Zeitschriftenartikel zum Thema „French“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-50 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "French" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Vejmelka, Marcel. „French House, French Hype, French Touch“. apropos [Perspektiven auf die Romania], Nr. 12 (23.07.2024): 63–81. http://dx.doi.org/10.15460/apropos.12.2208.
Der volle Inhalt der QuelleSpence, N. C. W., J. O. Ketteridge, Alec Strahan, Wyn Johnson und Sarah Edwards. „Routledge French Dictionary: French-English, English-French“. Modern Language Review 83, Nr. 4 (Oktober 1988): 997. http://dx.doi.org/10.2307/3730953.
Der volle Inhalt der QuelleJoseph, John E., und Kenneth Urwin. „Langenscheidt's Standard French Dictionary: French-English, English-French“. Modern Language Journal 74, Nr. 4 (1990): 530. http://dx.doi.org/10.2307/328551.
Der volle Inhalt der QuelleBall, R. „Review: Pardon my French! Pocket French Slang Dictionary: French-English/English-French“. French Studies 58, Nr. 3 (01.07.2004): 448–49. http://dx.doi.org/10.1093/fs/58.3.448.
Der volle Inhalt der QuelleSoraya, Tengku Ratna, Zulherman . und Nurilam Harianja. „Understanding French Culture in French Civilization Subject Using Adobe Captivate Software“. International Journal of Early Childhood Special Education 14, Nr. 1 (17.03.2022): 1186–93. http://dx.doi.org/10.9756/int-jecse/v14i1.221135.
Der volle Inhalt der QuelleCrawshaw, R. H., H. Ferrar, J. A. Hutchinson, J. D. Biard, B. Atkins, A. Duval, H. Lewis und R. Milne. „The Concise Oxford French Dictionary. French-English: English-French“. Modern Language Review 81, Nr. 3 (Juli 1986): 733. http://dx.doi.org/10.2307/3729223.
Der volle Inhalt der QuelleMiles, William F. S. „COMPARATIVE DECOLONIZATION: FRENCH WEST AFRICA, FRENCH CARIBBEAN, FRENCH INDIA1“. Contemporary French Civilization 14, Nr. 2 (Oktober 1990): 211–26. http://dx.doi.org/10.3828/cfc.1990.14.2.006.
Der volle Inhalt der Quellede Bousingen, Denis Durand. „French doctors want French beans instead of French fries“. Lancet 359, Nr. 9304 (Februar 2002): 415. http://dx.doi.org/10.1016/s0140-6736(02)07636-5.
Der volle Inhalt der QuelleGaeng, Paul A., Michel Peron, Gordon Shenton, Alain Duval, Monique Peron und Rosemary C. Milne. „French-English, English-French Dictionary“. Modern Language Journal 77, Nr. 2 (1993): 248. http://dx.doi.org/10.2307/328970.
Der volle Inhalt der QuelleJulie Rodgers. „French Studies: French Canadian Literature“. Year's Work in Modern Language Studies 76 (2016): 82. http://dx.doi.org/10.5699/yearworkmodlang.76.2014.0082.
Der volle Inhalt der QuelleBowker, Lynne, und Frédéric Blain. „When French becomes Canadian French“. Journal of Internationalization and Localization 9, Nr. 1 (13.10.2022): 1–37. http://dx.doi.org/10.1075/jial.22007.bow.
Der volle Inhalt der QuelleEric Savoy. „France, French, and the French“. Henry James Review 30, Nr. 2 (2009): 196–206. http://dx.doi.org/10.1353/hjr.0.0046.
Der volle Inhalt der QuelleBalter, M. „FRENCH SCIENCE:What Ails French Biomedicine?“ Science 279, Nr. 5356 (06.03.1998): 1442–43. http://dx.doi.org/10.1126/science.279.5356.1442.
Der volle Inhalt der QuelleRolfe, Christopher. „FRENCH STUDIES: FRENCH CANADIAN LITERATURE“. Year’s Work in Modern Language Studies 58, Nr. 1 (22.12.1996): 236–48. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90000101.
Der volle Inhalt der QuelleRolfe, Christopher. „FRENCH STUDIES: FRENCH CANADIAN LITERATURE“. Year’s Work in Modern Language Studies 59, Nr. 1 (20.12.1997): 236–46. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90000168.
Der volle Inhalt der QuelleRolfe, Christopher. „FRENCH STUDIES: FRENCH CANADIAN LITERATURE“. Year’s Work in Modern Language Studies 61, Nr. 1 (20.12.1999): 183–95. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90000291.
Der volle Inhalt der QuelleDine, Philip. „How French is ‘French’ Sport?“ Nottingham French Studies 54, Nr. 3 (Dezember 2015): 253–68. http://dx.doi.org/10.3366/nfs.2015.0125.
Der volle Inhalt der QuelleForsdick, Charles. „What's ‘French’ about French Studies?“ Nottingham French Studies 54, Nr. 3 (Dezember 2015): 312–27. http://dx.doi.org/10.3366/nfs.2015.0129.
Der volle Inhalt der QuelleMAY, CEDRIC. „FRENCH STUDIES: FRENCH CANADIAN LITERATURE“. Year’s Work in Modern Language Studies 50, Nr. 1 (13.03.1989): 240–43. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90002942.
Der volle Inhalt der QuelleROLFE, CHRISTOPHER. „FRENCH STUDIES: FRENCH CANADIAN LITERATURE“. Year’s Work in Modern Language Studies 51, Nr. 1 (13.03.1990): 223–28. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90003020.
Der volle Inhalt der QuelleROLFE, CHRISTOPHER. „FRENCH STUDIES: FRENCH CANADIAN LITERATURE“. Year’s Work in Modern Language Studies 52, Nr. 1 (13.03.1991): 257–65. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90003097.
Der volle Inhalt der QuelleROLFE, CHRISTOPHER. „FRENCH STUDIES: FRENCH CANADIAN LITERATURE“. Year’s Work in Modern Language Studies 54, Nr. 1 (13.03.1993): 242–51. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90003244.
Der volle Inhalt der QuelleROLFE, CHRISTOPHER. „FRENCH STUDIES: FRENCH CANADIAN LITERATURE“. Year’s Work in Modern Language Studies 55, Nr. 1 (13.03.1994): 273–79. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90003315.
Der volle Inhalt der QuelleROLFE, CHRISTOPHER. „FRENCH STUDIES: FRENCH CANADIAN LITERATURE“. Year’s Work in Modern Language Studies 56, Nr. 1 (13.03.1995): 253–61. http://dx.doi.org/10.1163/22224297-90003388.
Der volle Inhalt der QuelleGeorge, K. „Review: The Oxford-Hachette French Dictionary: French-English, English-French“. French Studies 56, Nr. 2 (01.04.2002): 293–94. http://dx.doi.org/10.1093/fs/56.2.293.
Der volle Inhalt der QuelleGoldberg, Sylvie Anne. „Yerushalmi in a French Key: (French) History and (French) Memory“. Jewish History 28, Nr. 1 (15.02.2014): 107–23. http://dx.doi.org/10.1007/s10835-014-9202-5.
Der volle Inhalt der QuelleFougeron, Cécile, und Caroline L. Smith. „French“. Journal of the International Phonetic Association 23, Nr. 2 (Dezember 1993): 73–76. http://dx.doi.org/10.1017/s0025100300004874.
Der volle Inhalt der Quelle&NA;. „French“. Pediatric Critical Care Medicine 5, Nr. 3 (Mai 2004): 306. http://dx.doi.org/10.1097/00130478-200405000-00028.
Der volle Inhalt der QuelleBushev, Aleksandr. „French Politology via the French Language“. Virtual Communication and Social Networks 2022, Nr. 3 (26.09.2022): 118–29. http://dx.doi.org/10.21603/2782-4799-2022-1-3-118-129.
Der volle Inhalt der QuelleOlivier-Bourbigou, Hélène. „French Catalysis Division, French Chemical Society“. ChemCatChem 9, Nr. 12 (12.06.2017): 2027–28. http://dx.doi.org/10.1002/cctc.201700814.
Der volle Inhalt der QuelleMakropoulos, Josée, Jeanne-Marie Mannavarayan und Josee Makropoulos. „The French Immersion Debate. French for All or All for French?“ Canadian Journal of Education / Revue canadienne de l'éducation 27, Nr. 4 (2002): 525. http://dx.doi.org/10.2307/1602251.
Der volle Inhalt der QuelleShaw, Brian M. „Book Review: French Dictionary of Information Technology: French/English, English/French:“. International Journal of Electrical Engineering Education 28, Nr. 4 (Oktober 1991): 373–74. http://dx.doi.org/10.1177/002072099102800417.
Der volle Inhalt der QuelleTrotter, D. „Not as Eccentric as it Looks: Anglo-French and French French“. Forum for Modern Language Studies 39, Nr. 4 (01.10.2003): 427–38. http://dx.doi.org/10.1093/fmls/39.4.427.
Der volle Inhalt der QuelleHémard, Dominique. „Collins French Dictionary on CD-ROM (French-English and English-French)“. ReCALL 9, Nr. 1 (Mai 1997): 64–67. http://dx.doi.org/10.1017/s0958344000004663.
Der volle Inhalt der QuelleAngelini, Sergio. „Philip French, Notes from the Dream House: Selected Film Reviews, 1963–2013, eds Kersti French, Karl French, Patrick French and Sean French“. Journal of British Cinema and Television 17, Nr. 1 (Januar 2020): 141–43. http://dx.doi.org/10.3366/jbctv.2020.0513.
Der volle Inhalt der QuelleDanchenko, Maria. „Intertextuality in rococo culture: parody, pastiche and sequel in French literature pf XVIII century“. Almanac "Culture and Contemporaneity", Nr. 1 (31.08.2021): 75–79. http://dx.doi.org/10.32461/2226-0285.1.2021.238545.
Der volle Inhalt der QuelleBosser, Jean-Pierre. „The French army, French soil and the security of the French people“. Inflexions N° 30, Nr. 3 (2015): 187. http://dx.doi.org/10.3917/infle.030.0187.
Der volle Inhalt der QuelleColson, Jacques. „The Exquisite Sophistication of French Scholarly Writing: French Spirit or French Letter?“ Meta 38, Nr. 3 (30.09.2002): 426–39. http://dx.doi.org/10.7202/002355ar.
Der volle Inhalt der QuelleLAMY, M. N. „Review. Collins Pocket French Dictionary. French-English/English-French. Cousin, Pierre-Henri“. French Studies 39, Nr. 2 (01.04.1985): 244. http://dx.doi.org/10.1093/fs/39.2.244.
Der volle Inhalt der QuelleVines, Lois, Rosaline Williams und Francois Caradec. „Hippocrene Practical Dictionary French-English, English-French“. Modern Language Journal 69, Nr. 1 (1985): 92. http://dx.doi.org/10.2307/327901.
Der volle Inhalt der QuelleVines, Lois, Charles B. Johnson, Georgette A. Marks und Jane Pratt. „Harrap's Slang Dictionary English-French/French-English“. Modern Language Journal 70, Nr. 1 (1986): 62. http://dx.doi.org/10.2307/328077.
Der volle Inhalt der QuelleDjité, Paulin G. „The French Revolution and the French Language“. Language Problems and Language Planning 16, Nr. 2 (01.01.1992): 163–77. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.16.2.03dji.
Der volle Inhalt der QuelleWiesinger, Evelyn. „Non-French lexicon in Guianese French Creole“. Journal of Pidgin and Creole Languages 34, Nr. 1 (22.03.2019): 3–48. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.00027.wie.
Der volle Inhalt der QuellePROCHASKA, DAVID. „Making Algeria French and Unmaking French Algeria“. Journal of Historical Sociology 3, Nr. 4 (Dezember 1990): 305–28. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-6443.1990.tb00109.x.
Der volle Inhalt der QuelleSacconi, S., M. Piraud, A. Echaniz-Laguna, C. Tranchant, C. Boutte, A. Nadaj, I. Penisson-Besnier et al. „Current French Pompe Prevalence Study (French PoPS)“. Clinical Therapeutics 33, Nr. 6 (Juni 2011): S21. http://dx.doi.org/10.1016/j.clinthera.2011.05.062.
Der volle Inhalt der QuelleLarregue, Julien. „Guest Editor’s Introduction: French Sociology, French Sociologies“. American Sociologist 48, Nr. 3-4 (07.07.2017): 269–75. http://dx.doi.org/10.1007/s12108-017-9360-2.
Der volle Inhalt der QuelleD, Katherine. „Were French People Born to Speak French?“ Scientific American 31, Nr. 6 (November 2020): 24. http://dx.doi.org/10.1038/scientificamericanmind1120-24.
Der volle Inhalt der QuelleOliver, F. „La Varenne's Cookery: The French Cook; the French Pastry Chef; the French Confectioner“. French History 21, Nr. 4 (15.11.2007): 475–76. http://dx.doi.org/10.1093/fh/crm058.
Der volle Inhalt der QuelleBOUBIR, Naouel. „https://www.ijherjournal.com/journaldetail/strategic-behaviour-in-the-service-of-comprehension-of-texts-in-frensh-as-foreign-language_120#:~:text=STRATEGIC%20BEHAVIOUR%20IN%20THE%20SERVICE%20OF%20COMPREHENSION%20OF%20TEXTS%20IN%20FRENSH%20AS%20FOREIGN%20LANGUAGE“. International Journal of Humanities and Educational Research 03, Nr. 05 (01.10.2021): 234–39. http://dx.doi.org/10.47832/2757-5403.5-3.21.
Der volle Inhalt der QuelleWang, Junhui. „A Study on Chinese and English Transfer in French Writing of L3 French Language Beginners“. International Journal of Languages, Literature and Linguistics 9, Nr. 1 (Februar 2023): 42–50. http://dx.doi.org/10.18178/ijlll.2023.9.1.379.
Der volle Inhalt der Quelle