Zeitschriftenartikel zum Thema „Fès (Maroc, ville)“

Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Fès (Maroc, ville).

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-15 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Fès (Maroc, ville)" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

Selkani, Ikrame. „Marketing Territorial et Aspect Culturel : Cas de la Ville de Fès, Maroc“. المنارة للدراسات القانونية و الإدارية, Nr. 18 (Mai 2017): 44–62. http://dx.doi.org/10.12816/0038310.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Ouazzani Touhami, Naoual, Améziane Ferguene und Larbi Jaidi. „Le redéploiement spatial de la production : une voie de relance de l’artisanat traditionnel au Maroc ?“ Cahiers de géographie du Québec 59, Nr. 167 (16.05.2016): 167–88. http://dx.doi.org/10.7202/1036353ar.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cet article traite de l’évolution de l’artisanat de Fès, des difficultés auxquelles cet artisanat est confronté depuis plusieurs décennies et des conditions requises pour sa redynamisation. À l’évidence, pour retrouver son rayonnement d’antan, l’artisanat traditionnel doit opter pour l’innovation comme moyen privilégié de création de valeur, ainsi que pour un nouveau mode d’organisation de sa production. La politique de transfert des ateliers de la vieille ville vers de nouvelles « zones d’activités artisanales », créées hors médina, est-elle une voie appropriée pour une telle redynamisation ? En d’autres termes, ce redéploiement spatial des activités fournit-il aux artisans l’occasion d’évoluer vers des formes de travail et d’organisation plus efficaces et plus compétitives ? Telle est la problématique centrale qu’aborde ce texte.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Jelidi, Charlotte. „La fabrication d’une ville nouvelle sous le Protectorat français au Maroc (1912-1956) : Fès-nouvelle*“. Les Cahiers d’EMAM, Nr. 16 (01.07.2008): 77–82. http://dx.doi.org/10.4000/emam.292.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Mohammed, Boukhir, Jamal Mohamed und Azzouzi Kamal. „Étude Lithostratigraphique Des Formations Superficielles Urbaines Du Secteur Nord De La Ville De Fès, Maroc“. European Scientific Journal, ESJ 13, Nr. 33 (30.11.2017): 129. http://dx.doi.org/10.19044/esj.2017.v13n33p129.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The superficial formations of the northern sector of the city of Fez majorly show clay lithostratigraphy in the west of this sector. They are conglomeratic at the center and are composed of limestone deposits in the East. As for the land embankments, they met at two banks of Oued Fès. From a geotechnical point of view, the formations which are exposed to the phenomena of compressing or liquefaction are the argillaceous and anthropic formations. These phenomena of the instability of the grounds can worsen when the water table level increases significantly, especially during the rainy seasons where it can reach the surface at the Oued Fez flood plain. As for the conglomeratic formations, the geotechnical analysis shows that the conglomerates forming a very hard rocky slab constitute a rather solid base and is indeformable. Their thickness, therefore, exceeds 2m of power. This is the case of conglomerates located at the center of this sector. Laboratory tests have classified these soils to be relatively stable.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Mikou, K., S. Rachiq und A. Jarrar Oulidi. „Étude ethnobotanique des plantes médicinales et aromatiques utilisées dans la ville de Fès au Maroc“. Phytothérapie 14, Nr. 1 (18.12.2015): 35–43. http://dx.doi.org/10.1007/s10298-015-1013-4.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Sanseverino, Ruggero Vimercati. „La naissance de l’hagiographie marocaine : le milieu soufi de Fès et le Mustafād d’al-Tamīmī (m. 603/1206)“. Arabica 61, Nr. 3-4 (23.04.2014): 287–308. http://dx.doi.org/10.1163/15700585-12341300.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Résumé L’édition du manuscrit du Mustafād fī manāqib al-ʿubbād bi-madīnat Fās wa-mā yalīhā min al-bilād (Le renseignement bénéfique au sujet des faits vertueux et prodigieux des dévots de la ville de Fès et de ses environs) de Muḥammad ʿAbd al-Karīm al-Tamīmī (m. 603/1206), ouvrage que l’on croyait perdu, permet de jeter une nouvelle lumière sur les origines de l’hagiographie marocaine, notamment sur les sources dont elle s’est inspirée et sur les circonstances de son émergence. Rédigé peu avant le célèbre Tašawwuf ilā riǧāl al-taṣawwuf, le Mustafād constitue en effet le premier ouvrage hagiographique du Maroc et ce document significatif est encore assez mal connu dans la recherche occidentale sur l’histoire religieuse du Maghreb.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

El Fadel, H., M. Merzouki, M. Faouzi, M. Chaouch und M. Benlemlih. „Traitement biologique et chimique des lixiviats de la décharge publique contrôlée de la ville de Fès au Maroc“. Techniques Sciences Méthodes, Nr. 6 (2012): 39–51. http://dx.doi.org/10.1051/tsm/201206039.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Metarfi, Y., K. El Rhazi, F. Z. El Madani, A. Omor und Z. Rais. „Risques professionnels liés à la manipulation du chrome au sein des tanneries modernes de la ville de Fès, Maroc“. Revue d'Épidémiologie et de Santé Publique 66 (Mai 2018): S187. http://dx.doi.org/10.1016/j.respe.2018.03.319.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Sefrioui, S. B., und H. Chergui. „Application de microbiotests en kits (Toxkits) dans la caractérisation de la toxicité des eaux usées de la ville de Fès (Maroc)“. Journal européen d’hydrologie 33, Nr. 1 (2002): 101–14. http://dx.doi.org/10.1051/water/20023301101.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Khamar, Mohamed, Driss Bouya und Claude Ronneau. „Pollution métallique et organique des eaux et des sédiments d’un cours d’eau marocain par les rejets liquides urbains“. Water Quality Research Journal 35, Nr. 1 (01.02.2000): 147–61. http://dx.doi.org/10.2166/wqrj.2000.009.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract L’oued Sebou, l’une des ressources en eau les plus importantes du Maroc, reçoit quotidiennement un important volume d’eaux usées de la ville de Fès. La présente étude analyse l’impact de ces rejets sur la qualité de ce système aquatique. Les métaux lourds et éléments toxiques (Cr, Zn, Fe, Co, As, Ba, Sr, Ag, Hg, Sb et Rb) ont été déterminés, par activation neutronique, dans l’effluent urbain et dans les eaux et les sédiments du cours en amont et en aval de sa confluence avec les rejets. Les résultats ont montré qu’il y a une forte contamination du cours d’eau par ces métaux et que les facteurs de contamination les plus élevés ont été observés pour Cr et Zn, alors que Hg, Ag et As ne se retrouvent que dans les stations avales. De plus, dans les stations avales il y a une forte augmentation de la charge organique (DCO, DBO, matières organique volatiles), de la salinité et de la teneur en ammonium, en orthophosphates, en sulfate, en sodium et en calcium, et une chute drastique de la teneur en oxygène dissous. Outre la dégradation de la qualité des eaux, on a relevé une chute importante de l’indice biotique qui passe de 8 en amont à 2 en aval. Du fait du régime hydrologique du cours d’eau et des conditions climatiques de la région, les métaux lourds accumulés dans les sédiments peuvent être remobilisés et constituent un risque d’une contamination à grande échelle.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

Caveriviere, Cyril, Abdelhay Elfilali und Saad Zemmouri. „Réalisation d’une nouvelle prise d’eau sur le barrage d’Idriss 1er, Maroc“. E3S Web of Conferences 346 (2022): 01014. http://dx.doi.org/10.1051/e3sconf/202234601014.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L’objectif est de créer sur le barrage d’Idriss 1er une prise d’eau afin d’alimenter en eau potable les villes de Fès et Meknès. Cette prise d’eau a été créée tout en maintenant les unités de productions opérationnelles; le percement du barrage a été réalisé en eau.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

Mikou, K., S. Rachiq, A. Jarrar Oulidi und G. Beniaich. „Étude ethnobotanique des plantes médicinales et aromatiques utilisées dans la ville de Fès au Maroc“. Phytothérapie, 26.08.2015. http://dx.doi.org/10.1007/s10298-015-0965-8.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

Es-Sallak, Nada. „Dérogations en urbanisme et rapports de pouvoirs au Maroc. Le cas de la ville de Fès“. Les Cahiers d’EMAM, Nr. 30 (18.04.2018). http://dx.doi.org/10.4000/emam.1448.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Tachfine, Youssef, und Ahmed Rhellou. „Public transportation and real estate valuation: case study of Fès“. Les Cahiers Scientifiques du Transport - Scientific Papers in Transportation 62 | 2012 (30.11.2012). http://dx.doi.org/10.46298/cst.12122.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The aim of this paper is to assess the role of public transport in localization choices of households living in Fez, a city in the North-east of Morocco. We test if the proximity of the bus network is valued positively in the real estate (property) business prices. Based on a hedonic model applied to the market segment of "modern Moroccan houses", the study shows that it is possible to consider public transport as a factor enhancing the urban real estate business. More precisely, it is the quality of the public transport supply which allows such effect. An analysis of declared choices corroborated the results of the first approach. Overall, the research results foreground the role of public transport in urban planning policies. L'objectif de cet article est d'évaluer l’importance du transport collectif dans la localisation résidentielle des ménages de l'agglomération de Fès (ville au Nord-est du Maroc). La démarche consiste à voir si la proximité du réseau bus est valorisée positivement dans les prix immobiliers. L'étude montre qu'il est possible à partir d'un modèle hédonique portant sur le segment de marché des « maisons marocaines modernes » de considérer le transport en commun comme un facteur valorisant de l'immobilier urbain. Mais c'est surtout la qualité de l’offre de transport collectif qui permet cette valorisation. Une analyse des choix déclarés permet de corroborer les résultats de la première démarche. Dans l'ensemble, la recherche suggère l'utilisation du transport en commun dans les politiques d'aménagement urbain.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Najib Redouane. „Espace, exil et identité“. Africa Review of Books 13, Nr. 2 (09.02.2017). http://dx.doi.org/10.57054/arb.v13i2.4911.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Dans le roman, L’Envers du destin1de Najib Redouane, Mimouna-Rachel, l’héroïne du roman, raconte à son destinataire (un « tu », anonyme et voix absente), dans un ordre chronologique, les circonstances de son expatriation du Maroc vers Israël. Juive sépharade, elle est originaire de Fès et fille d’un homme d’affaires fortuné. C’est dans la ferme familiale, à Sefrou, dans une proche localité de sa ville natale, qu’elle passe une enfance et une adolescence des plus heureuses et des plus insouciantes, choyée par son père avec lequel elle vit une relation fusionnelle. Pour elle, Séfrou est un « havre de paix où cohabitaient musulmans et juifs. C’était un lieu de brassage de cultures, de langues et de traditions. Il reflétait réellement l’esprit qui régnait à l’époque d’un Maroc pluriel, multiethnique et tolérant. On y parlait l’arabe, des dialectes berbères ainsi que l’hébreu » (p. 17). C’est dans ce village qu’elle rencontre Mohand, berbère et musulman, avec lequel elle partage un amour sincère et passionné. C’est déjà pour la jeune sépharade, transgresser l’interdit, commettre un péché mortel vis-à-vis de sa communauté religieuse. C’est « briser un tabou séculaire » (p. 41).
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie