Zeitschriftenartikel zum Thema „Hebrew language, textbooks for children“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-50 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Hebrew language, textbooks for children" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Roubalová, Marie, Roman Kralik und Peter Kondrla. „Importance and method of teaching biblical Hebrew and aramaic in religious education of children and adults“. Journal of Education Culture and Society 12, Nr. 1 (17.06.2021): 59–67. http://dx.doi.org/10.15503/jecs2021.1.59.67.
Der volle Inhalt der QuelleChungHyeSeung. „Analysis of Question Characteristics of the Israeli National Language Textbooks: Focusing on Hebrew language textbooks of primary school“. korean language education research 51, Nr. 4 (Dezember 2016): 215–37. http://dx.doi.org/10.20880/kler.2016.51.4.215.
Der volle Inhalt der QuelleBloch, Gali. „Heritage Hebrew in Finland: Insights from Multilingual Families“. Languages 9, Nr. 6 (13.06.2024): 216. http://dx.doi.org/10.3390/languages9060216.
Der volle Inhalt der QuelleNahir, Moshe. „Micro language planning and the revival of Hebrew: A schematic framework“. Language in Society 27, Nr. 3 (Juni 1998): 335–57. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500020005.
Der volle Inhalt der QuelleSoesman, Aviva, Joel Walters und Sveta Fichman. „Language Control and Intra-Sentential Codeswitching among Bilingual Children with and without Developmental Language Disorder“. Languages 7, Nr. 4 (26.09.2022): 249. http://dx.doi.org/10.3390/languages7040249.
Der volle Inhalt der QuelleMarcinkowski, Roman. „Hebrew as a Subject of Research and Teaching in Poland from the Early 16th Century to the 20th Century. A Contribution to Further Reflections“. Verbum Vitae 41, Nr. 2 (12.06.2023): 309–37. http://dx.doi.org/10.31743/vv.13715.
Der volle Inhalt der QuelleMeir, Natalia, Joel Walters und Sharon Armon-Lotem. „Bi-directional cross-linguistic influence in bilingual Russian-Hebrew children“. Linguistic Approaches to Bilingualism 7, Nr. 5 (04.05.2016): 514–53. http://dx.doi.org/10.1075/lab.15007.mei.
Der volle Inhalt der QuelleAbdulameer NAYYEF ALHUDEEB, Faeza. „THE IMAGE OF JERUSALEM IN HEBREW CHILDREN'S LITERATURE: THE PLAY (JERUSALEM TO ME) AS A MODEL“. International Journal of Education and Language Studies 03, Nr. 01 (01.03.2022): 58–69. http://dx.doi.org/10.47832/2791-9323.1-3.5.
Der volle Inhalt der QuelleEVIATAR, ZOHAR, und RAPHIQ IBRAHIM. „Bilingual is as bilingual does: Metalinguistic abilities of Arabic-speaking children“. Applied Psycholinguistics 21, Nr. 4 (Dezember 2000): 451–71. http://dx.doi.org/10.1017/s0142716400004021.
Der volle Inhalt der QuelleARMON-LOTEM, SHARON. „Between L2 and SLI: inflections and prepositions in the Hebrew of bilingual children with TLD and monolingual children with SLI“. Journal of Child Language 41, Nr. 1 (26.11.2012): 3–33. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000912000487.
Der volle Inhalt der QuelleSchwartz, Mila, Haitham Taha, Hanan Assad, Ferdos Khamaisi und Zohar Eviatar. „The Role of Emergent Bilingualism in the Development of Morphological Awareness in Arabic and Hebrew“. Journal of Speech, Language, and Hearing Research 59, Nr. 4 (August 2016): 797–809. http://dx.doi.org/10.1044/2016_jslhr-l-14-0363.
Der volle Inhalt der QuelleKahn-Horwitz, Janina, Sara Kuash, Raphiq Ibrahim und Mila Schwartz. „How do previously acquired languages affect acquisition of English as a foreign language“. Written Language and Literacy 17, Nr. 1 (11.04.2014): 40–61. http://dx.doi.org/10.1075/wll.17.1.03kah.
Der volle Inhalt der QuelleSchwarzwald, Ora. „Language Problems as Reflected in Hebrew Poems for Children“. Language Problems and Language Planning 12, Nr. 3 (01.01.1988): 239–51. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.12.3.04sch.
Der volle Inhalt der QuelleAsli-Badarneh, Abeer, und Mark Leikin. „Morphological ability among monolingual and bilingual speakers in early childhood: The case of two Semitic languages“. International Journal of Bilingualism 23, Nr. 5 (18.06.2018): 1087–105. http://dx.doi.org/10.1177/1367006918781079.
Der volle Inhalt der QuelleEVIATAR, ZOHAR, HAITHAM TAHA, VIKKI COHEN und MILA SCHWARTZ. „Word learning by young sequential bilinguals: Fast mapping in Arabic and Hebrew“. Applied Psycholinguistics 39, Nr. 3 (21.02.2018): 649–74. http://dx.doi.org/10.1017/s0142716417000613.
Der volle Inhalt der QuelleRaichlin, Rina, Joel Walters und Carmit Altman. „Some wheres and whys in bilingual codeswitching: Directionality, motivation and locus of codeswitching in Russian-Hebrew bilingual children“. International Journal of Bilingualism 23, Nr. 2 (18.03.2018): 629–50. http://dx.doi.org/10.1177/1367006918763135.
Der volle Inhalt der QuelleTubul-Lavy, Gila. „Intra-word inconsistency in apraxic Hebrew-speaking children“. Clinical Linguistics & Phonetics 26, Nr. 6 (27.04.2012): 502–17. http://dx.doi.org/10.3109/02699206.2012.663050.
Der volle Inhalt der QuelleSoesman, Aviva, und Joel Walters. „Codeswitching within prepositional phrases: Effects of switch site and directionality“. International Journal of Bilingualism 25, Nr. 3 (15.03.2021): 747–71. http://dx.doi.org/10.1177/13670069211000855.
Der volle Inhalt der QuelleKupersmitt, Judy R., und Sharon Armon-Lotem. „The linguistic expression of causal relations in picture-based narratives: A comparative study of bilingual and monolingual children with TLD and DLD“. First Language 39, Nr. 3 (13.03.2019): 319–43. http://dx.doi.org/10.1177/0142723719831927.
Der volle Inhalt der QuelleKwak, Jeongran. „Sign Language Education as Cognitive Academic Language: Focusing on the ‘Japanese Sign Language(JSL)’ Curriculum and Textbooks of Meisei Gakuen in Japan“. Korean Association For Learner-Centered Curriculum And Instruction 22, Nr. 20 (31.10.2022): 611–29. http://dx.doi.org/10.22251/jlcci.2022.22.20.611.
Der volle Inhalt der QuelleBridge, Edward J. „A Mother’s Influence: Mothers Naming Children in the Hebrew Bible“. Vetus Testamentum 64, Nr. 3 (28.07.2014): 389–400. http://dx.doi.org/10.1163/15685330-12341163.
Der volle Inhalt der QuelleMoritz, Ivana, und Ivana Marinić. „The Use of Visual Metonymy in English Textbooks for Young Learners: Evidence From Croatia“. Theory and Practice in Language Studies 13, Nr. 2 (01.02.2023): 286–98. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1302.03.
Der volle Inhalt der QuelleBalestrieri, Anna. „A „Polytropos" Zionist: The life and literary production of Zakharia Klyuchevich Mayani“. Iudaica Russica, Nr. 2(9) (29.12.2022): 1–43. http://dx.doi.org/10.31261/ir.2022.09.01.
Der volle Inhalt der QuelleKupersmitt, Judy R., Sveta Fichman und Sharon Armon-Lotem. „Causal Relations and Cohesive Strategies in the Narratives of Heritage Speakers of Russian in Their Two Languages“. Languages 9, Nr. 7 (15.07.2024): 248. http://dx.doi.org/10.3390/languages9070248.
Der volle Inhalt der QuelleMelnik, Nurit. „Existentials and possessives in Modern Hebrew“. Studies in Language 42, Nr. 2 (06.06.2018): 389–417. http://dx.doi.org/10.1075/sl.17041.mel.
Der volle Inhalt der QuelleShany, Michal, Esther Geva und Liat Melech-Feder. „Emergent literacy in children of immigrants coming from a primarily oral literacy culture“. Written Language and Literacy 13, Nr. 1 (04.03.2010): 24–60. http://dx.doi.org/10.1075/wll.13.1.02sha.
Der volle Inhalt der QuelleBernhardt, Elizabeth B. „A Content Analysis of Reading Methods Texts: What are we Told about the Nonnative Speaker of English?“ Journal of Reading Behavior 26, Nr. 2 (Juni 1994): 159–89. http://dx.doi.org/10.1080/10862969409547844.
Der volle Inhalt der QuelleBudzyńska, Paula. „How authentic is language included in English and German language textbooks for primary education in Poland? A case study“. Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics 45, Nr. 1 (10.09.2018): 27–40. http://dx.doi.org/10.14746/gl.2018.45.1.02.
Der volle Inhalt der QuelleKatzenberger, Irit, und Sara Meilijson. „Hebrew language assessment measure for preschool children: A comparison between typically developing children and children with specific language impairment“. Language Testing 31, Nr. 1 (11.07.2013): 19–38. http://dx.doi.org/10.1177/0265532213491961.
Der volle Inhalt der QuelleMeir, Natalia. „Effects of Specific Language Impairment (SLI) and bilingualism on verbal short-term memory“. Linguistic Approaches to Bilingualism 7, Nr. 3-4 (02.02.2017): 301–30. http://dx.doi.org/10.1075/lab.15033.mei.
Der volle Inhalt der QuelleLeonard, Laurence B., und Esther Dromi. „The use of Hebrew verb morphology by children with specific language impairment and children developing language normally“. First Language 14, Nr. 42-43 (Oktober 1994): 283–304. http://dx.doi.org/10.1177/014272379401404219.
Der volle Inhalt der QuellePattanayak, Binay. „Towards A Mother-Language Based Multi-Lingual Education in Jharkhand“. Tasambo Journal of Language, Literature, and Culture 1, Nr. 01 (28.02.2023): 33–42. http://dx.doi.org/10.36349/tjllc.2023.v01i01.005.
Der volle Inhalt der QuelleDromi, Esther, Laurence B. Leonard und Michal Shteiman. „The Grammatical Morphology of Hebrew-Speaking Children With Specific Language Impairment“. Journal of Speech, Language, and Hearing Research 36, Nr. 4 (August 1993): 760–71. http://dx.doi.org/10.1044/jshr.3604.760.
Der volle Inhalt der QuelleFriedmann, Na'ama. „Young Children and A-chains: The Acquisition of Hebrew Unaccusatives“. Language Acquisition 14, Nr. 4 (19.10.2007): 377–422. http://dx.doi.org/10.1080/10489220701600523.
Der volle Inhalt der QuelleVITAL, HEDVA, und RACHEL KARNIOL. „Procedural versus narrative cross-language priming and bilingual children's reading and sentence sequencing of same genre and opposite genre text in the other language“. Bilingualism: Language and Cognition 14, Nr. 4 (15.11.2010): 547–61. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728910000520.
Der volle Inhalt der QuelleRosenhouse, Judith. „Intonation Problems of Hearing-Impaired Hebrew-Speaking Children“. Language and Speech 29, Nr. 1 (Januar 1986): 69–92. http://dx.doi.org/10.1177/002383098602900107.
Der volle Inhalt der QuelleSaraswati, Noviantika, und Rebecca Sarah Ayu. „SEXIST LANGUAGE SHOWING GENDER STEREOTYPES AS DEPICTED IN EFL TEXTBOOKS“. UC Journal: ELT, Linguistics and Literature Journal 2, Nr. 2 (18.11.2021): 119–32. http://dx.doi.org/10.24071/uc.v2i2.3896.
Der volle Inhalt der QuelleGlewwe, Paul, Michael Kremer und Sylvie Moulin. „Many Children Left Behind? Textbooks and Test Scores in Kenya“. American Economic Journal: Applied Economics 1, Nr. 1 (01.01.2009): 112–35. http://dx.doi.org/10.1257/app.1.1.112.
Der volle Inhalt der QuelleRudin, Shai. „Language, Poetics, and Ideology in Holocaust Literature for Hebrew-Speaking Children“. Children's Literature 49, Nr. 1 (2021): 157–88. http://dx.doi.org/10.1353/chl.2021.0010.
Der volle Inhalt der QuelleDromi, Esther, Laurence B. Leonard, Galit Adam und Sara Zadunaisky-Ehrlich. „Verb Agreement Morphology in Hebrew-Speaking Children With Specific Language Impairment“. Journal of Speech, Language, and Hearing Research 42, Nr. 6 (Dezember 1999): 1414–31. http://dx.doi.org/10.1044/jslhr.4206.1414.
Der volle Inhalt der QuelleBerman, Ruth A. „Marking of verb transitivity by Hebrew-speaking children“. Journal of Child Language 20, Nr. 3 (Oktober 1993): 641–69. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000900008527.
Der volle Inhalt der QuelleRISPENS, JUDITH, und ELISE DE BREE. „Bilingual children's production of regular and irregular past tense morphology“. Bilingualism: Language and Cognition 18, Nr. 2 (01.04.2014): 290–303. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728914000108.
Der volle Inhalt der QuelleKogman, Tal. „Haskalah scientific knowledge in Hebrew garment“. Target. International Journal of Translation Studies 19, Nr. 1 (26.07.2007): 69–83. http://dx.doi.org/10.1075/target.19.1.05kog.
Der volle Inhalt der QuelleMedawattegedera, Vivimarie VanderPoorten. „Representing Women ‘Our Way’: An English Language Teaching Television Programme in Sri Lanka“. Society and Culture in South Asia 4, Nr. 1 (08.11.2017): 94–122. http://dx.doi.org/10.1177/2393861717730621.
Der volle Inhalt der QuelleAkmaliyah, Zalifa Nuri, Hendar Riyadi, Yasir Hudzaifah, Mohammad Rosyid Ridho und Muhammad Ibnu Pamungkas. „Arabic Language Teaching for Children Based on Gender Equality Values“. Asian Journal of Education and Social Studies 50, Nr. 3 (19.02.2024): 257–67. http://dx.doi.org/10.9734/ajess/2024/v50i31302.
Der volle Inhalt der QuelleSchwartz, Mila, Esther Geva, David L. Share und Mark Leikin. „Learning to read in English as third language“. Written Language and Literacy 10, Nr. 1 (30.10.2007): 25–52. http://dx.doi.org/10.1075/wll.10.1.03sch.
Der volle Inhalt der QuelleAngelopoulos, Nikos, Eleftheria Geronikou und Arhonto Terzi. „Locality and Intervention in the Acquisition of Greek Relative Clauses“. Languages 7, Nr. 4 (28.10.2022): 275. http://dx.doi.org/10.3390/languages7040275.
Der volle Inhalt der QuelleSuppiah, Puspalata C. A/P, und Ramesh Nair. „Ethnic Identity in English Language Textbooks: Considerations for a Multicultural Society“. Social and Management Research Journal 13, Nr. 1 (30.06.2016): 77. http://dx.doi.org/10.24191/smrj.v13i1.5149.
Der volle Inhalt der QuelleSchwartz, Mila, Bracha Nir, Mark Leikin, Ronit Levie und Dorit Ravid. „The Acquisition of Noun Plurals among Early Sequential Russian-Hebrew Speaking Bilinguals: A Longitudinal Multiple Case Study“. Heritage Language Journal 11, Nr. 2 (30.08.2014): 151–85. http://dx.doi.org/10.46538/hlj.11.2.3.
Der volle Inhalt der QuelleOlshtain, Elite. „Is Second Language Attrition the Reversal of Second Language Acquisition?“ Studies in Second Language Acquisition 11, Nr. 2 (Juni 1989): 151–65. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263100000589.
Der volle Inhalt der Quelle