Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Guadeloupe literature“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Inhaltsverzeichnis
Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Guadeloupe literature" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Zeitschriftenartikel zum Thema "Guadeloupe literature"
Managan, Kathe. „The sociolinguistic situation in Guadeloupe“. Journal of Pidgin and Creole Languages 31, Nr. 2 (14.10.2016): 253–87. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.31.2.02man.
Der volle Inhalt der QuelleCarrington, Grace. „The May 1967 massacre in Guadeloupe“. Journal of Romance Studies 22, Nr. 3 (01.09.2022): 389–412. http://dx.doi.org/10.3828/jrs.2022.21.
Der volle Inhalt der QuelleOusselin, Edward, und Micheline Rice-Maximin. „Karukéra: Présence littéraire de la Guadeloupe“. World Literature Today 73, Nr. 2 (1999): 376. http://dx.doi.org/10.2307/40154821.
Der volle Inhalt der QuelleCelot, Stéphanie. „Aa. Vv., Nouvelles de Guadeloupe“. Studi Francesi, Nr. 159 (LIII | III) (01.12.2009): 681. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.7755.
Der volle Inhalt der QuelleWainwright, Danielle. „Karukera: Presence litteraire de la Guadeloupe (review)“. Research in African Literatures 32, Nr. 1 (2001): 148–49. http://dx.doi.org/10.1353/ral.2001.0032.
Der volle Inhalt der QuelleOusselin, Edward, und Sam Haigh. „An Introduction to Caribbean Francophone Writing: Guadeloupe and Martinique“. World Literature Today 74, Nr. 2 (2000): 341. http://dx.doi.org/10.2307/40155591.
Der volle Inhalt der QuellePAILER, GABY. „Seismische Erschütterungen und female empowerment: Erdbeben-Narrative und Gender vom 18. bis zum frühen 20. Jahrhundert“. Zeitschrift für Germanistik 29, Nr. 3 (01.01.2019): 553–72. http://dx.doi.org/10.3726/92165_553.
Der volle Inhalt der QuelleLéotin, Georges-Henri, Suzanne Houyoux und Georges-Henri Leotin. „A Summary Overview of Antillean Literature in Creole: Martinique and Guadeloupe (1960-1980)“. Callaloo 15, Nr. 1 (1992): 190. http://dx.doi.org/10.2307/2931412.
Der volle Inhalt der QuelleJERMANN, ALEXANDRA. „Les traditions creoles dans la littérature contemporaine de la Guadeloupe et de la Martinique“. Samuel Beckett Today / Aujourd'hui 12, Nr. 1 (08.12.2002): 93–110. http://dx.doi.org/10.1163/18757405-90000117.
Der volle Inhalt der QuelleFlaugh, Christian. „Crossings and Complexities of Gender in Guadeloupe and Martinique: Reflections on French Caribbean Expressions“. L'Esprit Créateur 53, Nr. 1 (2013): 45–59. http://dx.doi.org/10.1353/esp.2013.0016.
Der volle Inhalt der QuelleDissertationen zum Thema "Guadeloupe literature"
Haigh, Sam. „Mapping a tradition : Francophone women's writing from Guadeloupe“. Thesis, University of Nottingham, 1995. http://eprints.nottingham.ac.uk/29010/.
Der volle Inhalt der QuelleGibson, Heather Renee. „Daily practice and domestic economies in Guadeloupe: an archaeological and historical study /“. Related electronic resource:, 2007. http://proquest.umi.com/pqdweb?did=1410677011&sid=4&Fmt=2&clientId=3739&RQT=309&VName=PQD.
Der volle Inhalt der QuelleHeiberg, Sarah Charlotte. „La répresentation de l'identité dans la littérature de la Guadeloupe et de la Martinique /“. Thesis, McGill University, 2006. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=98927.
Der volle Inhalt der QuelleThis study will first explore the important role of re-writing history. It will then examine the Creolite movement and the way in which the Creole language and culture are celebrated in literary texts. Finally, it will look at how the French Caribbean define their relationship to the Other. The authors studied for this thesis are Edouard Glissant, Patrick Chamoiseau, Simone Schwarz-Bart and Maryse Conde.
Lee, Vanessa. „Women staging the French Caribbean : history, memory, and authorship in the plays of Ina Césaire, Maryse Condé, Gerty Dambury, and Suzanne Dracius“. Thesis, University of Oxford, 2017. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:50c22b59-0d30-47f7-9325-f650904a89ae.
Der volle Inhalt der QuelleStevralia, Christine M. „Contact“. ScholarWorks@UNO, 2018. https://scholarworks.uno.edu/td/2535.
Der volle Inhalt der QuelleGoolcharan, Wendy Rohini. „My mother, my country : reconstructing the female self in Guadeloupean women's writing“. Thesis, University of Cambridge, 1995. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.359998.
Der volle Inhalt der QuelleMeyers, Emily Taylor 1979. „Transnational romance: The politics of desire in Caribbean novels by women“. Thesis, University of Oregon, 2009. http://hdl.handle.net/1794/10232.
Der volle Inhalt der QuelleWriters in the Caribbean, like writers throughout the postcolonial world, return to colonial texts to rewrite the myths that justified and maintained colonial control. Exemplary of a widespread, regional phenomenon that begins at mid-century, writers such as Aimé Césaire and George Lamming take up certain texts such as Shakespeare's The Tempest and recast them in their own image. Postcolonial literary theory reads this act of rewriting the canon as a political one that speaks back to power and often advocates for political and cultural independence. Towards the end of the twentieth century and at the beginning of the twenty-first century, Caribbean women writers begin a new wave of rewriting that continues in this tradition, but with certain differences, not least of which is a focused attention to gender and sexuality and to the literary legacies of romance. In the dissertation I consider a number of novels from throughout the region that rewrite the romance, including Jean Rhys's Wide Sargasso Sea (1966), Maryse Condé's La migration des coeurs (1995), Mayra Santos-Febres's Nuestra señora de la noche (2006), and Dionne Brand's In Another Place, Not Here (1996). Romance, perhaps more than any other literary form, exerts an allegorical force that exceeds the story of individual characters. The symbolic weight of romance imagines the possibilities of a social order--a social order dependent on the sexual behavior of its citizens. By rewriting the romance, Caribbean women reconsider the sexual politics that have linked women with metaphorical constructions of the nation while at the same time detailing the extent to which transnational forces, including colonization, impact the representation of love and desire in literary texts. Although ultimately these novels refuse the generic requirements of the traditional resolution for romance (the so-called happy ending), they nonetheless gesture towards a reordering of community and a revised notion of kinship that recognizes the weight of both gendered and sexual identities in the Caribbean.
Committee in charge: Karen McPherson, Chairperson, Romance Languages; David Vazquez, Member, English; Tania Triana, Member, Romance Languages; Judith Raiskin, Outside Member, Womens and Gender Studies
„Rehabilitating the Witch: The Literary Representation of the Witch from the "Malleus Maleficarum" to "Les Enfants du sabbat"“. Thesis, 2012. http://hdl.handle.net/1911/70211.
Der volle Inhalt der QuellePierre, Emeline. „Le polar de la Caraïbe francophone : enjeux de l’appropriation du genre“. Thèse, 2015. http://hdl.handle.net/1866/16018.
Der volle Inhalt der QuelleAlthough long looked down on and given short shrift by the literary establishment, the detective novel now enjoys legitimacy. Yet a survey of such books published in the French-speaking Caribbean (Haiti, Guadeloupe, French Guiana, Martinique) indicates that this genre remains marginalized there. Be that as it may, the 1990’s ushered in a publishing surge on detective novels. While this attests to the genre’s acculturation, it nevertheless raises questions about which, if any, characteristics distinguish the Caribbean, francophone detective novel. Does it fit mould, or conversely seek to establish distance between itself and the norm? To answer such questions this thesis will explore the dynamics of appropriating the detective novel in said geocultural space. And in-depth study of fourteen novels in light of the poetics of genres, sociocriticism, and intermediality, forms the body of this thesis. Its first chapter sets out a brief overview so as to contextualize these fourteen novels within the literary history of this genre, while at the same time highlighting the detective novel’s adaptation to the French-speaking Caribbean. This overview demonstrates that a significant number of writers pay heed to the magic and sorcery implied in their society so that they incorporate the supernatural, whereas the standard detective novel overwhelmingly adopts the logico-detective mindset. This explains why the second chapter addresses the use of the inscrutable and its relationship to Cartesianism. Meantime, the third chapter focuses on a topos of the genre, namely violence, with its commemorative and recurring manifestations in the Caribbean’s tumultuous history. Regardless of its immediate cause, the fourteen novels tend to conceive crime as linked to postcolonial history. Those characters who prove key to the genre make up the fourth chapter which examines them from the perspective of the social critique the articulate and personify. The final chapter endeavours to delineate the intermediality that structures the detective novel and has constituted its touchtone from the start. In short, the different avenues of inquiry enable one to grasp the confrontation between this genre’s traditional canon and its creative variants. This contributes to a better understanding of the phenomenon of transposing the detective novel to this region of the world.
Bücher zum Thema "Guadeloupe literature"
Condé, Maryse. La vie scélérate: Roman. Paris: Seghers, 1987.
Den vollen Inhalt der Quelle findenCondé, Maryse. La vie scélérate: Roman. Paris: Seghers, 1987.
Den vollen Inhalt der Quelle findenCondé, Maryse. La vie scélérate: Roman. Paris: Seghers, 1987.
Den vollen Inhalt der Quelle findenRice-Maximin, Micheline. Karukéra: Présence littéraire de la Guadeloupe. New York: P. Lang, 1998.
Den vollen Inhalt der Quelle findenGwenaelle, Boucher, Hrsg. Oeuvres en prose: Littérature antillaise du XVIIIe siècle. Paris: L'Harmattan, 2007.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLaplibel anba labay et autres contes créoles. Pointe-à-Pitre: Jasor, 2000.
Den vollen Inhalt der Quelle findenHaigh, Sam. Mapping a tradition: Francophone women's writing from Guadeloupe. Leeds: Maney for the Modern Humanities Research Association, 2000.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMaryse Condé: Rébellion et transgressions. Paris: Karthala, 2010.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMaryse, Condé, Hrsg. L' héritage de Caliban. [Pointe-à-Pître (Guadeloupe)]: Editions Jasor, 1992.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAntoine, Régis. Rayonnants écrivains de la Caraïbe: Haïti, Guadeloupe, Martinique, Guyane : anthologie et analyses. Paris, France: Maisonneuve & Larose, 1998.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBuchteile zum Thema "Guadeloupe literature"
Hezekiah, Randolph. „Martinique and Guadeloupe: Time and Space“. In Comparative History of Literatures in European Languages, 379–87. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1994. http://dx.doi.org/10.1075/chlel.x.28hez.
Der volle Inhalt der QuelleOrlando, Valérie K. „When the Tout-Monde Is Not One: Maryse Condé’s Problematic ‘World-in-Motion’ in Les belles ténébreuses (2008) and Le fabuleux et triste destin d’Ivan et Ivana (2017)“. In Chronotropics, 139–56. Cham: Springer International Publishing, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-32111-5_8.
Der volle Inhalt der QuelleHardwick, Louise. „Children’s Literature and the Theme of Childhood in the Francophone Caribbean An Overview“. In Caribbean Children's Literature, Volume 1, 53–71. University Press of Mississippi, 2023. http://dx.doi.org/10.14325/mississippi/9781496844514.003.0003.
Der volle Inhalt der QuelleGallagher, Mary. „Theoretical Generations: Writing Identities“. In Soundings in French Caribbean Writing Since 1950, 14–80. Oxford University PressOxford, 2002. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198159827.003.0002.
Der volle Inhalt der Quelle„TRANSKOLONIALE DIMENSIONEN ZWISCHEN GUADELOUPE UND KUBA: MARYSE CONDÉ UND GERTRUDIS GÓMEZ DE AVELLANEDA“. In Literatur leben, 137–44. Vervuert Verlagsgesellschaft, 2016. http://dx.doi.org/10.31819/9783964566546-015.
Der volle Inhalt der QuelleKonferenzberichte zum Thema "Guadeloupe literature"
Glauser, Beat. „Fat Does Not Feel Creole Proverbs from Surinam, Jamaica, Guadeloupe and Martinique“. In 6th Annual International Conference on Language, Literature and Linguistics (L3 2017). Global Science & Technology Forum (GSTF), 2017. http://dx.doi.org/10.5176/2251-3566_l317.38.
Der volle Inhalt der Quelle