économiques (p. 162-166).En Serbie, à la suite du développement économique du pays et de la présencedes colons et des marchands étrangers, certaines villes se sont évoluées en unitéséconomiques indépendantes de la grande propriété et jouissaient d'un statutprivilégié. Ses habitants (que le Code appelle gratsanin = citoyens), serbes etétrangers, marchands, artisans, ouvriers et paysans, étaient des personnes libres.C'est dans le cadre du statut des villes que l'on doit placer la filandrière veuve. LeZakonik compare sa liberté à celle du prêtre, probablement pour déterminer lesconditions de cette liberté. Les dispositions du même texte juridique sur le prêtrenous amènent à penser que la filandrière, après la mort de son mari, avait le droit deposséder une petite fortune (p. ex. la boutique héritée de son mari), que personne nepouvait la chasser de son travail et que celle-ci ne pouvait pas quitter le lieu où ellevivait et travaillait (p. 166-171).En conclusion, nous constatons que les sociétés médiévales avaient la possibilité d'évoluer en raison des exigences du temps. À cette évolution le Xle s., aussi bien àByzance qu'en Occident, constitue une étape décisive, qui marque le début degrands changements économiques et sociaux. À Byzance, qui avait une longuetradition historique, ces changements se sont effectués à cette époque avec unrythme accéléré mais sans secousse. En Occident, les changements étaient plusprofonds: ils ont transformé la structure des sociétés urbaines et ont créé denouveaux facteurs économiques; ces changements ont entre autres conditionné laplace de la femme. En Serbie, les activités des femmes étaient bien limitées, encomparaison avec celles à Byzance et en Occident; en Serbie on n'atteste ni lagrande variété de métiers que les femmes pouvaient exercer à Byzance nil'organisation institutionnelle des villes occidentales (p. 171 ).
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
37

Jobin, Pierre-Gabriel. „Le droit comparé dans la réforme du Code civil du Québec et sa première interprétation“. Les Cahiers de droit 38, Nr. 3 (12.04.2005): 477–501. http://dx.doi.org/10.7202/043453ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Dans la jurisprudence et la doctrine des dix ou vingt années précédant la réforme du Code civil du Québec, le droit comparé avait connu un certain recul par rapport aux décennies antérieures. Il reprit cependant une place d'honneur dans la réforme. Les dispositions de droit nouveau, en effet, sont souvent inspirées d'un droit étranger. La première part revient au droit français et à d'autres droits civils, mais les systèmes de common law, notamment le droit ontarien, ont joué un rôle non négligeable. Des projets d'uniformisation du droit au Canada et des conventions internationales ont aussi été mis à profit. Toutefois, et curieusement, le droit américain occupe une place presque dérisoire dans les sources du nouveau droit. Le droit comparé a apporté au législateur des outils pour moderniser le droit et l'harmoniser avec les systèmes juridiques du monde occidental, sans perdre de vue la préservation de l'intégrité du droit québécois. Depuis 1994, le droit comparé connaît une destinée fort différente dans l'interprétation du nouveau droit par les tribunaux et les auteurs. Son influence directe sur la jurisprudence est pratiquement nulle, sauf en Cour suprême. La doctrine, de son côté, fait souvent appel à des droits étrangers pour interpréter les nouvelles dispositions du Code civil ; ce phénomène devrait s'accentuer au fur et à mesure que la doctrine produira des textes plus approfondis. Les auteurs ont en ce sens une grande responsabilité, soit celle d'assurer l'ouverture du droit civil québécois aux sources étrangères.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
38

Prieur, Michel. „Le Paysage en Droit Comparé et en Droit International“. Environmental Policy and Law 27, Nr. 4 (1997): 354–69. http://dx.doi.org/10.3233/epl-1997-27428.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
39

Mastor, Wanda. „Chapitre 9. L’embryon en droit comparé“. Journal international de bioéthique et d'éthique des sciences 28, Nr. 4 (2017): 131. http://dx.doi.org/10.3917/jib.284.0131.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
40

Luciani, Massimo. „La démocratie locale en droit comparé“. Annuaire international de justice constitutionnelle 21, Nr. 2005 (2006): 352–76. http://dx.doi.org/10.3406/aijc.2006.1809.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
41

Lee, João Bosco. „Droit Comparé de l’Arbitrage International“. Revista Brasileira de Arbitragem 2, Issue 5 (01.02.2005): 214–15. http://dx.doi.org/10.54648/rba2005015.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
42

Blanc-Jouvan, Xavier. „Réflexions sur l'enseignement du droit comparé“. Revue internationale de droit comparé 40, Nr. 4 (1988): 751–63. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.1988.1325.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
43

Costa, Jean-Paul. „Institutions internationales et droit administratif comparé“. Revue internationale de droit comparé 41, Nr. 4 (1989): 915–18. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.1989.1864.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
44

Moore, Richard. „Le droit comparé aux États-Unis“. Revue internationale de droit comparé 46, Nr. 3 (1994): 757–59. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.1994.4905.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
45

Bell, John. „Le droit comparé au Royaume-Uni“. Revue internationale de droit comparé 51, Nr. 4 (1999): 1019–32. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.1999.18195.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
46

Muir-Watt, Horatia. „La fonction subversive du droit comparé“. Revue internationale de droit comparé 52, Nr. 3 (2000): 503–27. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.2000.18065.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
47

Fauvarque-Cosson, Bénédicte. „Deux siècles d’évolution du droit comparé“. Revue internationale de droit comparé 63, Nr. 3 (2011): 527–40. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.2011.20012.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
48

Fauvarque-Cosson, Bénédicte. „Roland Drago et le droit comparé“. Revue internationale de droit comparé 67, Nr. 2 (2015): 341–45. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.2015.20505.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
49

Troper, Michel. „L’histoire du droit, le droit comparé et la théorie générale du droit“. Revue internationale de droit comparé 67, Nr. 2 (2015): 331–40. http://dx.doi.org/10.3406/ridc.2015.20504.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
50

Mastor, Wanda. „L’épreuve de la comparaison en droit“. Revue de la recherche juridique N° 34, Nr. 3 (01.09.2020): 1423–38. http://dx.doi.org/10.3917/rjj.183.1423.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Si le droit comparé est une épreuve, c’est, tout d’abord, parce qu’il est insai­sissable en tant que science autonome. Il est le prisme d’étude d’un objet qui justifie la comparaison. Et précisément, puisqu’il découle de l’objet, il ne saurait exister au singulier. Comparer est aussi assigner des objectifs à sa propre recherche. C’est les assumer, au risque de subir les assauts critiques de ceux qui ne voient dans la prospective que de la science-fiction éloignée de la rigueur scientifique. L’article se propose ainsi, non de définir une méthode de droit comparé, mais de partager avec les jeunes chercheurs la vision de ce qu’est le comparatisme vivant.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie