Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Grammar Tamil language“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Grammar Tamil language" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Zeitschriftenartikel zum Thema "Grammar Tamil language"

1

K, Jelin Suji, und Mahila Jeni D. „Tamil Vidu Thoothu is a Literary Grammar Expert“. International Research Journal of Tamil 4, S-15 (09.12.2022): 17–23. http://dx.doi.org/10.34256/irjt224s153.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Tamil is the oldest language among all world languages. It is an ancient language, and its origin cannot be defined. It is a language that excels in literary grammars. When looking at the history of Tamil literature, many literary genres have emerged according to time, context, and political backgrounds. Literature tells the stories of people's lives. It relates to grammar in Tamil, and literature itself becomes grammar. Tolkappiyam is a book that exemplifies the grammatical system of the Tamil language with distinction. Letter, word, subject matter, prosody, and rhetoric—these five are dealt with in the book Tolkappiyam. There are many books that arose after that ancient, proud, and complete book of Tolkappiyam. This article examines how grammar in literature has gained prominence through the book Tamil Vidu Thoothu.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Mooventhan, PS. „In the Archaic Grammar Tradition and Variable Content in Muthal-Karu-Uri in Tholkappiya Aga Ilakkanam and Maran Agapporul“. Shanlax International Journal of Tamil Research 8, Nr. 2 (01.10.2023): 49–55. http://dx.doi.org/10.34293/tamil.v8i2.6733.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Porul Ilakkanam is a proof of the pride and uniqueness of Tamil language. It can be considered as the best of any language race in the world languages. The Porul Ilakkanam is the basis for the meaning and imagination of Sangam songs. Grammatical Grammar In Tamil tradition for thousands of years, there are many places where the narratives have preserved the character of the case. Tholkappiyam, which is considered to be the first complete grammar book of Tamil, was followed by various grammar books over time. They were adapted to the religious and social norms of the authors of those books and the customs of their time. Thus Maran Agapporul is unique in the later grammars of the sixteenth century. Developmental trends in subject grammar can be seen in the grammar description of this book. This article aims to show the origin and development of the ideas of this book in a comparative perspective, the skills contained in the archeology and the changes made by this book.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

V, Ambika, und Sam Gideon S. „Lexical Theoretical Development in Applied Tamil Grammar Texts“. International Research Journal of Tamil 4, S-18 (08.12.2022): 7–19. http://dx.doi.org/10.34256/irjt224s182.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
After 19th century Tamil literature has gone through many dimensions. Advent of print media, focus on language education and the establishment of new educational institutions are the reason for the development of many language based grammatical texts. The newly added grammatical elements are recorded in the grammar texts. Applied Tamil grammar texts explains the syllable, series and words based on grammar books. However, the new modern language theory records the changes that have appeared in the language system and highlights the language and grammar in the theory of linguistics. Tamil grammar books explains and defines grammar based on a Tamil text Nannul. Types of words are explained in the linguistic point of view by adapting the etymology mentioned in the Nannul. It also explains the new adjectives and adverbs and records the newly developed grammatical elements which are used in modern language. Word classification is divided into three levels. They are, classification based on alphabetic, classification based on case of words and classification based on grammatical usage. Contemporary Tamil tradition examines some of the techniques adopted by Tamil grammarians to define the word. Present Tamil grammarians distinguishes nouns and verbs on the basis of verb or on the basis of object. People also began approaching Tamil Grammar based on English grammar because of the abundance usage of English language. Tamil grammar text ‘Nalla Nool Eluthavaenduma’ explains grammar in a very simple way and it is considered to be the best grammar manual. Tamil grammar text explores the structure of Tamil language. Lexical grammar is explained in terms of linguistics. The four types of words such as noun, verb, interjection and adjective examine the changes that occurred in the language. Thus, the article gives a clear idea about lexical theoretical development in applied Tamil grammar texts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Tschacher, Torsten. „(De-)Limiting the Universal: Engaging with Arabic in Muslim Tamil Poetry“. Philological Encounters 4, Nr. 1-2 (13.12.2019): 80–108. http://dx.doi.org/10.1163/24519197-12340060.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
AbstractThis article explores how the encounter of Arabic with Tamil discourses on language limited as well as enabled a particular instantiation of Islamic discourse. It argues that, rather than allowing a hyperglossic extension of Arabic grammatical and poetical discourses to Tamil, Muslim Tamil poets clearly demarcated the respective domains of Tamil and Arabic grammar, thereby making each relevant only to the language it originally defined. The prime space of interaction between the two languages was afforded by Arabic vocabulary, as Tamil grammar implicitly permitted the utilization of Arabic words in Tamil poetry. The equalization of the two languages in the realms of grammar and poetics was, however, threatened both by Arabic’s simultaneous status as a divine language and by the porousness of the boundary between the two languages occasioned by ignorance of the system of equivalences created through learned discourse.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

G, Savitha. „Family Relations in the Moral Values Expressed by Dravidian Literature“. International Research Journal of Tamil 4, S-5 (25.08.2022): 211–15. http://dx.doi.org/10.34256/irjt22s533.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Dr. Robert Caldwell learned Tamil when he came to Tamil Nadu to do religious work. In the Dravidian language family, Tamil is known as the classical language. He studied linguistically that Tamilam was the Tramilam and the Tramilam was Dravidian and found that Tamil was the oldest and the first of the Dravidian languages. Knowing that Kannada, Telugu, and Malayalam are like Tamil with grammar and literary dialogues, he wrote a book of a comparative grammar book. In 1856, Caldwell was the first to introduce the term "comparison grammar book of Dravidian languages" or "south Indian family languages" to the world of linguistics. This article explores the trend of moral literature and the literary records of family relations as a literary form in Tamil, Kannada, Telugu, and Malayalam, all the four Dravidian languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

T, Prabakaran, und Sundaram L. „Guidance to Transcription in Tamil Language with Reference to Tamil Grammar Texts“. International Research Journal of Tamil 4, S-8 (27.06.2022): 28–47. http://dx.doi.org/10.34256/irjt22s85.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The mix of foreign words in Tamil is inevitable due to the mix of foreign languages, translation, globalization, scientific and technological development, new discoveries, and passion for English. Other scripts that are not in Tamil are used in some of the words, so they are mixed. When writing Northern language words, including Sanskrit in Classical Tamil, we used the phonetic letters s, j, sh, h, x, and sri, which are called Grantha letters. Later, when writing English and other words in Tamil, it became necessary to write with such letters for sounds that are not in Tamil. Apart from this, Tamil grammar texts have from time to time stated some instructions for transcribing in Tamil script in accordance with the Tamil phonetic system. This article seeks to summarise the grammar of Tamil grammar texts from Tolkappiyam to Tamilkaappu Iyam, published in 2005, and how their grammar is referred to as Northern Translation/Other Translation and their current use.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Arumugam, Bavani, Alagesan Ambikapathy und Surenthiran Verappan. „GRAMMAR CONTENT KNOWLEDGE OF TAMIL LANGUAGE AMONG SECONDARY SCHOOL TEACHERS“. International Journal of Education, Psychology and Counseling 8, Nr. 52 (31.12.2023): 643–55. http://dx.doi.org/10.35631/ijepc.852049.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The study aims to identify the level of knowledge of grammar content among Tamil language teachers at the secondary school level in aspects of phonology, morphology, syntax and morphophonemic. This study uses a quantitative research survey in the form of a descriptive design carried out in Selangor. A total of 160 Tamil language teachers in secondary schools in the state of Selangor were selected as a random sample. Questionnaires were used as instruments in this study. The data obtained were analyzed using SPSS software version 22.0. The findings of the study showed that secondary school Tamil teachers had a moderately high perception of the Tamil grammatical content of Form Four (M = 3.23, SP =.697). The study also found that the level of knowledge of Tamil grammar content was moderately low (M = 2.98, SP =.334) by following phonology (M = 3.26, SP =.560), morphology (M = 3.14, SP =.589), syntax (M = 2.85, SP =.716), and morphophonemic (M = 2.67, SP =.585). The implication obtained through this study is that the Ministry of Education Malaysia (MOE) is proposing to emphasize the importance of aspects of Tamil grammar, namely phonology, morphology, syntax, and morphophonemic. As a result of this, teachers who teach Tamil will be able to realize the importance of mastering the content of Tamil grammar.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Cho, Seonghun, und Hyeongchun Park. „Exploring the Possibility of Deciphering Tolkāppiyam through Korean Grammar“. Barun Academy of History 18 (29.02.2024): 333–73. http://dx.doi.org/10.55793/jkhc.2024.18.333.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Tolkāpiyam, the oldest known book written in Old Tamil, is believed to have been authored around 100 B.C. Although Tolkāpiyam deals with the grammar of Tamil, a language still spoken by Tamils today, this ancient text, along with other Old Tamil books, has remained largely undeciphered. The reason for this lies in the fact that the grammar of Old Tamil has not been fully comprehended. Previous attempts to decipher Tolkāpiyam have mostly involved making educated guesses about the meaning of a paragraph based on the meanings of individual words. In this paper, I reveal the grammatical system of Old Tamil, drawing from the grammar theory presented in Part 2 of Tolkāpiyam. Old Tamil, much like pre-medieval Korean, employs predicates as nouns. It features elements such as chosa (조사), verb endings, honorifics, and causative verb suffixes. Remarkably, Tolkāpiyam is structured following the Korean word order. The grammar of Old Tamil closely resembles that of modern Korean. As a demonstration that Koreans can decipher Tolkāpiyam without prior knowledge of ancient Tamil, relying on word meanings alone, I also provide a correct interpretation for several paragraphs in Part I (Phonology). These interpretations challenge previous misconceptions and affirm the validity of my paper's argument, highlighting the limitations of prior research.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Anitha, D. „Tholkaappiyam and Contemporary Language Change in Tamil“. Shanlax International Journal of Tamil Research 4, Nr. 4 (01.04.2020): 94–99. http://dx.doi.org/10.34293/tamil.v4i4.2399.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The grammar of a language is subject to change as language change occurs. For instance, the grammar explained by Nannul differs from that of Tholkaappiyam, although both are Tamil grammar treatises. The aim of this article is to explore the verses of Tholkaappiyam that have become obsolete grammar rules. The study is limited to the Eluthatikaram chapter of tholkaappiyam.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

B, Jaiganesh. „The Advent of the Europeans and the History of the Development of Tamil Grammar Texts“. International Research Journal of Tamil 3, Nr. 4 (15.09.2021): 91–98. http://dx.doi.org/10.34256/irjt21412.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Grammatical and linguistic history, like Tamil literary history, has its own antiquity and continuity. Grammatical writings have kept on showing up as the literary writing has increased and changed. Grammatical texts based on the knowledge of literature, the knowledge of the language, or the critical objectives of the language, the literature that appears in that language, later become more closely identified with social history. Numerous grammatical works have appeared in Tamil but many of them do not exist. However, many of the available texts are qualified enough to speak of the grammatical richness of Tamil. With the grammatical richness of a language, it is possible to estimate how ancient the literary richness of that language and the origin of the speakers of that language are. Thus, the numerous grammars available in Tamil serve as evidence for measuring the antiquity of the Tamil language. The origin of grammatical texts is not a linear one, but one that is continually developing to suit the occasions, the blend of dialects, and the progressions in the writing. This change sets the stage for the development of language. Thus, Tamil grammar texts have undergone a series of changes. This article sets out to evaluate the background to the development of nineteenth-century grammar textbooks following the arrival of Europeans, who occupy a significant place in this change.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Dissertationen zum Thema "Grammar Tamil language"

1

Coelho, Gail Maria. „A grammar of Betta Kurumba“. Thesis, 2003. http://wwwlib.umi.com/cr/utexas/fullcit?p3116346.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Bücher zum Thema "Grammar Tamil language"

1

Asher, R. E. Tamil. London: Routledge, 1989.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Asher, R. E. Tamil. London: Croom Helm, 1985.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Stephen, S. Jeyaseela. Portuguese-Tamil grammar: Modernisation and democratisation of Tamil. Madurai: IIES, 2001.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Lehmann, Thomas. A grammar of modern Tamil. Pondicherry, India: Pondicherry Institute of Linguistics and Culture, 1989.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Lehmann, Thomas. A grammar of modern Tamil. Pondicherry, India: Pondicherry Institute of Linguistics and Culture, 1989.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Lawrence, S. Jean. Work book, written Tamil: Tamil auto instructional course. Chennai: International Institute of Tamil Studies, 1996.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Cucīntirarācā, Cu. Jaffna Tamil. Thirunelvely, Sri Lanka: University of Jaffna, 1993.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Sergeevich, Andronov Mikhail, Hrsg. A reference grammar of the Tamil language. 2. Aufl. Muenchen: LINCOM, 2004.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Sommer, Anton F. W. Einführung in das Tamil. Wien: Park & Copy, 1995.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Al̲akēcan̲, Cu. Tolkāppiyak koḷkaikaḷum Tamil̲ ilakkaṇa vaḷarcciyum: Tholkappiyak kolkaikalum Tamil ilakkana valarcchiyum. Cen̲n̲ai: Kāvyā, 2012.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Buchteile zum Thema "Grammar Tamil language"

1

Chevillard, Jean-Luc. „The conception of 'coordination' in ancient Tamil grammar“. In Studies in the History of the Language Sciences, 313. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1999. http://dx.doi.org/10.1075/sihols.94.43che.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

James, Gregory. „The terminology of declension in early missionary grammars of Tamil“. In Studies in the History of the Language Sciences, 167. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2007. http://dx.doi.org/10.1075/sihols.111.15jam.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Muru, Cristina. „Mood and modality in 17th century missionary grammars of Tamil“. In Studies in the History of the Language Sciences, 233–63. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2021. http://dx.doi.org/10.1075/sihols.130.10mur.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Lindenfeld, Jacqueline. „Complex Verb Forms Colloquial Tamil“. In Language Variation in South Asia, 44–64. Oxford University PressNew York, NY, 1990. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195063653.003.0005.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract The difference between literary Tamil and colloquial Tamil has been well characterized by Matthews (1942:992) in the following passage:It is a common experience for the foreigner learning Tamil to discover to his dismay that after months of study with grammar and reader and munshi he is able to understand scarcely anything of the language spoken around him. In the villages and the fields, in the bazaars and on the highroads he hears a language spoken which he finds it hard to believe is the language of his study.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

„Evaluation of Tamil Grammar Instruction in Four Singapore Schools“. In Language, Capital, Culture, 227–47. Brill | Sense, 2007. http://dx.doi.org/10.1163/9789087901240_013.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

„Beyond Words: Missionary Grammars and the Construction of Language in Tamil Country“. In Encounters between Jesuits and Protestants in Asia and the Americas, 159–76. BRILL, 2018. http://dx.doi.org/10.1163/9789004373822_010.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Konferenzberichte zum Thema "Grammar Tamil language"

1

Dhanalakshmi, Velliangiri, M. Anand Kumar, R. U. Rekha, K. P. Soman und S. Rajendran. „Grammar Teaching Tools for Tamil language“. In 2010 International Conference on Technology for Education (T4E). IEEE, 2010. http://dx.doi.org/10.1109/t4e.2010.5550056.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Devi, Sobha Lalitha, Sindhuja Gopalan und Vijay Sundar Ram. „Transfer Grammar in Tamil-Hindi MT System“. In 2013 International Conference on Asian Language Processing (IALP). IEEE, 2013. http://dx.doi.org/10.1109/ialp.2013.24.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Mahadevan, Praveen, Parameswaran Srihari, Krishnathasan Seyon, Parthipan Vasavan und Rrubaa Panchendrarajan. „Tamil Grammarly – A Typing Assistant for Tamil Language using Natural Language Processing“. In 2023 3rd International Conference on Advanced Research in Computing (ICARC). IEEE, 2023. http://dx.doi.org/10.1109/icarc57651.2023.10145744.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie