Zeitschriftenartikel zum Thema „Français langue étrangère – Vietnam“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-50 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Français langue étrangère – Vietnam" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Vân Lê, Kim. „Réactions aux approches d’enseignement utilisées — Indices révélateurs des véritables besoins des apprenants vietnamiens“. Articles 23, Nr. 3 (10.10.2007): 643–64. http://dx.doi.org/10.7202/031955ar.
Der volle Inhalt der QuelleNguyen, Duy Su. „L'insertion des jeunes diplômés au Vietnam. Le cas des titulaires d'une licence de français langue étrangère“. Les Sciences de l'éducation - Pour l'Ère nouvelle 43, Nr. 2 (2010): 133. http://dx.doi.org/10.3917/lsdle.432.0133.
Der volle Inhalt der QuelleTRÉPANIER, JEAN-GUY, und TRURONG LAN HUONG. „Intégrer l’ELAO dans une classe de français, deuxième langue étrangère, dans une université de province au Vietnam“. ReCALL 16, Nr. 2 (November 2004): 267–79. http://dx.doi.org/10.1017/s0958344004000229.
Der volle Inhalt der QuelleBarou, Jacques. „Français langue étrangère“. L'école des parents 635, Nr. 2 (2020): 62. http://dx.doi.org/10.3917/epar.635.0062.
Der volle Inhalt der QuellePOPESCU, Mihaela. „"ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE EN FRANÇAIS PROFESSIONNEL DANS LE MILIEU UNIVERSITAIRE FRANCOPHONE DE TIMIȘOARA "“. Professional Communication and Translation Studies 15, Nr. 2022 (2022): 76–86. http://dx.doi.org/10.59168/olfd1237.
Der volle Inhalt der QuellePogačnik, Vladimir. „Grammaire et enseignement du français, 1500-1700. Édité par Jan de Clercq, Nico Lioce, Pierre Swiggers; Monographie publiée par le Centre international de dialéctologie générale (Louvain) ; Peeters, Leuven-Paris-Sterling, Virginia, 2000, XXXIV+671 pp. (Or“. Linguistica 44, Nr. 1 (01.12.2004): 172–73. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.44.1.172-173.
Der volle Inhalt der QuelleRobert, Jean-Michel. „L’absence d’article en français langue étrangère“. Éla. Études de linguistique appliquée N° 182, Nr. 2 (2016): 139. http://dx.doi.org/10.3917/ela.182.0139.
Der volle Inhalt der QuelleSMYAN, Khaldoon Atta. „La compétence orale dans l'apprentissage du français“. Journal of Tikrit University for Humanities 25, Nr. 1 (20.01.2018): 321–31. http://dx.doi.org/10.25130/jtuh.25.1.2018.12.
Der volle Inhalt der QuelleBrigitte, Tatkwa. „LES DÉFIS DE L’ENSEIGNEMENT/APPRENTISSAGE DU FRANÇAIS LANGUE ETRANGÈRE DANS LA ZONE ANGLOPHONE AU CAMEROUN“. EPH - International Journal of Educational Research 4, Nr. 3 (20.11.2020): 14–23. http://dx.doi.org/10.53555/ephijer.v4i3.69.
Der volle Inhalt der QuelleMarchand, Frank. „Français langue maternelle et français langue étrangère : facteurs de différenciation et proximités“. Langue française 82, Nr. 1 (1989): 67–81. http://dx.doi.org/10.3406/lfr.1989.6382.
Der volle Inhalt der QuelleBENABADJI, Sarra. „représentations de l'identité culturelle en classe de fle“. Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures 7, Nr. 1 (14.07.2023): 79–88. http://dx.doi.org/10.46325/ellic.v7i1.101.
Der volle Inhalt der QuelleATONON, Theophile Kwame. „THE PLACE OF CODE-SWITCHING AS A MEDIUM OF INSTRUCTION IN LANGUAGE CLASSROOM IN GHANA: A CASE STUDY“. FRANCISOLA 2, Nr. 2 (31.12.2017): 163. http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v2i2.9408.
Der volle Inhalt der QuelleZanchi, Carine. „De francisant à enseignant de français : réflexion sur le parcours de formation des enseignants arabophones de français langue 3“. Matices en Lenguas Extranjeras, Nr. 9 (01.01.2015): 135–51. http://dx.doi.org/10.15446/male.n9.54917.
Der volle Inhalt der QuelleRavel, Magali. „Enseigner le français en classe de français intensif“. Diversité 151, Nr. 1 (2007): 177–82. http://dx.doi.org/10.3406/diver.2007.2848.
Der volle Inhalt der QuelleLah, Meta. „La place de la L1 en classe de français langue étrangère“. Linguistica 62, Nr. 1-2 (23.12.2022): 387–400. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.62.1-2.387-400.
Der volle Inhalt der QuelleÅgren, Malin. „Apprendre l’orthographe profonde du français langue étrangère“. Revue française de linguistique appliquée XXI, Nr. 2 (2016): 95. http://dx.doi.org/10.3917/rfla.212.0095.
Der volle Inhalt der QuelleChevalier, Jean-Claude. „Ferdinand Brunot et le français langue étrangère“. Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 3, Nr. 1 (1989): 12–14. http://dx.doi.org/10.3406/docum.1989.893.
Der volle Inhalt der QuelleVéronique, Daniel. „Les interrelations entre la recherche sur l’acquisition du français langue étrangère et la didactique du français langue étrangère“. Acquisition et interaction en langue étrangère, Nr. 23 (15.12.2005): 9–41. http://dx.doi.org/10.4000/aile.1707.
Der volle Inhalt der QuelleDEMİRKAN, Deniz, und Namık ŞAHBAZ. „Études des manuels français Alif Ba sur l'enseignement du FLE“. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, Ö13 (23.10.2023): 1189–204. http://dx.doi.org/10.29000/rumelide.1379327.
Der volle Inhalt der QuelleCasanova, Dominique, und Marc Demeuse. „Analyse des différentes facettes influant sur la fidélité de l’épreuve d’expression écrite d’un test de français langue étrangère“. Mesure et évaluation en éducation 34, Nr. 1 (07.05.2014): 25–53. http://dx.doi.org/10.7202/1024862ar.
Der volle Inhalt der QuellePillot-Loiseau, Claire, und Han Xie. „Transfert rythmique du chinois mandarin au français dans l’apprentissage du Français Langue Étrangère : acoustique et perception“. SHS Web of Conferences 46 (2018): 09001. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184609001.
Der volle Inhalt der QuelleIlani, Rozita. „Carrefour de l’apprentissage des langues : le persan, l’anglais et le français“. Voix Plurielles 13, Nr. 1 (16.05.2016): 31–42. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v13i1.1367.
Der volle Inhalt der QuelleSchlamberger Brezar, Mojca. „La phrase emhatique et ses équivalents en Slovene“. Journal for Foreign Languages 7, Nr. 1 (30.12.2015): 155–65. http://dx.doi.org/10.4312/vestnik.7.155-165.
Der volle Inhalt der QuelleChiss, Jean-Louis. „Débats dans l'enseignement/apprentissage de la grammaire“. Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, Nr. 13 (09.04.2022): 5–16. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2002.1808.
Der volle Inhalt der QuelleEmbarki, Mohamed, Karima Ziamari, Lai Wan Ho und Dongjun Wei. „Variation de fréquence fondamentale en L1 et L2 : cas des apprenants de français arabophones et malaisophones“. Langages N° 230, Nr. 2 (15.06.2023): 79–98. http://dx.doi.org/10.3917/lang.230.0079.
Der volle Inhalt der QuellePernet-Liu, Agnès. „Le rapport à l’écrit/ure d’étudiants chinois de Français langue étrangère en Chine“. Articles 19, Nr. 2 (15.01.2018): 95–117. http://dx.doi.org/10.7202/1042851ar.
Der volle Inhalt der QuelleBinon, J., S. Verlinde und T. Selva. „Influences internationales sur la lexicographie pedagogique du fle“. Trabalhos em Linguística Aplicada 44, Nr. 2 (Dezember 2005): 215–31. http://dx.doi.org/10.1590/s0103-18132005000200004.
Der volle Inhalt der Quelleمنصور صالح عيسى. „Erreurs et intégration des TICE en classe de FLE“. Journal of Human Sciences 22, Nr. 4 (25.11.2023): 83–94. http://dx.doi.org/10.51984/johs.v22i4.2917.
Der volle Inhalt der QuelleNilsson, Anna. „La lecture des mots translinguistiques en français L3“. EUROSLA Yearbook 9 (30.07.2009): 132–59. http://dx.doi.org/10.1075/eurosla.9.08nil.
Der volle Inhalt der QuelleCoste, Daniel. „Savoirs et valeurs pour le français langue étrangère“. La Lettre de la DFLM 23, Nr. 2 (1998): 8–9. http://dx.doi.org/10.3406/airdf.1998.1349.
Der volle Inhalt der QuelleVedenina, Lioudmila. „Enseignement culturel et scientifique du français langue étrangère“. La linguistique 56, Nr. 1 (2020): 179. http://dx.doi.org/10.3917/ling.561.0179.
Der volle Inhalt der QuelleVivès, Robert. „Lexique-grammaire et didactique du français langue étrangère“. Langue française 68, Nr. 1 (1985): 48–65. http://dx.doi.org/10.3406/lfr.1985.6354.
Der volle Inhalt der QuelleCompte, Carmen. „L'image animée dans l'apprentissage du français langue étrangère“. Langue française 83, Nr. 1 (1989): 32–50. http://dx.doi.org/10.3406/lfr.1989.4774.
Der volle Inhalt der QuelleGranfeldt, Jonas. „Domaines syntaxiques et acquisition du français langue étrangère“. Acquisition et interaction en langue étrangère, Nr. 21 (02.12.2004): 47–84. http://dx.doi.org/10.4000/aile.1726.
Der volle Inhalt der QuelleChevalier, Yves, und Dominique Perrin. „Stratégies semi-autonomes d’apprentissage du français langue étrangère“. Lidil 16, Nr. 1 (1997): 145–60. http://dx.doi.org/10.3406/lidil.1997.1711.
Der volle Inhalt der QuelleMusialek, Danièle. „Acquisition de langue étrangère et activité argumentative“. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura 1, Nr. 1-2 (17.03.1996): 15–49. http://dx.doi.org/10.17533/udea.ikala.8033.
Der volle Inhalt der QuelleJeanneret, Thérèse. „Structures grammaticales et constructions préfabriquées, quelques enjeux didactiques“. Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, Nr. 13 (09.04.2022): 37–49. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2002.1810.
Der volle Inhalt der QuelleDherbey-Chapuis, Nathalie, und Raphaël Berthelé. „L’apprentissage des correspondances phonème -graphème en français langue étrangère“. SHS Web of Conferences 78 (2020): 09011. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207809011.
Der volle Inhalt der QuellePietraroia, Cristina Casadei. „De l’imitation à la création en langue étrangère: pouvoir être un autre“. Revista Letras Raras 9, Nr. 5 (30.11.2020): 12. http://dx.doi.org/10.35572/rlr.v9i5.2010.
Der volle Inhalt der QuelleBenmessaoud, Redha. „Quelle culture pour le français en Algérie?“ Non Plus 6, Nr. 12 (31.12.2017): 216–27. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v6i12p216-227.
Der volle Inhalt der QuelleGerbod, Paul. „L’enseignement de la langue française en Grande-Bretagne au XIXe siècle (1800-1870)“. Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 2, Nr. 1 (1988): 8–11. http://dx.doi.org/10.3406/docum.1988.878.
Der volle Inhalt der QuelleSimbagoye, Athanase, und Aïssatou Sow-Barry. „Bilinguisme scolaire dans l’enseignement du français en Afrique noire francophone : les cas du Burundi et de la Guinée“. Articles 23, Nr. 3 (10.10.2007): 665–82. http://dx.doi.org/10.7202/031956ar.
Der volle Inhalt der QuelleLyche, Chantal, und Kathrine Asla Østby. „Norme et variation dans l’enseignement du français langue étrangère : questions de phonétique“. Oslo Studies in Language 12, Nr. 1 (29.06.2021): 145–62. http://dx.doi.org/10.5617/osla.8920.
Der volle Inhalt der QuelleModard, Daniel. „La didactique du français langue seconde/langue étrangère : entre idéologie et pragmatisme“. Éla. Études de linguistique appliquée 133, Nr. 1 (2004): 27. http://dx.doi.org/10.3917/ela.133.0027.
Der volle Inhalt der QuelleMarkosyan, Aïda. „Situation de la langue française en Russie : le français, deuxième langue étrangère“. Cahiers de l'Association internationale des études francaises 52, Nr. 1 (2000): 31–39. http://dx.doi.org/10.3406/caief.2000.1370.
Der volle Inhalt der QuelleNoori, Abdullah. „Les influences de la langue maternelle sur l’apprentissage du français langue étrangère“. International Journal of Advanced Academic Studies 2, Nr. 4 (01.10.2020): 89–93. http://dx.doi.org/10.33545/27068919.2020.v2.i4b.337.
Der volle Inhalt der QuelleEs-Saidi, Kawtar. „oeuvre d'art: un document authentique en classe de FLE“. Langues & Parole 4 (30.11.2019): 53–71. http://dx.doi.org/10.5565/rev/languesparole.49.
Der volle Inhalt der QuelleOursel, Élodie. „La connivence linguistique comme objectif“. Diversité 151, Nr. 1 (2007): 75–76. http://dx.doi.org/10.3406/diver.2007.2826.
Der volle Inhalt der QuellePiccardo, Enrica. „Le français langue étrangère et seconde. Des paysages didactiques“. Lidil, Nr. 35 (01.06.2007): 177–82. http://dx.doi.org/10.4000/lidil.2303.
Der volle Inhalt der QuelleKoulmann, Alexandre. „L’enseignement de l’histoire de France en Français Langue étrangère“. Éducation et sociétés plurilingues, Nr. 44 (01.06.2018): 45–55. http://dx.doi.org/10.4000/esp.2318.
Der volle Inhalt der Quelle