Zeitschriftenartikel zum Thema „Français (langue) – Locutions – Liban“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-20 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Français (langue) – Locutions – Liban" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Rehail, Hussein. „L'acquisition des locutions d'une langue étrangère: aspects linguisiques et sémantiques“. Linguistica 36, Nr. 1 (01.12.1996): 97–102. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.36.1.97-102.
Der volle Inhalt der QuelleSikora, Dorota. „Locutions en apprentissage de langue seconde“. SHS Web of Conferences 46 (2018): 05002. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184605002.
Der volle Inhalt der QuelleClas, André. „Langue, langage et les étonnantes locutions, expressions et phrasèmes du français, et leurs correspondants en anglais et en allemand“. Meta 60, Nr. 2 (03.09.2015): 299–305. http://dx.doi.org/10.7202/1032859ar.
Der volle Inhalt der QuelleSmolej, Mojca. „Qu'est-ce que le slovène et le français ont en commun?: les articles défini et indéfini“. Linguistica 51, Nr. 1 (31.12.2011): 365–75. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.51.1.365-375.
Der volle Inhalt der QuelleKamber, Alain. „Les verbes supports en allemand et en français : le cas de prendre vs nehmen“. Scolia 14, Nr. 1 (2002): 201–21. http://dx.doi.org/10.3406/scoli.2002.1011.
Der volle Inhalt der QuelleSihombing, Morgen Multi Manuppak. „Analyse De Locutions Verbales Dans La Méthode Version Originale Analysisof Phrasal Verbsin Books Version Originale“. HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis 10, Nr. 2 (29.12.2021): 30. http://dx.doi.org/10.24114/hxg.v10i2.30298.
Der volle Inhalt der QuelleGauthier, Rachelle, und Marianne Cormier. „Moi, jouer ? Observations sur l’acquisition du français en tant que langue seconde chez des élèves anglodominants au sein d’une classe de maternelle francophone“. Éducation et francophonie 45, Nr. 2 (27.02.2018): 47–66. http://dx.doi.org/10.7202/1043528ar.
Der volle Inhalt der QuelleGoudaillier, Jean-Pierre. „Contournement des tabous : exemples d’euphémismes et de dysphémismes dans les désignations en français de maladies graves et de la mort“. ACTA UNIVERSITATIS LODZIENSIS. FOLIA LITTERARIA ROMANICA, Nr. 12 (22.05.2017): 71–80. http://dx.doi.org/10.18778/1505-9065.12.07.
Der volle Inhalt der QuelleEl Hajj, Karmen, und Maurice Niewese. „Compétences et difficultés pour la compréhension des écrits en contexte plurilingue : le cas du Liban“. Traduction et Langues 19, Nr. 2 (31.12.2020): 108–27. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v19i2.381.
Der volle Inhalt der QuelleSardier, Anne. „« Bon assez parlé » : les phrases préfabriquées de l’oral dans des productions écrites d’élèves de 11-12 ans“. SHS Web of Conferences 138 (2022): 06023. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213806023.
Der volle Inhalt der QuelleUrbain, Émilie. „« Renoi, t’as besoin que je te l’explique ? »1 Les stratégies de traduction des termes d’adresse dans le doublage et le sous-titrage de The Wire“. Articles hors thème 27, Nr. 2 (21.10.2016): 171–98. http://dx.doi.org/10.7202/1037750ar.
Der volle Inhalt der QuellePorquier, Rémy. „Mots-phrases, phrasillons, locutions-énoncés : aux frontières de la grammaire et du lexique en français langue étrangère“. Langue française 131, Nr. 1 (2001): 106–23. http://dx.doi.org/10.3406/lfr.2001.1039.
Der volle Inhalt der QuelleGauthier, Valérie, Amélie Hien und Ali Reguigi. „Morphosyntaxe et sémantique de quelques locutions contenant le mot « tête » dans les canadianismes“. Actes de la Journée des Sciences et Savoirs, Nr. 24 (22.03.2019): 19–39. http://dx.doi.org/10.28984/actes_acfas.v0i24.305.
Der volle Inhalt der QuelleGréciano, Gertrud. „Collocations rythmologiques“. Meta 42, Nr. 1 (30.09.2002): 33–44. http://dx.doi.org/10.7202/002965ar.
Der volle Inhalt der QuelleAlfaro Amieiro, Margarita. „La enseñanza del francés en España durante los siglos XVII y XVIII : el Colegio Imperial y el Real Seminario de Nobles“. Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 18, Nr. 1 (1996): 95–101. http://dx.doi.org/10.3406/docum.1996.1146.
Der volle Inhalt der QuelleWijaya, Ayudhia Ratna. „L'ANALYSE DU DISCOURS CRITIQUE (ADC) DU CONFLIT ROHINGYA SUR LE JOURNAL LE MONDE. MEMOIRE“. Lingua Litteratia Journal 6, Nr. 1 (12.06.2019): 35–53. http://dx.doi.org/10.15294/ll.v6i1.30839.
Der volle Inhalt der QuelleShaaban, Kassim, und Ghazi Ghaith. „Lebanon's Language-in-Education Policies“. Language Problems and Language Planning 23, Nr. 1 (23.07.1999): 1–16. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.23.1.01leb.
Der volle Inhalt der QuellePrévos, André J. M. „Dictionnaire des locutions idiomatiques françaises; Le bouquet des expressions imagées. Encyclopédie thématique des locutions figurées de la langue française; Dictionnaire du français non conventionnel; Sky My Kidsl Ciel mes enfantsl Dessins de Clab; >Le yaourt mode d'emploiLafleur, Bruno. Dictionnaire des locutions idiomatiques françaises. Gembloux—Paris: Duculot, 1991. Pp. 670. Bibliographie. Index des mots clés. Index des auteurs cités. ISBN 2-8011-0947-9. 160FF.Duneton, Claude, avec Sylvie Claval. Le bouquet des expressions imagées. Encyclopédie thématique des locutions figurées de la langue française. Paris: Seuil, 1991. Pp. 1380. Index des expressions. Index des thèmes, sous-thèmes et synonymes. ISBN 2-02-009958-6. 395FF.Cellard, Jacques, et Alain Rey. Dictionnaire du français non conventionnel. Nouvelle édition revue et augmentée. Paris: Hachette, 1991. Pp. 910. Bibliographie. Glossaire. ISBN 2-01-016259-5. 280FF.Chiflet, Jean-Loup. Sky My Kidsl Ciel mes enfantsl Dessins de Clab. Collection «Documents Payot». Paris: Payot, 1991. Pp. 154. Illustrations. ISBN 2-228-88435-9. 85FF.Merle, Pierre. Le yaourt mode d'emploi. Dessins de Hoviv. Collection «Petit Point». Paris: Payot, 1991. Pp. 47. ISBN 0-02-012873-X. 28FF.“ Contemporary French Civilization 17, Nr. 1 (April 1993): 204–6. http://dx.doi.org/10.3828/cfc.1993.17.1.031.
Der volle Inhalt der QuelleSihombing, Morgen Multi, Jubliana Sitompul und Mahriyuni Mahriyuni. „ANALYSE DELOCUTIONS VERBALES DANS LA MÉTHODE VERSION ORIGINALE“. HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis 4, Nr. 2 (10.06.2016). http://dx.doi.org/10.24114/hxg.v4i2.3666.
Der volle Inhalt der QuelleBadr, Maha. „Analyse de l’efficacité des pratiques pédagogiques du français sur objectifs spécifiques: Cas de la Faculté de Santé Publique – Liban“. European Scientific Journal ESJ 16, Nr. 32 (30.11.2020). http://dx.doi.org/10.19044/esj.2020.v16n32p54.
Der volle Inhalt der Quelle