Bücher zum Thema „Dungan (Langue)“

Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Dungan (Langue).

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-19 Bücher für die Forschung zum Thema "Dungan (Langue)" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Bücher für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

author, Wang Yi (Author), und Wang Xiaoyu author, Hrsg. Zhong Ya Donggan hua diao cha yan jiu: A survey on Tungan language in Central Asia. Beijing: Shang wu yin shu guan, 2015.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Imazov, Mukhame Khusezovich. Ocherki po sintaksisu dunganskogo i︠a︡zyka. Frunze: Ilim, 1987.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

I͡U︡, Gorodet͡s︡kiĭ B., Imazov Mukhame Khusezovich, Kyrgyz Respublikasy ilimder akademii͡a︡sy. Otdel dunganovedenii͡a︡. und Moskovskiĭ gosudarstvennyĭ universitet im. M.V. Lomonosova. Filologicheskiĭ fakulʹtet., Hrsg. Voprosy dunganskoĭ leksikologii i leksikografii: Materialy k semanticheskoĭ tipologii. Bishkek: "Ilim", 1991.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Imazov, Mukhame Khusezovich. Khuėĭzŭ ĭu̇i͡a︡ndi shchefa khuadi͡a︡n: Ĭinvi shchu̇ăsynmu. Frunze: "Mektep", 1988.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

I͡A︡syzovich, Sushanlo Mukhamed, und Kyrgyz SSR Ilimder akademii͡a︡sy. Otdel dunganovedenii͡a︡., Hrsg. Orientalistika v Kirgizii. Frunze: Izd-vo "Ilim", 1987.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Chan, Vėnʹchan. I͡A︡syr Shivaza i kitaĭskai͡a︡ poėzii͡a︡. Bishkek: Ilim, 2003.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Feizer, Dzhein. The Bride Hunt: Matchmaker Duncan Sisters Trilogy #2. Waterville, Me: Wheeler Pub., 2004.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Decroix, Mamadu Jóob. Lamin I. Arfan̳ Sen̳oor: Dundam ak jëfam. Dakar: Editions Papyrus Afrique, 2005.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Narantuia︡͠a, Ch. Dundad ėrtniĭ Mongol u̇giĭn tovch taĭlbar tolʹ. Ulaanbaatar: "M.SKh" Khėvlėliĭn Gazar, 2002.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Zhanchiv, Ë. Dundad U̇eiĭn Mongol khėlniĭ sudlal: (ėrdėm shinzhilgėėniĭ bu̇tėėliĭn ėmkhtgėl). Ulaanbaatar: Mongol Ulsyn Ikh Surguuliĭn Gadaad Khėl Soëlyn Surguulʹ, 2011.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

J, Harrell Willie. We wear the mask: Paul Laurence Dunbar and the politics of representative reality. Kent Ohio: Kent State University Press, 2010.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

Nacach, Gabriela, Paula Pérez und Jéssica Presman. Kashpen yikwa = Osh wa: Sh 'a'yshk', wenaysh osh-pek' = Taiñ dungun mew muleiñ = Rupu chem dungu = Do takar chan = /uf-tú-ku/ = Con nuestra voz estamos. Ciudad de Buenos Aires: Ministerio de Educación de la Nación Argentina, Secretaría de Educación, Plan Nacional de Lectura, 2015.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

"Yi dai yi lu" shou wang zhe: Donggan zu de yu yan shi ying yu yu yan chuan cheng. Tianjin Shi: Nan kai da xue chu ban she, 2020.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Dunganovedenie v Kyrgyzstane. Bishkek: Ilim, 2000.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Johansen, Iris. Callejon Sin Salida / Blind Alley. Ediciones Urano, 2007.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

Osundina, Oyeniyi. Dundun: The Talking Drum of the Yoruba People of South West Nigeria. Austin Macauley Publishers Ltd., 2015.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
17

Osundina, Oyeniyi. Dundun: The Talking Drum of the Yoruba People of South West Nigeria. Austin Macauley Publishers Ltd., 2015.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
18

Labocha, Janina. Język, tekst, komunikacja: Studia i szkice. Ksiegarnia Akademicka Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.12797/9788381386111.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
LANGUAGE, TEXT, COMMUNICATION: STUDIES AND OUTLINES The book presents chosen articles of Prof. Janina Labocha, written in 1981–2019, and published earlier in scientific journals and collective volumes. It consists of three parts: „Syntax, linguistic pragmatics, text linguistics”, „Polish-Czech linguistic borderland” and „Varia”. The book contains 37 texts in total.The book contains also a biographical note of the Author, complete bibliographical list of the celebrating person’s works and recommendation of the volume for publication, written by Prof. Bogusław Dunaj.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
19

Md Shah, Rosman, Ratna Laila Shahidin und Faiziah Shamsudin. Antologi lautan bukan pemisah. UUM Press, 2018. http://dx.doi.org/10.32890/9789672210238.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Usaha murni dan luar biasa Kerabat Seni Negeri Sembilan (KSNS) di bawah penerajunya, Rosman Md Shah untuk mengangkat karya siswa dua negara bersaudara ke langit antarabangsa wajar menerima sebukit puji. Antologi Lautan Bukan Pemisah berjaya mengumpul sejumlah 48 buah puisi daripada 39 orang siswa dan lima penulis tamu dari Institut Pendidikan Guru Kampus Raja Melewar (IPGKRM), Negeri Sembilan, Malaysia, manakala sejumlah 42 buah puisi daripada 28 orang siswa Universitas Islam Sumatera Utara (UISU), Medan, Sumut, Indonesia telah berjaya menyeberangi Selat Melaka untuk ikut serta membicarakan tema global merentasi sempadan geografi dan kewarganegaraan. Kemanusiaan itu buta warna, tidak mampu untuk melihat perbezaan apa pun. Kealpaan untuk mengakrabi Yang Maha Esa, kemiskinan, penindasan, luka flora dan fauna, impak peperangan, perjuangan untuk menghidupkan kehidupan merupakan isu yang melatari landskap puisi. Demikianlah suara sekelompok para siswa yang membicarakan soal-soal besar lewat puisi. Dengan berpaksikan definisi bahawa puisi merupakan kata-kata terbaik dalam susunan yang terbaik, para siswa ini sehabis upaya memilih diksi yang mampu memaknakan persepsi peribadi mereka terhadap segala yang berlaku seputar dunia yang mereka huni. Persoalan-persoalan yang melingkari kehidupan di jagat raya ini membuktikan bahawa sesungguhnya lautan itu bukan pemisah meskipun secara geografinya kita dikenal atas rupa bangsa sebuah wilayah bernegara. Benarlah bahawa, lautan itu bukan pemisah kerana sempadan negara hanyalah berupa garisan-garisan di peta, sedangkan kemanusiaan itu kepunyaan semua yang memiliki jiwa.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie