Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Didactique du FLS.

Dissertationen zum Thema „Didactique du FLS“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-50 Dissertationen für die Forschung zum Thema "Didactique du FLS" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Dissertationen für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

Etoundi, Ateba Jacques. „Intégration didactique des technologies de l'information et de la communication (TIC) en français langue seconde (FLS) : une approche systémique de la formation des enseignants camerounais“. Paris 8, 2006. http://octaviana.fr/document/126282021#?c=0&m=0&s=0&cv=0.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Le Cameroun doit faire face à l'exigence quasi universelle d'intégration des TIC (Technologies de l'Information et de la Communication) en éducation. De ce chantier gigantesque et complexe, a été extraite une problématique relative à la formation didactique des enseignants de français. Cette langue française y revêt le statut polémique de français langue seconde (Cuq, 1991). La thèse, qui s'inscrit dans le champ des sciences du langage, adopte cependant une approche systémique (Le Moigne, 1977) et nécessairement transdisciplinaire (Nicolescu, 1996), seule susceptible de prendre en charge la complexité (Morin, 1982) de la thématique. Partant de la situation sociolinguistique du Cameroun - pays officiellement bilingue (français, anglais), parallèlement à ses 300 langues nationales - l'étude révèle les liens épistémologiques (Popper, 1963) technologiques (Karsenti, 2005) et éthiques (Comenius, 17e siècle) qui existent entre le statut du français dans un tel contexte plurilingue, la formation des enseignants et les TIC
Cameroon must face the quasi universal requirement of integrating the ICT (Information and Communication Technologies) into education. From this gigantic and complex field, we pointed problems relating to the didactic training of the teachers of French language. This French language which has the polemical status of being considered as a second language in Cameroon (Cuq, 1991). The thesis which pertains to the sciences of language, adopts however a systemic (Moigne, 1977) and necessarily a transdisciplinary approach (Nicolescu, 1996), only likely to deal with the complexity (Morin, 1982) of the set of themes. On the basis of the sociolinguistic situation of Cameroon - officially bilingual country (French, English), containing 300 national languages - this study reveals the epistemological (Popper, 1963), technological (Karsenti, 2005) and ethical bonds (Comenius, 17th century) which exist between the status of French, the training of teachers and the ICT in such a multilingual context
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Etoundi, Ateba Jacques Martinez Pierre. „Intégration didactique des technologies de l'information et de la communication (TIC) en français langue seconde (FLS) une approche systémique de la formation des enseignants camerounais /“. Saint-Denis : Université de Paris 8, 2008. http://www.bu.univ-paris8.fr/consult.php?url_these=theses/EtoundiThese.pdf.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Onguene, Mete Tony Noël. „Usages du lexique verbal chez les collégiens camerounais : d’un corpus oral d’élèves à une didactique de l’expression dans la formation des enseignants“. Thesis, Paris 10, 2015. http://www.theses.fr/2015PA100106.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Notre thèse s’inscrit dans le domaine de l’acquisition du Français Langue de Scolarisation (FLS) et Langue Seconde (L2) en plurilinguisme. Elle s’intéresse aux usages du lexique des verbes chez les collégiens francophones, pour lesquels nous esquissons des solutions à l’enseignement-apprentissage de ce lexique. L’objectif est de comprendre quels sont les verbes mobilisés par les collégiens de L2 pour exprimer des procès à l’oral. Nous nous appuyons sur un corpus oral collecté auprès des pré-adolescents et adolescents scolarisés dans la ville Camerounaise de Yaoundé. Les données empiriques ont été réunies, traitées, transcrites et codées conformément au protocole de traitement CHILDES (Child Language Data Exchange Système). Ainsi, la commande FREQ de CLAN a mécaniquement fourni des inventaires complets de verbes avec leur fréquence respective que nous avons classé par familles sémantiques après lemmatisation. Cette procédure nous permet de dégager le potentiel communicatif le plus fondamental des jeunes que devront corriger, accroitre ou organiser les cours de vocabulaire. Nos analyses sont basées sur l’étape de la formulation, sur le niveau conceptuel et discursif. Nous interrogeons les facteurs qui influencent l’acquisition du lexique verbal
We are pondering over the acquisition of French as the language of education and as a second language in a multilingual situation. Our research study centers on the uses of verbs by French-speaking students. We propose some solutions for the teaching-learning of this vocabulary. The objective is to understand the verbs mainly used by secondary school pupils learning and speaking French as a second language. We have collected our corpus of analysis from pre-adolescents and adolescents in Yaoundé, Cameroon. These data were cross-checked, transcribed, processed, and coded in conformity with the processing protocol of CHILDES,( Child Language Data Exchange System). Hence the FREG command mechanically provided us with an exhaustive list of the verbs and the frequency at which they are used. These verbs were grouped according to their semantic contents after LEMMATIZATION (using the headword technique). This method enabled us to dig out the most fundamental communicative potential of the youngsters who will have to improve on, increase or organize vocabulary classes. Our analyses are concerned with the formulation phases, the conceptual and discursive levels. We are questioning the factors which influence the acquisition of verbal terms
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Benmoussa, Saâdia. „Vers une ingénierie de formation pour le français du tourisme en contexte marocain“. Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCB165/document.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Si la langue française fut imposée, à l'époque coloniale à des fins d'empire et d'emprise, actuellement, elle s'impose par l'effet de la mondialisation comme une langue à visée professionnelle. Notre recherche accorde une attention particulière à l'enseignement du français à visée professionnelle dans le domaine du tourisme au Maroc. Elle se situe donc au carrefour de la didactique des langues et de la formation professionnelle initiale, suite aux programmes d'urgence décidés récemment par le Ministère du tourisme marocain concernant la mise à niveau des étudiants en français. Le besoin de réagir de manière efficace est devenu particulièrement sensible et motive la présente recherche. Notre projet est d'une part, de faire l'état des lieux de l'enseignement du français dans le domaine du tourisme au Maroc depuis l'indépendance à aujourd'hui, en examinant les outils méthodologiques utilisés, et, d'autre part, d'identifier les besoins actuels des apprenants et des enseignants et plus largement, les attentes des établissements touristiques, afin de concevoir un matériel didactique du français spécialement destiné à notre public actuel. L'objectif est de faire acquérir aux apprenants des compétences culturelles et langagières spécifiques, tant orales qu'écrites répondant aux injonctions du marché de l'emploi-En cela, le domaine de l'ingénierie de formation sera sollicité
Back In the colonial era, French language was imposed for empire and influence purposes, yet nowadays, it stands as a language for professional purpose due to the impact of globalization. My research pays particular attention to the teaching of French for professional purpose in the field of tourism in Morocco. This research comes as an intersection between language didactics and initial vocational training, following the emergency programs recently decided by the Moroccan Ministry of tourism about upgrading French language level among students. Thus, the need to respond effectively has become particularly sensitive and is a strong motive for this research. This project is based on an appraisal of French teaching regarding tourism in Morocco altogether with reviewing used instruments for this purpose in one hand, and figuring out students and teachers current needs and even touristic institutions expectations in the other hand, in order to perceive didactical French appliances mainly intended to our present public. In fact, the intention is to pump some specific cultural and lingual proficiency whether it's written or oral, that meets the work market needs. For this purpose, training engineering is highly recommended
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Saldanha, Zeferino. „Approche des textes dans la didactique du FLE en Angola“. Thesis, Pau, 2016. http://www.theses.fr/2016PAUU1022.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette thèse est centrée sur les pratiques de réception de textes en classe de FLE dans le cadre des ISCED en Angola, étant donné l’importance accordée au support écrit dans la vie quotidienne. Ces pratiques sont fortement marquées par la méthode interactive qui conditionne l’activité de l’apprenant, c’est-à-dire que la lecture est exclusivement orientée vers les besoins institutionnels. Bien évidemment, le processus de réception des textes en classe est régi par la démarche de lecture adoptée par l’enseignant.La vision innovatrice dans laquelle s’inscrit cette thèse met l’accent sur le rapport pragmatique entre les tâches de lecture en classe et celles de la vie quotidienne. Le contexte social de l’apprenant, qui doit être pris en compte dans le processus d’enseignement/apprentissage, est mis en relief dans cette recherche comme le postule la perspective actionnelle : l’apprenant devient un acteur social par l’intermédiaire de sa formation. Il est donc censé accomplir des tâches de lecture en classe proches de situations authentiques eu égard aux conditions d’adaptabilité. Ainsi, le profil de sortie des apprenants s’adaptera aux exigences de la société.Cette étude fait appel à des tâches de lecture permettant de décentraliser ce processus en classe
This thesis is focused on the practice of receiving texts in French foreign language classes under the ISCEDs of Angola, taking into account the importance of writing in everyday life. These practices are strongly marked by interactive method that determines the learner's activity, that is, reading is exclusively geared to the institutional needs. Of course, the process of receiving the texts in the classroom is governed by the reading mode adopted by the teacher. The innovative vision in which this thesis is part emphasizes the pragmatic relationship between the reading tasks in the classroom and in everyday life. The social context of the learner, which must be taken into account in the teaching / learning process is highlighted in this research as postulated by the approach oriented to action: the learner becomes a social actor through tasks. Therefore, he/she must perform reading tasks in the classroom close to authentic situations taking into account the conditions of adaptability . Thus, the output profile of the subjects they learn will adapt to the demands of society. This study calls on reading tasks that enable the decentralization of this process in the classroom
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Salabert, Gervais. „L'approche curriculaire : une formation indispensable en didactique FLE aux Seychelles“. Aix-Marseille 1, 2003. http://www.theses.fr/2003AIX10095.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
En 1994, aux Seychelles, la section de français du Centre chargé du Curriculum lance un programme de révision / réactualisation du curriculum de français du primaire et du secondaire. Outre le personnel de cette section, les autres agents impliqués dans cette opération sont le Conseil d'Enseignement du français, qui regroupe des enseignants, des formateurs et des techniciens du Ministère de l'Éducation et de la Culture, et les chefs de file, enseignants expérimentés et suffisamment motivés pour se lancer dans ce travail de longue haleine ; ces derniers sont les interfaces directes entre le opérateurs du Ministère et le terrain. Mais est-ce que l'implication d'autant de personnes dans cette révision/réactualisation du curriculum de français ne nuit pas au rendement général ? Est-ce que le personnel concerné est suffisamment formé pour garantir ce renouveau ? Quels sont les problèmes rencontrés en prônant cette démarche qui touche, en principe, tous les enseignants de français du primaire et du secondaire ? Toutes ces questions mettent au premier plan la problématique du développement curriculaire en termes de modèles à élaborer, de méthodes à finaliser et de ressources humaines à former. Cela justifie le recours à la recherche-action comme moyen pour construire et maintenir les liens nécessaires entre les enseignants sur le terrain et les spécialistes du curriculum au Ministère ; de cela émerge une équipe de travail fondée sur la collaboration comme approche gratifiante et professionnelle à la conduire du renouveau curriculaire.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Mercelot, Gérard. „La négociation commerciale : contribution à la didactique du FLE pour publics spécifiques“. Rouen, 2003. http://www.theses.fr/2003ROUEL453.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Maréchal, Isabelle. „Le fle : un objet didactique mal identifie une didactique en milieu endolingue, pour enseignants locuteurs natifs et apprenants de nationalites heterogenes“. Paris 3, 2000. http://www.theses.fr/2000PA030190.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Ce travail de recherche se propose de faire le point sur ce qu'est le francais langue etrangere aujourd'hui : une discipline relativement recente, marquee par les conditions de son emergence, fortement conditionnee par les situations d'enseignement/apprentissage dans lesquelles elle fonctionne et representee par des enseignants motives qui se sentent insuffisamment reconnus. Si le francais langueetrangere, devenu discipline universitaire connait un succes important aupres des etudiants, il souffre cependant d'un manque de definition. Ayant pour vocation premiere l'enseignement de la langue et de la culture francaises a l'etranger, c'est en realite aupres des publics d'apprenants etrangers residant en france que les specialistes du domaine ont trouve un terrain d'experimentation privilegie pour elaborer leurs modeles et leurs theories. Le fle en france est donc une didactique qui se deroule en milieu endolingue, pour des enseignants locuteurs natifs et des apprenants de nationalites heterogenes, dans des institutions qui fonctionnent comme des entreprises privees. Il s'oppose donc en de nombreux points a la didactique scolaire. Cette recherche s'inscrit dans le cadre de la didactologie des langues et des cultures, puisqu'on partant du terrain, des situations d'enseignement/apprentissage et en donnant la parole aux enseignants, elle se veut fortement contextualisee. Elle permet ainsi de faire apparaitre de nouveaux parametres essentiels a toute situation d'enseignement/apprentissage d'une langue etrangere et tente de renouer le contact entre les acteurs de terrain que sont les enseignants et la discipline a laquelle ils appartiennent.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Duruş, Natalia-Maria. „Analyse conversationnelle des interactions, dramatisation et didactique du FLE en contexte non-institutionnel“. Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCF009.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette thèse prend pour objet des situations d’apprentissage guidé du français, en face à face et en dehors de cadres institutionnels, se déroulant dans le contexte multilingue du Luxembourg. Elle décrit et analyse des interactions entre des locuteurs plurilingues adultes dont la première langue est le chinois ou le coréen et des locuteurs plurilingues agissant en tant qu’experts pour la langue française. Plus particulièrement, dans l’optique d’une analyse qualitative des données, ce travail s’efforce d’appliquer les outils de l’analyse conversationnelle d’inspiration plutôt anglo-américaine à une vision didactique de tradition de langue française. Pour ce faire, il est fait appel aux notions de compétence communicative (Hymes 1972), de dramatisation (Goffman 1991) et de rôle social (Cicurel 1988). L’analyse montre que dans des situations d’apprentissage-en-interaction, les apprenants et les experts ont recours à une diversité de ressources interactionnelles liées à des activités de dramatisation : le dialogue-en-situation, la voix, la séquence préfabriquée, la séquentialité discursive, la réparation, la séquence explicative, le récit préenregistré, l’évaluation, le récit enchâssé, l’identité, le récit conversationnel de l’expert, l’interview, le récit conversationnel de l’apprenant et le mode éditeur. Pour conclure, un rapprochement est opéré entre ces activités de dramatisation et la didactique du FLE, à plusieurs niveaux, sous la forme de recommandations suggestions
The current thesis focuses on guided language learning exchanges in French, in a face-to-face non-institutional setting in the multilingual context of Luxembourg. It describes and analyzes interactions between adult plurilingual speakers whose first language is Chinese or Korean and multilingual speakers acting as experts for the French language. Taking a qualitative analysis approach, our work strives to apply the tools of conversation analysis of a rather Anglo-American origin to a vision of “didactique” corresponding to the French language tradition. To this end, we rely in particular on the notions of communicative competence(Hymes 1972), dramatization (Goffman 1991) and social role (Cicurel 1988). The analysis of learning-in-interaction data shows the enactment of a variety of dramatization-related interactional resources by both learners and experts: the situated dialogue, the voice, the formulaic language, the discursive sequentiality, the repair, the explanatory sequence, the pre-recorded conversational narrative, the evaluation, the embedded narrative, the identity, the conversational narrative of the expert, the interview, the conversational narrative of the learner and the editor mode. A few recommendations-suggestions are proposed in the conclusion, focusing on how these dramatization activities could inform, at different levels, the development of French teaching and learning
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Anastassiadis, Marie-Christine. „Une nouvelle approche du conte en classe de FLE : itinéraire d'un projet didactique“. Paris 3, 1992. http://www.theses.fr/1992PA030069.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L'introduction du conte en classe de fle vise a faciliter aux apprenants la maitrise du discours oral. La specificite de ce projet tient au fait qu'il s'agit d'une application systematique aux objectifs didactiques determines, que le public vise est compose d'adultes et que le conte est utilise dans des activites exclusivement orales. Nous decrivons l'itineraire du projet didactique (de sa conception a son application) et nous exposons les resultats observes : une amelioration de la competence culturelle, narrative et linguistique des apprenants
The aim of introducing tales in ffl classroom is to help learners to master oral speech. Our project's specifity relies on the fact that its application is systematic, its didactic objectives determined, the public concerned composed of adults and that tales are used in oral activities only. We describe the itinerary of our didactical project (from conception to field practice) and we set out the observed results : an improvement in the cultural, narrative and linguistic competence of learners
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

Pasquale, Rosana. „Les manuels de FLE contextualisés en Argentine : aspects éditoriaux, didactiques, discursifs et idéologiques“. Rouen, 2009. http://www.theses.fr/2009ROUEL036.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette thèse, située au carrefour de plusieurs disciplines (linguistique, didactique des langues étrangères, analyse du discours, histoire sociale de l'éducation), se propose d'étudier les manuels contextualisés de Français Langue Etrangère publiés en Argentine entre 1851 et 2007. Sa première partie, axée sur une approche de type bibliométrique est consacrée à la présentation et au traitement d'un répertoire d'environ cent trente manuels "made in Argentine" et à l'analyse des facteurs éditoriaux, matériels et relationnels intervenant dans leur élaboration. La seconde partie, au contraire, est destinée à l'étude de cas. Là, ce sont les facteurs endogènes et exogènes à l'oeuvre dans le processus de contextualisation de cinq manuels qui ont été abordés. L'analyse des manuels de FLE placés dans leurs contextes sociaux et politiques de publication a permis la mise en valeur du patrimoine du FLE en Argentine et la réflexion à propos de la complexité "intra muros" de cette discipline
This thesis is based on the inter-crossing of several desciplines such as the foreign languages trents, linguistics, discourse analysis and history of education; it was proposed the study of these French contextualized textbooks which were published between 1851 and 2007 in Argentina. The first section, carried out in a bibliographical approach, deals with the make up of a corpus of about a hundred and thirty books 'made in Argentina'. On the second part, a number of books were selected in order to carry out an analysis in which the emphasis was focused on the internal and external factors in the pprocess of contextualization. Our research has the intention to show some of the FLE patrimony in Argentina and in that way to contribute to a complexity 'intra-muros' of this discipline to far, the research of this groups of textbooks which are seen as empirical samples was meant to get know the origin-genesis-of these contextualized textbooks so as to place them in the social and political context in which they were published
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

Riget-Prabahkaran, Patricia. „La formation des enseignants de français langue étrangère (FLE) en Malaisie : pour une didactique contextualisée“. Strasbourg, 2011. https://publication-theses.unistra.fr/restreint/theses_doctorat/2011/RIGET-PRABAHKARAN_Patricia_2011.pdf.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L'on ne forme pas les enseignants de langue étrangère comme on forme les étudiants de langue étrangère. De même, l’on ne forme pas les enseignants d’un contexte d’enseignement donné comme on forme ceux d’un autre contexte d’enseignement donné car les besoins de ces enseignants sont spécifiques à leur contexte d’enseignement. Donc, toute recherche sur la formation des enseignants de langue étrangère doit commencer par une prise en considération du contexte politique, sociolinguistique et éducatif dans lequel exercent ces enseignants. La prise en compte des contextes et de leurs particularités est primordiale pour la conception d’une formation des enseignants qui soit adaptée aux besoins du terrain professionnel de ces enseignants. Dans cette recherche, la formation des enseignants de FLE en Malaisie est problématisée pour analyser les retombées des programmes de formation de FLE en France sur le vécu professionnel des enseignants malaisiens. Il s’agit d’explorer, à travers des questionnaires et des entretiens semi-dirigés effectués auprès d’un certain nombre de ces enseignants, leurs représentations concernant leur formation en France et leur interprétation de différents concepts de didactiques du FLE dans le contexte scolaire malaisien. Cela permet d’une part, de mettre en lumière les limites de la formation de FLE suivie en France et, d’autre part, de proposer des pistes de réflexion pouvant conduire à une formation des enseignants de français plus appropriée au contexte malaisien
We cannot train foreign language teachers in the same way as we teach foreign language students. Moreover, we cannot train teachers of a given teaching context in the same way as we train those of another given teaching context because the needs of these teachers are specific to their teaching contexts. Therefore, any research on teacher education must begin by examining the political, sociolinguistics and educational context in which the teachers for whom it is designed practice their profession. If a teacher education program is to adequately meet the needs of a given professional context, it is vital that this context and its specificities be considered during the development of the program. In this research, teacher education for the teachers of FFL in Malaysia is examined in order to analyze the effects of the teacher education programs for FFL proposed in France on the professional lives of the Malaysian teachers. Their representations concerning their training in France and their interpretation of the different concepts of FFL didactics in the Malaysian school context are explored via written questionnaires and semi-structured interviews. The findings allow us to both highlight the limitations of FFL teacher education programs offered to Malaysian teachers in France and to suggest ways of improving education programs for Malaysian teachers of French in order to render them more appropriate to the Malaysian context
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

Yadegari, Parisa. „De l'intérêt pour l’acquisition d’une compétence communicative non linguistique en didactique du FLE en Iran“. Strasbourg, 2011. https://publication-theses.unistra.fr/restreint/theses_doctorat/2011/YADEGARI_Parisa_2011.pdf.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette thèse propose une nouvelle démarche pédagogique dans l’enseignement du français langue étrangère en Iran (notre contexte) en mettant en valeur le rôle de la compétence communicative non linguistique dans le développement et l’enrichissement du potentiel socioculturel et interculturel des apprenants Iraniens. Inscrite dans une perspective interculturelle, cette recherche s’interroge sur la fonction d’intermédiaire socioculturelle que la compétence communicative non linguistique de l’apprenant pourra jouer dans les situations de communication envers l’autrui. Nous sommes d’avis que la compétence communicative non linguistique en englobant d’une part les savoirs socioculturels (savoir-être, savoir-faire, savoir-vivre) et d’autre part les comportements et les attitudes non verbaux constituent autant de factures sociales et culturelles décisives et nécessaires pour le bon fonctionnement d’un échange interculturel. Elle doit ainsi faire partie des compétences générales que l’apprenant d’une langue étrangère doit acquérir au cours de son processus d’apprentissage de cette langue. L’enjeu de cette nouvelle démarche pédagogique est de taille dans l’enseignement/apprentissage du français langue étrangère en Iran, car elle lui apporte une valeur ajoutée forte par rapport aux cours de langue où ne seraient développées que des compétences linguistiques
This thesis proposes a new pedagogical approach in teaching French as a foreign language in Iran (our context) by highlighting the role of non-linguistic communicative competence in the development and enhancement of the socio-cultural and intercultural potential of the Iranian learners. Placed within the intercultural perspective, this research examines the socio-cultural intermediary function that the non-linguistic communicative competence of the learner can play in situations of communication with others. We believe that the non-linguistic communicative competence by including, on the one hand, the sociocultural knowledge (social skills, know-how, good manners) and on the other hand, the behavior and nonverbal attitudes, constitutes necessary sociocultural factors for the proper functioning of an intercultural communication. It must therefore be part of the general skills that learners of a foreign language must acquire during the process of learning this one. The challenge of this new pedagogical approach is considerable in the teaching/learning of French as a foreign language in Iran, because it can bring to it a significant value, in comparison with the language courses where only the language skills would be developed
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Sapienza, Maria Catena <1990&gt. „Didactique de littérature de jeunesse en FLE: Exemple de la trilogie Verte de Marie Desplechin“. Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2016. http://hdl.handle.net/10579/7673.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Le travail veut montrer l’importance de la littérature de jeunesse dans le cadre de la didactique. Dans une première partie, nous allons retracer les étapes fondamentales de l’histoire de la littérature de jeunesse : nous remarquerons les changements sociaux qui ont déterminé la parution de ce genre littéraire, en focalisant l’attention sur une nouvelle figure, celle de l’adolescent, qui devient un élément clé de la société. Nous analyserons les différentes phases de l’évolution de cette littérature. Dans une deuxième partie, nous présenterons les thèmes qui fascinent le plus les jeunes de la société contemporaine, en montrant comment la littérature interagit avec les autres expressions artistiques. Nous analyserons certaines productions cinématographiques qui se sont inspirés des histoires racontées dans les livres pour les jeunes ; nous mentionnerons d’autres formes artistiques, telles que les jeux-vidéos et les bandes dessinés qui fascinent le jeune public. L’emploi de divers canaux médiatiques soulignera comment les jeunes se rapportent à l’art en général et à la littérature en particulier, et comment cette dernière propose des thèmes engagés.Les jeunes s’intéressent aux questions sociales: dans la littérature de jeunesse il est possible de traiter des thèmes tels que l’immigration, la drogue, le sexe, d’une façon, certes, plus accessible aux jeunes. Après avoir mentionné des best seller, nous analyserons l’œuvre de Marie Desplechin, une écrivain contemporaine d’origine française qui, outre à écrire pour des journaux, s’occupe de littérature de jeunesse. Nous présenterons les œuvres qui ont caractérisé son activité littéraire. Dans une troisième partie, nous nous consacrerons à l’analyse approfondie des trois romans qui constituent la trilogie centrée sur la vie de Verte, une jeune sorcière qui découvre la sorcellerie : il s’agit d’une métaphore employée par l’écrivain pour aborder le thème de la féminité dans la vie d’une jeune adolescente. Des passages seront analysés et nous proposerons des exercices pour les élèves des premières années du lycée.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Marcato, Alberto <1993&gt. „La bande dessinée pour une didactique de la littérature en FLE: Réflexions et propositions méthodologiques“. Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2017. http://hdl.handle.net/10579/10695.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Questa tesi propone un percorso di letteratura in lingua straniera tramite il medium fumetto. L’obbiettivo è di mantenere viva la motivazione degli studenti grazie all’utilizzo di un linguaggio a loro più vicino, cercando di stabilire se sia un’alternativa valida alla lezione di letteratura standard. Per mezzo di uno stage della durata di 3 mesi in un liceo linguistico del Veneto, si è potuto proporre ed analizzare l’impatto di tale metodo direttamente sugli studenti. Di comune accordo con il docente titolare della cattedra di francese, si è scelto di presentare fumetti aventi punti in comune con le opere normalmente previste dal programma. In questo modo l’approccio al nuovo medium è stato graduale e ha permesso di solidificare le conoscenze linguistico-letterarie degli studenti e di sviluppare il loro senso critico. Dal feedback ottenuto, il fumetto si rivela essere una proposta vincente in un percorso di scoperta della letteratura straniera. In particolare, l’utilizzo di un metodo e di un linguaggio nuovi ha avuto ricadute positive in termini di motivazione, dimostrando come la nona arte possa essere uno strumento valido ed efficace della didattica della letteratura.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

Berger, Gilles. „La Ticéitude, enseignement interactif en ligne du FLE : approche didactique et méthodologique curriculaire en contexte innovant“. Thesis, Besançon, 2015. http://www.theses.fr/2015BESA1019/document.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette thèse se propose de démontrer combien un apprentissage hybride en «Ticéitude» (notion que nous avons inventée) peut être source de progrès, de motivation et d’autonomie et aussi de développer l’autotélisme des professeurs et des apprenants, c’est-à-dire une notion de bien être quand on apprend ou quand on enseigne.L’éducation est en train de prendre un tournent de son histoire grâce au numérique. On voit apparaître de nouvelles approches innovantes un peu partout dans le monde. Le défi est de pouvoir améliorer la qualité des apprentissages. Dans l’enseignement des langues et du FLE en particulier, le défi est de taille car il s’agit à la fois de suivre les curriculum en place et d’inventer de nouvelles approches sans choquer les uns ou effrayer les autres. Le modèle que nous avons mis en place et que nous appelons «Ticéitude» s’inscrit dans le nouveau paradigme de l’apprenance et d’un enseignement des langues humaniste. La «Ticéitude» permet de tisser des liens dans le cadre d’un environnement pédagogique riche et diversifié. Il s’agit d’un modèle socio-constructiviste humaniste qui favorise l’apprentissage collectif ou collaboratif; ainsi renforçant la motivation et l’autonomie des apprenants dans un contexte australien, suivant ainsi les différents curriculum de ce pays. L’approche hybride s’est vite imposée à nous comme un modèle à la fois contemporain mais aussi futuriste car elle permet un apprentissage renforcé, voire accéléré. Nous visons dans une société cognitive du réseautage où on peut apprendre ce qu’on veut, quand on le veut individuellement ou avec les autres. La notion de professeur est en train de changer car nous devenons de plus en plus des «coach» ou des «facilitateurs pédagogiques». Le dispositif que nous avons mis en place permet l’apprentissage quand on a envie de le faire, mais avec le guidage du professeur. Le professeur devient alors un allié! Il guide, il propose, mais aussi il participe avec les apprenants sur le réseau social mis en place au sein du dispositif que nous avons mis en place. Finalement, la «Ticéitude» implique l’utilisation des TICE mais de manière humaniste afin que les outils numériques puissent prendre toute leur valeur dans un environnement durable propice à l’apprentissage du FLE en Australie mais aussi dans le monde entier
This thesis aims to demonstrate the effective implementation of a hybrid approach for learning French as a second language with the application of “Ticéitude”, a practical new concept for language learning in the 21st Century. This concept is a process of self-progression that targets the development of autonomy in the learner and for self-motivation, while also developing an autotelic personality, which means a certain “well-being” in the process of learning and teaching. Education is evolving due to today’s fast progress in digital technologies and is changing the course of history. Also because of this fast paced progress, we are currently witnessing new innovative approaches almost everywhere around the world. These challenges imply the importance of improving the quality of learning materials that is made available to the general populace. Our model, which is called Ticéitude, is aimed towards a humanistic approach of learning in the paradigm of “apprenance”. The notion of Ticéitude is to create links in a rich and diversified network. It is based on a socio-constructivist model, which encourages collaborative learning; thus reinforcing the motivation and autonomy of learners. In this instance, the model is based on the Australian context following the different curriculum in the various states and territory of this country. A hybrid approach has been put in place to create accelerated learning, based on the process of self-progression that targets the development of autonomy in the learner and for self-motivation, while also encouraging the development of an autotelic personality. In today’s world, we live in a cognitive society of networking when one can learn whenever or wherever he/she wants. The notion of “teacher” is changing as we focus more about coaching than teaching. The platform, which we created, allows individual learning with the guidance of the coach (teacher); thus teachers becoming more like peers. Teachers provide guidance to the students, suggest new approaches and at the same time participate to the network of a “group focused social learning”. Ticéitude implies the utilisation of new technologies but with a humanistic approach; so those tools are used effectively in a sustainable environment aimed to develop French learning not only in Australia but also around the world
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
17

Foucher, Anne-Laure. „Didactique des Langues-Cultures et Tice : scénarios, tâches, interactions“. Habilitation à diriger des recherches, Université Blaise Pascal - Clermont-Ferrand II, 2010. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00812813.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Ce travail de synthèse d'activités de recherches, menées entre 1998 et 2010 au sein du Laboratoire de Recherche sur le Langage de l'université Blaise Pascal, se veut une illustration de la cohérence d'une posture de chercheure pour qui l'articulation étroite de la formation et de la recherche est motivée par l'appartenance à une discipline, la didactique, envisagée comme une discipline praxéologique nécessitant des allers-retours permanents entre la théorie didactique et " l'opérationnalisation " pédagogique et technologique : il met également en avant la nécessité d'une perspective transdisciplinaire sur la problématique de l'apprentissage des langues étrangères dans des dispositifs médiatisés et, par conséquent le caractère essentiel d'un travail entre linguistes, didacticiens et informaticiens. Il défend enfin la scientificité d'une recherche dite "appliquée" avec le recours à des protocoles de recherche, des outils et des critères d'évaluation solides dans des approches qui combinent le qualitatif et le quasi-expérimental.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
18

Gaume, Josette. „Pour une communication renouvelée en classe de FLE : vers une socio-didactique (de quelques réflexions et applications)“. Besançon, 1995. http://www.theses.fr/1995BESA1009.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La "socio didactique" est la prise en compte par l'enseignant des composantes sociologique propres à la communication en situation d'enseignement apprentissage du F. L. E. D'après d'une part un ensemble d'observations réalisées in vivo en Algérie, d'autre part un repérage d'outils théoriques en méthodologie (dialectique et dialogisme), en sciences de l'éducation (Rogers, Curran, Ranciere), en sciences sociales (Bourdieu, Gumperz), quelques postulats s'imposent quant à l'élaboration d'une méthodologie alternative pour la communication en classe de langue : égalité des échanges, authenticité et implication des discours, réflexions sur l'ethnocentrisme, l'altérité, le pouvoir, la prise en compte de la culture de l'autre, la non-directivité. Ces mêmes postulats, mis à l'épreuve d'une recherche-action sur le terrain, en France, en Italie, en Allemagne, soumis ensuite à la critique des experts et des apprenants s'avèrent être des outils convaincants. Enfin, un document vidéo de dix-neuf minutes destiné à la formation des enseignants donne une illustration des pistes de réflexion possibles en didactique du F. L. E. Pour une communication renouvelée entre les partenaires
In socio-didactics, the sociological element inherents to communication are taken into account in the classroom. In this thesis, theories and applications are examined in the context of teaching and learning french as a foreign language. From a set of observations made in Algeria and selelction of theorical tools used in the field of methodology (dialectics and dialogism), the science of education (Rogers, Curran, Ranciere), and social science (Bourdieu, Gumperz), a series of postulates appear necessary in order to develop an alternative methodology for communication in the language class : an equality of exchanges, authenticity and involvement in discourse, and thoughts on ethnocentricity, otherness, power, non-directivity, and taking the other person's culture into consideration. These postulates, tested in a research-action in the fild in France, Italy and Germany and subsequently submitted to evaluation by specialists and language learners, prove to be convincing and effective tools. A 19-minutes video cassette intended for teachers training shows different paths for reflection in teaching french as a foreign language for a new light on communication between partners
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
19

Aghaei, Bibirobabeh. „Le constructivisme en didactique du FLE dans le cadre institutionnel iranien chez les apprenant(e)s persanophones“. Thesis, Sorbonne université, 2020. http://accesdistant.sorbonne-universite.fr/login?url=http://theses.paris-sorbonne.fr/2020SORUL052.pdf.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Où se trouvent les origines des obstacles rencontrés lors de la mise en place des nouvelles méthodes pédagogiques du français, issues des approches constructiviste et actionnelle en Iran ? Partant de cette interrogation et nous fondant sur une étude de terrain menée auprès des apprenant(e)s et des enseignant(e)s de Français Langue Étrangère (FLE) en Iran, nous avons tenté d’y apporter des réponses en abordant le constructivisme, l’un des paradigmes les plus en vogue en sciences (exactes, humaines et sociales). L'objectif de cette étude était de mesurer qualitativement et quantitativement, les attitudes et les croyances des apprenant(e)s et des enseignant(e)s de français dans les instituts de langues étrangères, en proposant quelques recommandations pour l'amélioration du système actuel d'enseignement du français. Le résultat de notre étude nous a menée par ailleurs à nous concentrer sur l’influence de la culture dans l'enseignement du français dans la société iranienne
Where are the origins of the obstacles encountered during the implementation of new teaching methods informed by constructivist and action-oriented approaches to French in Iran? Based on this question and a field study in Iran with students and instructors of French as a Foreign Language, we will try to provide answers by addressing constructivism as one of the latest paradigms in all sciences (exact, human and social). The objective of this study is to qualitatively and quantitatively measure the attitudes and beliefs of learners and teachers of French in the foreign language centers, offering some recommendations for the improvement of the current system of teaching French. The result of our study will further stress the importance of culture in language instruction in Iranian society
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
20

Hamm, Dominique. „Etude contrastive des systèmes phonologique et phonétique hongrois et français en vue d'une application didactique en FLE“. Thesis, Strasbourg, 2013. http://www.theses.fr/2013STRAC004.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Ce travail s’inscrit dans le cadre global de la didactique du FLE/FLS puis dans celui, plus précis, de la prononciation du français parlé et porte sur les difficultés des apprenants hungarophones en production orale. Si le matériel phonique des deux langues présente certaines similitudes, le point nodal des interférences réside surtout dans les oppositions vocaliques (durée phonologique en hongrois vs durée phonétique en français), la prononciation de certaines consonnes et la prosodie (accent tonique d’intensité hongrois vs accent rythmique duratif français). Diverses méthodes expérimentales usitées à l’Institut de Phonétique de Strasbourg seront exploitées : spectrographie pour le timbre et la durée des voyelles ainsi que pour les phénomènes prosodiques, laryngographie pour les assimilations de sonorité et contacts consonantiques. Les analyses se situeront donc au niveau segmental, comme au niveau suprasegmental. Outre de se poser en tant que contribution à l’étude comparée et contrastive des langues, cette recherche privilégiera les visées didactique et pédagogique et apportera en dernier lieu explications et astuces de remédiation. Nous espérons que cette thèse sera utile à nos collègues français exerçant en Hongrie, mais aussi à nos collègues hongrois n’ayant pas forcément conscience de certaines fautes typiques et redondantes, car partant du même substrat que leurs apprenants
This research fits into the overall framework of FLE/FLS teaching methods and more precisely, of spoken French pronunciation. It deals with the difficulties of native Hungarian learners in oral production. While the sounds of the two languages have some similarities, most of the interferences are to be found in the vowel oppositions (Hungarian phonological duration vs French phonetic duration), the pronunciation of certain consonants and prosody (Hungarian tonic intensity stress vs durational rhythmic French accent). Various experimental methods commonly used at the Institut de Phonétique de Strasbourg were applied : spectrography for the quality and duration of vowels, and for the prosodic characteristics, laryngography for pitch assimilations and consonant contacts. Analyses therefore lean both on the segmental and the supra-segmental levels.This work is more than just a comparative and contrastive study of languages, as it goes beyond by focusing on didactic and pedagogical purposes, using explanations and remediation tips. We hope that it will be useful to French teachers in Hungary, but also to our Hungarian colleagues who may not always be aware of some typical and redundant faults, starting from the same substrate as their learners
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
21

Ranchon, Grâce. „Une didactique de la langue, de la culture et du genre : le manuel FLE, discours et réalisations“. Thesis, Lyon, 2016. http://www.theses.fr/2016LYSES028/document.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La classe de langue se compose d'individu·e·s pris·es dans des dispositifs sociaux et culturels. Leur identité s'exprime et se construit dans l'enseignement-apprentissage : ce travail interroge la place du sexe dans ce paradigme. Le genre est un concept permettant de penser la sexuation, l'organisation des catégories sexuées, et les effets des rapports sociaux de sexe. Il croise dans cette recherche les manuels de langue pour adultes allophones : points de rencontre entre le contexte socioculturel de la langue-cible et les acteur·trice·s de la classe, les manuels véhiculent un ensemble de représentations. En quoi le discours du manuel répond-il à une politique de genre, créant des catégories de sexe binaires (hommes/femmes, masculin/féminin) et hiérarchisées (hommes/masculin>femmes/féminin) ? Un ensemble d'analyses qualitatives et quantifiées fait apparaitre !e genre dans trois manuels de FLE édités en France (2012-2013}, à travers la mise en scène des personnages et les choix métalinguistiques. Des entretiens menés auprès de leurs concepteur·trice·s, auteur·e·s et maisons d'édition, éc!airent les facteurs commerciaux, culturels, politiques, qui conditionnent le modèle posé pour le genre.Les conclusions de ce travail amènent à penser un ensemble de pratiques didactiques pour construire un enseignement non-sexiste, non -cissexiste, non-hétérosexiste. La thèse a pour objectif d'intégrer le concept de genre en didactique des langues et du FLE, pour enrichir !a sociodidactique et penser l'enseignement-apprentissage du point de vue des dynamiques de pouvoir et des tensions idéologiques qui le traversent
Language classes are made up of individuals involved in social and cultural layouts. Their identity is expressed and built in teaching learning sessions : this study questions the place occupied by gender into this paradigm. Gender is a concept which allows one to think sexuation, organization of gender categories and the effects of social gendered relations. This concept meets language textbooks for allophone adults : textbooks are conjonction points between the sociocultural context of targeted language and the participants of teaching-learning ; it conveys representations. How is the textbooks' discourse a result of gender politics, thus creating binary sex categories (men/women, masculine/feminine) and organizing these categories in a hierarchy (men>women, masculine>feminine)?An ensemble of quantified and qualitative analysis highlights gender in three FFL textbooks published in France (2012-2013) through characters performance and metalinguistic strategies. Interviews with authors and publishing houses show commercial, cultural and political parameters that are taken into account to determine a gender model.This study's conclusion aims at promoting didactical practices to build a non-sexist, non-cissexist and non-heterosexist teaching.This thesis tends to integrate gender concepts into didactics of languages and FFL, to enhance sociodidactics and think teaching-learnin~from a power's dynamics and idealogical tensions' point of view
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
22

Cayet, Anne-Sophie. „La pratique philosophique avec des adolescents plurilingues : penser en langues dans une perspective interculturelle“. Electronic Thesis or Diss., Paris 3, 2020. https://bsnum.sorbonne-nouvelle.fr/files/original/1338/6940/These_CAYET_2020.zip.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette recherche-action interroge la didactique de l’interculturel et du plurilinguisme via une intervention innovante en milieu scolaire : la mise en oeuvre d’ateliers de philosophie avec des adolescents allophones nouvellement arrivés en France. La dimension existentielle et expérientielle de la pratique philosophique, ainsi que son organisation collaborative, favorisent le développement de dynamiques interculturelles qui évitent d’enfermer les individus dans des modèles culturels préconçus. Cette approche pédagogique appréhende les jeunes comme des sujets (pensants, agissants, critiques) et souhaite participer à leur inclusion linguistique, scolaire et sociale. Les médiations langagières multimodales donnent un accès symbolique à la variabilité des représentations du monde et mettent en évidence l’intraductibilité fondamentale du langage. Ce constat implique de prendre en considération la fonction performative du langage, d’un point de vue didactique, et de s’engager dans des rapports de sens, en langues. Le paradigme de l’intersectionnalité traverse cette recherche dans la mesure où nous nous focalisons sur les phénomènes émergeant au carrefour des langues, des pensées et des imaginaires. Philosopher en langues, dans une perspective interculturelle, offrirait alors la possibilité d’inventer collaborativement et conjointement des pensées et des langages, universels-singuliers. La thèse propose donc une approche humaniste et complexe de la créolisation linguistique et socioculturelle en milieu éducatif et questionne l’agir éthique et sociopolitique de la didactique des langues et des cultures dans ce domaine
This action-research questions the didactics of interculturality and plurilingualism through an innovative intervention at school : philosophy workshops with allophone teenagers newly arrived in France. The existential experience of philosophical practice and its collaborative organization foster intercultural dynamics that transcend preconceived cultural models. This pedagogical approach considers young people as (thinking, acting, critical) subjects and contributes to their linguistic, educational, and social inclusion. Multimodal language mediations give symbolic access to the variability of world representations and emphasize the fundamental intraductibility of language. This observation implies considering the performative function of language, from a didactic point of view, while exploring the relations of meanings, through languages. The paradigm of intersectionality structures this research since we focus on what emerges at the crossroads of languages, thoughts et imaginaries. Philosophizing in languages, from an intercultural perspective, renders possible the collaborative invention of universal-singular thoughts and languages. The thesis proposes a humanistic and complex approach to the linguistic and socio-cultural creolization in educational settings and thus questions the ethical and socio-political dimension of the didactics of languages and cultures
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
23

Buchart, Mélanie. „Une conceptualisation didactique de la culture : ancrages théoriques, discours et représentations : le cas des manuels de FLE finlandais“. Paris 8, 2013. http://www.theses.fr/2013PA083941.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Notre recherche porte sur les problèmes posés par les dimensions culturelles et interculturelles de l’enseignement-apprentissage des langues sous l’angle de la dichotomie paradigmatique universalisme/relativisme. La conduite adoptée est celle d’une approche transdisciplinaire explorant principalement trois champs : la linguistique, l’anthropologie et le management. Les théories développées dans ces domaines ont grandement influé sur la didactique des langues-cultures et par conséquent sur les idéologies, méthodologies et contenus culturels des enseignements en langue étrangère. Ces théories ont ouvert la voie à une démarche interculturelle en réaction à une interprétation réifiée d’une culture définie auparavant comme nationale. Cette étude, menée dans un contexte finlandais d’hétéroglossie, donne à voir une évolution diachronique de la notion de culture dans le matériel pédagogique de 1965 à nos jours, ainsi que l’orientation axiologique des représentations de l’identité et de l’altérité dans ces supports. Notre thèse expose par ailleurs la situation actuelle quant à la prise en compte de ces dimensions, au regard du projet de l’Education Plurilingue et Interculturelle, prôné par le Conseil de l’Europe
Our research focuses on the problems posed by cultural and intercultural dimensions in teaching and learning languages from the perspective of the paradigmatic dichotomy universalism/relativism. Our transdisciplinary treatment explores three main areas of research: linguistics, anthropology and management. The theories developed in these fields had a great influence on the didactics of “language-culture” and, consequently, on ideologies, methodologies and cultural contents of foreign language teaching. These theories have paved the way for an intercultural approach, a reaction against the formerly prevalent reified interpretation of culture as national. This study, conducted in a Finnish context of heteroglossia, shows both the diachronic evolution of the concept of culture in pedagogical materials from 1965 to the present day and the axiological orientation of the representations of identity and alterity in said materials. In addition, our thesis surveys the present situation to see how far these dimensions are taken into account, with particular reference to the Plurilingual and Intercultural Education project advocated by the Council of Europe
Käsittelen tutkimuksessani kulttuuristen ja kulttuurien välisten ulottuvuuksien esille nostamia ongelmia kielten opetuksessa ja oppimisessa paradigmaattisen universalismi/relativismi–dikotomian näkökulmasta. Poikkitieteellisen lähestymistavan kautta tarkastelemme erityisesti kolmea tutkimusalaa: lingvistiikkaa, antropologiaa ja johtamista. Näiden piirissä kehitetyt teoriat ovat vaikuttaneet suuresti kielten ja kulttuurien didaktiikkaan, ja sitä kautta vieraskielisen opetuksen ideologisiin, metodologisiin ja kulttuurisiin sisältöihin. Nämä teoriat ovat avanneet tietä interkulttuurisille näkemyksille vastareaktiona aikaisemmille esineellistäville tulkinnoille, joissa kulttuuri nähtiin yksinomaan kansallisena ilmiönä. Osoitan tutkimuksessani, miten suomalaisessa vieraskielisen opetuksen kontekstissa kulttuurin käsite on kehittynyt opetusmateriaaleissa vuodesta 1965 nykypäivään asti sekä sen, miten opetusmateriaali arvottaa identiteettiä ja toiseutta kullakin aikakaudella. Lisäksi luon katsauksen siihen, kuinka tällaiset näkökohdat on tänä päivänä otettu huomioon Euroopan neuvoston ajaman monikielistä ja -kulttuurista kasvatusta koskevan hankkeen valossa
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
24

Bidarmaghz, Raha. „Lexique et compétence lexicale dans le domaine de l’enseignement du FLE : enjeux fonctionnels et propositions didactiques“. Electronic Thesis or Diss., Université de Lorraine, 2019. http://www.theses.fr/2019LORR0249.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La thèse s’inscrit dans le domaine de l’enseignement du Français Langue Étrangère (FLE) et plus précisément de celui du lexique. Étant donné le caractère ouvert, multiple et complexe des unités lexicales, nous avons cherché à cerner ce domaine de compétences d’une part en nous appuyant sur la confrontation de modèles méthodologiques et de matériels didactiques, et d’autre part en circonscrivant un champ d’application. Le but est de parvenir à des propositions didactiques qui soient conformes aux objectifs d’enseignement et d’apprentissage du lexique en classe de FLE et qui s’inspirent des descriptions théoriques du système lexical qui nous ont paru les plus productives. La thèse comporte trois parties d’inégale importance. La première procède à un rappel historique des principales méthodologies du FLE. Nous partons de la notion d’éclectisme et d’hétérogénéité constitutive, empruntée à C. Puren (1988), pour souligner la variété et la complexité des pratiques d’enseignement elles-mêmes ainsi que des théories psychologiques et linguistiques qui les sous-tendent. De ce premier panorama émergent les travaux fondateurs de Gougenheim (1967) et Galisson (1979) pour leurs apports respectifs sur le vocabulaire effectif dans des situations ordinaires (Gougenheim) et ses déterminations culturelles (Galisson). Parallèlement à ces travaux, l’approche communicative de l’enseignement du FLE a surgi avec le Niveau Seuil (1976) élaboré dans le cadre du CREDIF par l’équipe d’un spécialiste des interactions verbales, E. Roulet. Nous concluons ce cadrage méthodologique par la comparaison de différents manuels de FLE, choisis pour leur exemplarité de tel ou tel courant. Les activités de vocabulaire ont été le fil rouge de nos observations de ces manuels. La deuxième partie est consacrée aux apports de la linguistique dans la description du lexique. Deux notions centrales ont guidé notre travail : la notion de construction et les emplois phraséologiques. Le concept de construction s’emploie ici avec deux sens distincts : le premier renvoie à la « construction du lexique » et aux mots « construits » et nous l’avons envisagé en privilégiant les opérations de dérivation. Les analyses de D. Apothéloz (2002, 2005) nous ont été précieuses. Le second sens de construction nous rapproche de la phraséologie : c’est l’acception qui réunit syntaxe et sémantique. Ce sont alors I. Novakova (2015), C. Cavalla & V. Labre (2009), I. González Rey (2002 ; 2014) et D. Legallois (2014) qui nous ont principalement inspirée. Dans le but de resserrer notre propos et d’éviter l’écueil des généralités théoriques, nous avons pris le parti d’une thématique lexicale. C’est celle que nous appelons « les situations de transaction commerciale » et que nous avons préférée à des choix plus fermés tels que « faire son marché » ou « acheter un billet d’avion ». Enfin, notre thèse se referme, dans sa troisième partie, sur des propositions didactiques où nous privilégions les échanges communicationnels et les discours de la vie quotidienne (la publicité). Nous y présentons des activités de classe qui restent à augmenter et étoffer avant d’être expérimentées. À côté de ces activités, nous nous interrogeons sur l’intérêt pratique pour un enseignant de constituer son recueil de documents et nous concluons sur la notion de seuil d’apprentissage valant pour la compétence lexicale
The thesis is part of teaching French as a Foreign Language (FLE) and more specifically that of the lexicon. Given the open, multiple and complex nature of the lexical units, we sought to define this area of competence on the one hand by relying on the confrontation of methodological models and didactic materials, and on the other hand by circumscribing a field of 'application. The goal is to arrive at didactical propositions that are in line with the teaching and learning objectives of the lexicon in French as a foreign language and which are inspired by the theoretical descriptions of the lexical system which seemed to us the most productive. The thesis has three parts of unequal importance. The first is a historical review of the main methodologies of FLE. We start from the notion of eclecticism and constitutive heterogeneity, borrowed from C. Puren (1988), to emphasize the variety and complexity of the teaching practices themselves as well as the psychological and linguistic theories underlying them. From this first panorama emerge the founding works of Gougenheim (1967) and Galisson (1979) for their respective contributions on the effective vocabulary in ordinary situations (Gougenheim)and its cultural determinations (Galisson). Parallel to this work, the communicative approach of FLE teaching arose with the Threshold Level (1976) developed within the framework of CREDIF by the team of a specialist in verbal interactions, E. Roulet. We conclude this methodological framework by comparing different FFL textbooks, chosen for their exemplary of this or that current. The vocabulary activities have been the thread of our observations of these manuals. The second part is devoted to the contributions of linguistics in the description of the lexicon. Two central notions guided our work: the notion of construction and phraseological uses. The concept of construction is used here with two distinct meanings: the first refers to the “construction of the lexicon” and the words “built”, and we have considered it by favoring the derivation operations. The analyzes of D. Apothéloz (2002, 2005) have been invaluable. The second meaning of construction brings us closer to phraseology: it is the meaning that combines syntax and semantics. It was I. Novakova (2015), C. Cavalla & V. Labre (2009), I. Gonzalez Rey (2002; 2014) and D. Legallois (2014) who inspired us mainly. In order to narrow our point and to avoid the pitfall of theoretical generalities, we took the side of a lexical thematic. This is what we call "business transaction situations" and we prefer more closed choices such as "market" or "buy a plane ticket". Finally, our thesis closes, in its third part, on didactic propositions where we privilege the communication exchanges and the speeches of the everyday life (the publicity). We present classroom activities that remain to be expanded and expanded before being tested. In addition to these activities, we question the practical interest of a teacher in compiling his collection of documents and conclude on the notion of learning threshold valid for lexical competence
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
25

Zghaibeh, Rasha. „La chanson française comme outil didactique : pour un nouvel enseignement / apprentissage de l'oral en classe de FLE en Syrie“. Thesis, Montpellier 3, 2019. http://www.theses.fr/2019MON30050.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
26

Thivin, Viviane. „Expériences littéraires de la créativité et créativité en didactique du français enseigné comme langue étrangère. : un printemps du FLE“. Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCA037.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Avancer que le texte littéraire a joué un rôle dans l’évolution des pratiques d’enseignement / apprentissage du FLE peut paraître une évidence. Pourtant, la place accordée aux textes littéraires diffère dans le temps. Or, c’est à un moment où les manuels de cours se détournaient le plus de ces textes que des didacticiens spécialistes du FLE se sont servi presque paradoxalement de la littérature pour élaborer de nouvelles activités qui devaient révolutionner la façon d’enseigner et d’apprendre la matière. Élaborées dans la période des années post soixante-huit, ces activités ont modifié à la fois le rôle de l’enseignant et la place de l’apprenant dans la classe. À l’instar de la littérature qu’il enseignait jusqu’alors, le premier perdait de son influence et se muait en animateur bienveillant. Quant au second, il devenait désormais actif et gagnait en autonomie. Libérées des méthodes du passé, les deux parties poussées à plus d’investissement personnel, devaient également trouver plus de plaisir dans leurs nouveaux rôles.Les littératures à l’origine de ce bouleversement sont dites « créatives ». Leurs modes de production reposent soit sur des techniques visant à libérer les auteurs des règles enclavant leur inventivité, soit sur des contraintes favorisant la production d’énoncés répondant à des modèles préétablis. Il va sans dire qu’appliquées dans les cours de FLE, les deux façons de procéder devaient conduire les apprenants à produire des textes dits créatifs à leur tour. La présente recherche porte sur les textes littéraires utilisés et les exercices qu’ils ont engendrés
To advance that the literary text has always played a part in the evolution of the practices of teaching/training of French as Foreign Language (FFL) is an obviousness. The place granted to it differs of course in time. However, it is at the moment when the handbooks were turning away from these texts that the didacticians, specialists in FFL, made use of the literature to work out new activities. The latter were to revolutionize the way of teaching and learning the matter. Worked out during the years of post-68, these activities modified the role of the teacher as well as the place of the learner in the class. Following the example of the literature which he taught hitherto, the first lost of its influence and turned into a benevolent instructor. As for the second, from then it became active and gained in autonomy. Released from the methods of the past, the two thorough parts with more personal investment were to also find more pleasure in their new roles.The literatures at the origin of this upheaval are known as «creative». Their modes of production rest either on techniques aiming at releasing the authors of the rules wedging their inventiveness or on constraints supporting the production of types based on prerequisites. It goes without saying that, applied to the FFL courses, the two ways of proceeding should lead learners in turn to produce texts known as «creative». The present research relates to the various literary techniques used and the exercises which they generated
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
27

Yang, Hsiang-Yu. „Pour une approche interculturelle des transferts méthodologiques en didactique des langues, application à l'enseignement du FLE en contexte taïwanais“. Nantes, 2009. http://www.theses.fr/2009NANT3028.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Dans les classes de français à Taïwan, une contradiction entre le désir de communiquer et l’attitude réservée des apprenants est souvent constatée. D’une part, les apprenants de français considèrent l’oral comme la compétence la plus importante à acquérir et ils souhaitent pouvoir utiliser cette compétence dans des situations concrètes ; d’autre part, les habitudes culturelles d’apprentissage, forgées par des faits socioculturel, linguistique et politique, freinent la participation spontanée des élèves sinophones. Existerait-il une méthode nouvelle pour réconcilier ces deux réalités ? Dans le cadre de cette étude, des entretiens ont été effectués auprès d’étudiants taïwanais, qui apprennent le français en milieux hétéroglotte et homoglotte. Les résultats montrent que les représentations de l’apprentissage chez ces étudiants, ainsi que leurs relations avec l’apprentissage du français, évoluent selon les différents contextes d’apprentissage. Les étudiants ont exprimé également que le fait de pouvoir utiliser la langue cible, pour la compréhension aussi bien que pour la production, crée un sentiment de réussite encourageant. Parallèlement, les deux groupes d’étudiants revendiquent un même besoin : un sentiment de sécurité à travers un apprentissage solide des contenus linguistiques et une meilleure connaissance d’autrui. A partir de ces résultats, une approche sécurisante, interculturelle et actionnelle peut être envisagée dans la didactique du français pour les étudiants sinophones
In Taiwan, students in French classes often feel a contradiction between the desire to communicate and the learners’ reserved attitude. On the one hand, orals are considered as a most important skill to be acquired, and students wish to use this skill in concrete situations. On the other hand, the cultural of learning, forged by social, linguistic and political facts, restrains the Chinese speaking students from spontaneous participation in the class. Is there a new method to reconcile these two realities? In this study, two groups of Taiwanese students were interviewed, those who learned French in Taiwan and those who learned in France. The results show that for these students, the representations of learning, as well as their relationships with the French learning, evolve according to different learning contexts. The students expressed that being able to use the target language for comprehensions as well as for expression, create an encouraging feeling of success. At the same time, both groups of students claimed the same need: a sense of security through a robust learning of linguistic subjects and a better understanding of the other. From these results, making a safe, intercultural and action-oriented approach can be considered in the teaching of French to Chinese speaking students
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
28

Ismaïl, moubarak marzouk Isa. „Le recours à la traduction et son rôle dans l'enseignement/apprentissage du FLE à Bahreïn“. Phd thesis, Université Paul Valéry - Montpellier III, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00958833.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La didactique des langues étrangères ne cesse de s'enrichir des méthodes nouvelles pour mieux répondre aux besoins et assurer le meilleur rendement en termes d'enseignement/apprentissage. Ce travail propose un enseignement du français langue étrangère par la traduction à Bahreïn. Cette proposition a pour objectif de prendre en considération le contexte plurilingue de ce pays et de se conformer à la réalité de cet enseignement en classe de français. Pour cela, nous avons d'abord exposé la place du français dans son contexte, y compris en comparaison avec les langues et les variétés de langues en concurrence. Ensuite, nous avons examiné la réalité de l'utilisation de la traduction et de la langue maternelle en classe de français. Cet examen est fait à la lumière des dictats des instructions officielles et les contraintes de la pratique en classe. Pour étudier ces éléments, nous avons fait appel à une méthodologie qui associe l'enquête, le questionnaire, les interviews et les analyses de classe.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
29

Erfani, Mahmoud. „Les emprunts lexicaux français en persan contemporain : éléments pour une réflexion en vue d'une didactique du FLE en milieu universitaire iranien“. Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2007. http://www.theses.fr/2007STR20040.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Un étudiant iranien qui commence à apprendre la langue française est souvent étonné de découvrir qu'un mot qu'il a toujours utilisé dans sa propre langue est en fait un emprunt au français. Il s'agit, en fait, d'une "convergence" lexicale qui compte, d'après le corpus que nous avons pu élaborer à partir des données écrites et orales en persan contemporain, pas autour de 1600 entrées. .
When learning French for the first time, Iranian students are amazed to find out that several words, frequently used in their own language are in fact French loan words. According to our corpus worked out from written and oral date in modern persian, this lexical convergence counts as many as 1600 entries. .
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
30

Vo, Van Chuong. „La lecture en FLE chez les étudiants vietnamiens : contribution pour une nouvelle stratégie d'enseignement et d'apprentissage“. Rouen, 2007. http://www.theses.fr/2007ROUEL551.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
S’inscrivant dans le mouvement de renouvellement des contenus et des méthodes d’enseignement dans les universités vietnamiennes, ce travail a pour objectifs de trouver une nouvelle piste d’intervention didactique pertinente et de concevoir un projet d’innovation didactique qui corresponde à cette nouvelle piste afin d’améliorer la qualité de l’enseignement/apprentissage de la lecture en FLE chez les étudiants vietnamiens. Il se compose de trois parties. La première établit le cadre théorique général de la recherche. La deuxième est consacrée à l’analyse de la situation didactique étudiée en vue de déterminer la stratégie d’intervention didactique à adopter. La dernière porte sur la concrétisation et l’expérimentation d’un projet d’innovation didactique qui est conçu selon la stratégie d’intervention déterminée. Ce projet est par ailleurs guidé par les apports féconds de la linguistique textuelle en matière de lecture
This project, part of the movement to renew the contents and methods of teaching in Vietnamese universities, aims at finding a new, pertinent method of educational intervention and designing a plan for educational innovation in accordance with the method defined, in order to improve the quality of teaching / learning with respect to reading skills in FLE of Vietnamese students. It consists of three sections. The first section sets the general theoretical context of the research. The second contains an analysis of the educational situation, studied with the aim of determining the strategy for educational intervention to be adopted. The last section deals with the concretisation and experimentation of an educational innovation plan, designed in accordance with the strategy for intervention determined and guided by important contributions from textlinguistics with respect to reading
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
31

Bergström, Susanne. „L'influence des méthodes didactiques sur la production orale en FLE : Comment les enseignants de français font parler les élèves“. Thesis, Stockholms universitet, Romanska och klassiska institutionen, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-152337.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract The purpose of this study is to examine the influence of didactic methods on oral production in French as a foreign language. This is done by studying how three French teachers in Sweden use different didactic methods to encourage secondary school students to speak French. COLT observations and audio recordings were made at six occasions in three classes of sixth graders and three classes of ninth graders. The results show that the main didactic methods used to encourage students to speak were to ask questions, let students read aloud from textbooks and prepared presentations, let students repeat, and engage students in educational games. Asking questions is the most frequent method but produces a varied amount of oral production. Educational games engage most students and produces the most oral production. No pronounced difference was found between the use of didactic methods in sixth grade and ninth grade. The conclusion is that the choice of didactic method has an impact on oral production. Not only the method itself, but even more so in the way it is applied and adjusted to student’s level of knowledge. This might explain why the same didactic methods are used at different educational levels.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
32

Vestberg, Francine. „L’interaction comme méthode d’apprentissage du Français langue étrangère (FLE) en Suède“. Thesis, Högskolan Dalarna, Franska, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-23450.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Mon travail s’inspire de l’idée de la Direction nationale de l’enseignement scolaire suédoise (Skolverket, 2011) qui suggère que « les élèves doivent avoir la possibilité de développer une capacité de communication et de compréhension de la langue ». Mon mémoire commence par une introduction générale, continue avec une analyse des manuels utilisés dans l’apprentissage du FLE et des activités favorisant l’interaction - échange réciproque verbale ou non verbale, pour terminer par une conclusion générale. Comme il n’existe pas d’enseignement sans méthodes appropriées, il existe des manuels qu’on peut utiliser afin de faciliter l’apprentissage par l’interaction de la langue cible. Les activités de communication orale et écrite d’ordre pédagogique sont indispensables. Tout comme l’écrit Revue française de pédagogie (1994 :133) « La classe est un système social complexe dont les parties sont en interaction dynamique, acteurs (enseignant et élève[s]), situation, matière selon des statuts sociaux. ». Pour effectuer mes recherches, j’ai porté mon attention sur l’analyse des manuels scolaires qu’il m’a été permis de consulter. Il s’agit des manuels d’entraide comme : Mais oui 3 et Escalade littéraire. Concernant l’analyse du matériel didactique favorisant l’interaction, ces deux manuels proposent des exercices de réflexion selon le niveau de l’apprenant. Dans mon travail, je m’intéresse à l’aspect didactique et linguistique de ces deux manuels scolaires.
My work is inspired by the idea of the Swedish National Agency for Education (Skolverket, 2011) which suggests that "students should have the opportunity to develop the ability of communication skills and comprehension of the language". My thesis begins with a general introduction, continues with an analysis of the educational materials used in the learning of FLE (Français Langue Etrangère) and activities promoting the interaction – reciprocal exchange which can be verbal or nonverbal, to finally ending with a general conclusion. As there is no teaching without appropriate methods, there are textbooks that can be used to facilitate learning through the interaction of the target language. The activities of oral and written communication of a pedagogic nature are essential. Just like it is written in Revue française de pédagogie (1994:133) "The classroom is a complex social system whose parts are in dynamic interaction, actors (teacher and student[s]), situation, material according to social status." In order for me to do my research, I had to focus my attention on the didactic analysis of the textbooks that I have been enabled to consult. It is two supporting textbooks: Mais oui 3 and Escalade Littéraire. Regarding the analysis of educational materials which encourage to interact, these two textbooks offer exercises of reflection depending on the level of the learner. In my work, I focus on the didactical and the linguistic skills of these two textbooks.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
33

Brunet, Clarissa Gregory. „As fórmulas de rotina em correspondência pessoal : proposta de sequência didática para o ensino de FLE“. reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, 2015. http://hdl.handle.net/10183/131656.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L’objet de ce travail est l’élaboration d’une séquence didactique qui permet à l’apprenant de connaître à la fois le fonctionnement et l’utilisation des Formules Routinières (FR). Pour ce faire, nous considérons les débats de la Phraséologie, de la Phraséodactique, des analyses sur la constitution des genres textuels et la Pédagogie des Projets. Ayant comme base un ensemble de textes poduits à partir du genre correspondance personnel. Dans des expériences pédagogiques passées, nous avons constitué un corpus textuel, sur lequel nous avons sélectionné un ensemble de FR. Nous les avons classées en plusieurs groupes et niveaux selon leur fonction dans les textes. Les catégories identifiées étaient: les formules discursives, sousdivisées en formules d’ouverture, de clôture et de transition, et les formules psycho-sociales catégorisées comme formule d’expression, de consentiment, directive, assertive, rituels et miscellaneous. Les formules directives, à leur tour, sont sousdivisées en formules d’exortation, contraires, d’entousiasme et d’information. Il a fallu aussi élargir cette classification en annexant un sous-groupe de formules directives, (l’autobiographie, le langage, la quantité, le temps, la localisation, les préférences, la nourriture, les achats). Après cette classification nous avons établi des paramètres pour la construction de la séquence didactique présentée à la fin de ce mémoire. Comme résultat de notre recherche nous présentons: l’identification d’un ensemble de FR collectées dans un corpus qui s’origine de la pratique concrète des apprenants brésiliens de FLE; le classement des FR en accordant deux propositions complémentaires de Corpas Pastor (1996) et Nattinger et DeCarrico (1992); l’établissement des paramètres pour l’élaboration de la séquence didactique et la construction de cette séquence. À travers ce travail nous espérons apporter un support pour ce qui concerne l’enseignement de la Phraséologie aux professeurs brésiliens de FLE, à qui il manque encore des matériaux didactiques pour utiliser en classe, surtout dans des écoles publiques.
Esta dissertação tem como objetivo a elaboração de uma sequência didática que possibilite ao aprendiz tanto conhecer o funcionamento das Fórmulas de Rotina (FR) como utilizar essas combinações léxicas. Para dar conta do objetivo proposto, revisaram-se as contribuições da Fraseologia, da Fraseodidática, das reflexões sobre a constituição do gênero e suas implicações para o Ensino Baseado em Projetos. A partir de um conjunto de textos produzidos em experiências pedagógicas anteriores, envolvendo o gênero correspondência pessoal, constituiu-se o corpus textual no qual se selecionou um conjunto de FR. Categorizaram-se essas FR em vários grupos e níveis segundo sua função nos textos. As categorias identificadas foram: fórmulas discursivas, subdivididas em abertura, fechamento e transição, e fórmulas psicossociais classificadas em de expressão, de consentimento, diretivas, assertivas, rituais e miscelânea. Por sua vez, as fórmulas diretivas subdividem-se em fórmulas de exortação, contrárias, de ânimo e de informação. Foi necessário, ainda, para dar conta de todas as FR encontradas nos textos analisados, ampliar essa classificação, acrescentando mais um subgrupo de fórmulas diretivas, os tópicos necessários (autobiografia, linguagem, quantidade, tempo, localização, preferências, comida, compras). Após a classificação, estabeleceram-se parâmetros para a construção da sequência didática, apresentada no final da dissertação. Como resultados da pesquisa pode-se destacar: a identificação de um conjunto de FR coletadas em um corpus oriundo da prática concreta de estudantes brasileiros de FLE, a classificação das FR combinando duas propostas complementares de Corpas Pastor (1996) e de Nattinger e DeCarrico (1992), o estabelecimento de parâmetros para a elaboração da sequência didática e a própria construção dessa sequência. Espera-se com este trabalho poder oferecer alguns subsídios sobre o ensino da fraseologia aos professores brasileiros de FLE, ainda carentes de materiais didáticos para utilização em sala de aula, principalmente nas escolas públicas.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
34

Azimi, Mastoura. „La didactique de l’écrit en FLE dans le contexte afghan : Enjeux et perspectives : Le cas des étudiants afghans de l’université de Kaboul“. Thesis, Université Côte d'Azur (ComUE), 2019. http://www.theses.fr/2019AZUR2003.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L’objectif de ce travail de recherche est l’étude de la didactique de l’écrit en français comme langue étrangère (FLE) dans le contexte afghan. L’étude a été menée à travers les copies d’un groupe d’étudiants afghans du Département de français de l’université de Kaboul.L’enseignement du français, avec une ancienneté de plus d’un siècle, est repris et est pratiqué dans plusieurs centres à Kaboul et dans quelques provinces. Au niveau universitaire, le Département de français, un des dix départements de langues de la faculté des lettres de l’université de Kaboul, reçoit, depuis 50 ans, les étudiants afghans. Ceux-ci, héritiers d’une culture d’apprentissage traditionnelle et attachés à des idées et à des coutumes anciennes, sont confrontés à un enseignement très différent : communicatif voire actionnel. Dès lors, le processus d’enseignement se trouve fragilisé et les élèves se montrent particulièrement réfractaires à une proposition d'enseignement reposant sur une nouvelle méthodologie. Face à ces étudiants qui ont des profils très différents (niveau socioculturel, profil linguistique, convictions religieuses, origines ethnique et géographique, etc.), comment, en tant qu’enseignant de FLE, peut-on proposer un enseignement efficace du français ? Comment peut-on participer à l’ouverture culturelle des étudiants à travers notre enseignement ? Quels sont les facteurs qui influencent fortement le niveau linguistique initial de nos étudiants ? Puis, quels sont les facteurs qui influent sur leur apprentissage ? Ces questions découlent de la question générale suivante : comment améliorer l’enseignement/apprentissage de la compétence écrite auprès des étudiants du Département de français de l’université de Kaboul ? Pour trouver des éléments de réponse à ces problématiques, nous avons basé toute notre étude sur une observation détaillée du contexte d’apprentissage, du profil des apprenants et de leurs productions écrites, à tous les niveaux du cursus de ce Département de français. Nous avons cherché, ainsi, à déterminer quelles stratégies pourrons-nous adopter pour faire avancer les étudiants afghans vers une meilleure correction de l’écrit ?
This aim of this research was to study the writing didactics of French as a foreign language (FLE) in the Afghan context. The study was conducted through the written work of Afghan students group from the French Department of Kabul University. The teaching of French language with more than a century antiquity is retaken and practiced at several centres in Kabul as well as in some provinces. Furthermore, at university level, the French Department, which is one of 10 departments of literature faculty of Kabul University, is engaged with teaching of French language for over 50 years to the Afghan students. Indeed, the elements of traditional learning culture with old ideas, and customs all together impact negatively the teaching and learning process. Therefore, the teaching process is significantly suffered from weaknesses. Another concern is the reluctance of students to the new teaching methodology proposals. Considering the students socio-cultural background, linguistic abilities, religious beliefs, ethnic and geographical origin, to name a few, how as a teacher of FLE, we can promote an effective French language teaching approach? How we can participate in the cultural opening of students through our teaching? What are the factors that strongly influence the initial language level of our students? Subsequently, what are the factors that influence their learning? These questions are arising from the following major question: how to improve the teaching / learning of written French in order to maximize students’ benefits of the French Department? In order to address to these issues, we have based our entire study on a detailed observation of learning context, learners 'profile and learners' productions, at all levels of the French Department's curriculum of Kabul University. In addition, we are searching to determine which strategy could we adopt to move forward the Afghan students towards better writing correction?
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
35

Kholodkova, Anastasia. „L'utilisation des matériaux de la presse écrite en cours de FLE : L'influence de la presse sur l'esprit des jeunes“. Caen, 2008. http://www.theses.fr/2008CAEN1520.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La présente recherche porte sur les avantages de l'utilisation des matériaux de la presse française en cours de français langue étrangère. Notre objectif est d'identifier les usages et les modes d'utilisation les plus fructueux des matériaux de la presse en cours de langue afin qu'ils puissent constituer une aide efficace à l'apprentissage du français. La thèse comprend l'introduction, six chapitres et annexe. Le premier chapitre donne l'aperçu général sur la presse, il sert à décrire son rôle, la nature, l'histoire et ses fonctions. Le deuxième chapitre traite les questions de désinformation par l'image et de nécessité et l'importance de l'éducation aux images. Le troisième chapitre parle de l'influence de la presse. Le quatrième est destiné à mettre en évidence l'utilité des documents authentiques dans le processus du développement des compétences langagières des apprenants. Le cinquième chapitre s'adresse à l'évaluation des approches méthodologiques, à l'étude de la pratique de l'utilisation de la presse dans l'enseignement en France. Le sixième chapitre représente la partie pratique de la thèse, il décrit l'expérimentation, réalisée afin d'appliquer les outils de la recherche et confirmer les hypothèses posées. Ensuite, nous présentons l'annexe qui inclut différents types d'activités destinées à être appliquées en classe de FLE, ainsi que le glossaire des termes de la presse française. Nous espérons que notre recherche sera utile aux enseignants qui voudraient diversifier leurs formes de travail en classe et rendre leurs apprenants plus motivés
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
36

Windmüller, Florence. „Compétence culturelle et compétence interculturelle : pour un apprentissage culturel en classe de FLE : analyse de matériels didactiques et perspectives méthodologiques“. Rouen, 2003. http://www.theses.fr/2003ROUEL443.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette thèse a pour objectif l'élaboration d'une méthode d'apprentissage (inter)culturel dans le cadre de l'enseignement/apprentissage du FLE à des publics adultes germanophones en contexte d'enseignement/apprentissage exolingue. La première partie de la recherche définit et cerne le concept de "civilisation" et de "culture" dans son rapport à la "langue", à la "communication" et à l'"apprentissage" du français, puis retrace l'évolution historique des méthodologies universalistes de français en étudiant particulièrement la place qui est accordée à la culture étrangère. La seconde partie constitue une recherche empirique reposant sur une analyse de deux méthodes de français contextualisées et sur une enquête menée auprès d'apprenants et d'enseignants. L'ensemble des données recueillies vise la constitution d'un cadre méthodologique de références basées sur la définition d'objectifs, de besoins et decontenus culturels, mais aussi sur les problèmes didactiques et méthodologiques observés dans les méthodologies universalistes et contextualisées, ainsi que sur les activites pédagogiques et les supports d'apprentissage utilisées dans les cours de français. Le cadre méthodologique prend également en considération les recherches menées dans les disciplines annexes de la linguistique, mais aussi dans celles issues des sciences sociales. En dernier lieu, la méthodologie proposée remet en question et redéfinit un certain nombre de principes et de critères épistémologiques et didactiques nécessaires à une approche de la culture étrangère. L'ensemble des présupposés théoriques retenu est illustré par des exemples d'activités pédagogiques actives destinées à notre situation d'enseignement/apprentissage.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
37

Huang, Huei-Yu. „Poétique du personnage et didactique de la littérature en classe de FLE : image de la féminité à l'époque des "Années folles" (1919-1929)“. Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCA126/document.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Situé en didactique du Français Langue Étrangère (FLE) et notamment en celle de la littérature française au sein de l’université taiwanaise, l’élaboration des dispositifs didactiques tient compte des profils des apprenants locaux qui témoignent d’un trouble identitaire lié au contexte sociohistorique et expriment ainsi un intérêt envers les savoirs socioculturels en vue d’un enrichissement personnel et social. L’enjeu didactique de la lecture-écriture du personnage réside en l’occurrence dans l’exploration de la portée socioculturelle du texte littéraire en vue de la réflexion des apprenants sur des questions identitaires et sur des stratégies narratives liées à la construction du monde fictif et de l’authenticité du personnage favorisant l’identification du lecteur. Pour réaliser ce projet, une enquête sur les rapports des étudiants locaux avec la littérature française, notamment sur leur conception du personnage, a été effectué sous forme de questionnaire. Le débrouillement des données recueillies contribue à élaborer des séquences didactiques s’appuyant sur un corpus littéraire lié à la féminité des années 1920. Leur mise en pratique dans une classe de FLE en 2015 consiste à étudier des apports des référents culturels tant dans la structuration du système du personnage que dans l’articulation des séquences actionnelles du récit. Cette fonction narrative de l’acte de référence va de pair avec sa fonction pragmatique dans la programmation des tensions narratives, relatives à divers modes d’identification au personnage. Enfin, l’étude de l’acte de référence dans la construction d’un monde fictif permet de dégager la logique interne de la société représentée et les explications des phénomènes sociaux à partir de la situation définie dans le temps et dans l’espace
The development of a didactic plan for the teaching of French as a Foreign Language (FLE), and especially in French literature at universities in Taiwan, has taken the characteristics of local learners into consideration. It shows that they have experienced an identity confusion related to the socio-historical context, and thus have expressed an interest in socio-cultural knowledge in order to enrich themselves personally and socially. Under the circumstances, the didactic challenge of the characters’ reading and writing is located on examining the socio-cultural significance of the literary texts for the learners’ reflection on identity issues, narrative strategies associated with constructing the fictional world, and characters’ authenticity encouraging the readers’ identification.A survey on the relationship between the local students and French literature particularly on their characters’ conception, has been carried out for this project in the form of a questionnaire. The collation of the data collected providing the development of didactic sequences is underpinned by a literary corpus correlated to femininity of the 1920s. Their implementation in a FLE class in 2015 consists of studying the contributions of the cultural referents in the creation of the characters’ system as well as in the articulation of the sequential actions of narrative. This narrative function of the reference acts is coupled to its pragmatic function on programming narrative tensions corresponding to various modes of the characters’ identification. Finally, the study of reference acts in the making of a fictional world renders it possible to identify the internal logic of the represented society, and the explanations of social phenomena from the situation defined in time and space
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
38

Arghyroudi, Marina. „Analyse verbale et non verbale de documents authentiques vidéo et traitement didactique dans le cadre d'une formation de professeurs de FLE en Grèce“. Besançon, 2000. http://www.theses.fr/2000BESA1012.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Ce travail se donne pour objet la formation de l'enseignant grec de FLE à la pratique du document authentique vidéo. La thèse consiste en une analyse verbale et non verbale de trois types de documents authentiques vidéo - un reportage, un bulletin météorologique et une publicité - suivie d'une exploitation pédagogique pour l'enseignement du français dans les classes du secondaire en Grèce. L'approche communicative proposée, met l'accent sur le développement de la compétence pragmatique de l'élève dans ses trois composantes - situationnelle, gestuelle et intonative - et place la réussite de ses objectifs pédagogiques - langagiers et culturels - dans l'enseignement des actes de langage en tant qu'actes interactifs, coénonciatifs, co(n)textuels, conventionnels et sociologiques. . .
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
39

Shobeiry, Leila. „Ecrire et faire écrire en classe de FLE en Iran“. Thesis, Strasbourg, 2012. http://www.theses.fr/2012STRAC010.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Faire écrire en classe du FLE est un travail très important et complexe. L’arrivée des approches communicatives a donné un nouveau sens à la communication,qui ne se limite pas uniquement à l’oral. En d’autres termes, écrire dans une langue étrangère signifie aussi écrire en situation. L'acte d'écrire suppose l'application des connaissances liées au code linguistique et des connaissances liées à la situation d'écriture.Après un survol historique de l’approche communicative, on établit la place de l’écrit dans cette approche. La comparaison des concepts de l’approche communicative avec celles de l’approche actionnelle se fait autour de la question d’écrit. Ensuite, certaines notions clés telles que la lecture, le texte et la littéracie se sont présentées. L’enjeu pédagogique de la rencontre texte/lecteur occupe dans cette recherche une place particulière. Après un aperçu général de la typologie des textes, la recherche, se focalise sur l’étude du type argumentatif,sur deux plans : d’abord au plan épistémologique de la notion d’argumentation et ensuite au plan organisationnel du texte argumentatif. L’étude des connecteurs correspond au plan organisationnel du texte.Une enquête auprès des professeurs des universités iraniennes révèle leurs différents points de vue sur la didactique de l’écrit comme les finalités, les moyens, les types d’écrits universitaires en Iran. Cette collecte d’information est suivie de la transposition didactique du discours argumentatif, illustrée par la réalisation d’une expérimentation de didactique des textes argumentatifs en Iran
To write in class of FFL (French as a Foreign Language) is a very important issue. The arrival of communicative approaches has given a new meaning to the communication that is not limited only to the oral. In other words, writing in a foreign language also means writing in a context. The act of writing involves the application of the knowledge related to the linguistic code and the skills related to the context of writing. After a historical overview of the communicative approach, the place of writing is searched in this approach. Comparing the concepts of the communicative approach with those of action-oriented approach is around the question of writing. Then some key concepts such as reading, literacy and the text are presented. The pedagogical challenge of meeting of text / reader has a special place. After an overview of the types of texts, we try to develop the idea that concerns learning here, namely the study of argumentative type in two ways: firstly the epistemological concept of argumentation and then the organization of the argumentative text. A survey of Iranian professors will lead us to the pursuit of their different views on the subjects about writing like goals, resources and the types of writing in Iran.This survey lead finally to the concept of didactic transposition and then to the teaching of argumentative texts in Iran
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
40

Moussiou, Anna. „Les rôles de l'enseignant et des apprenants dans la classe du FLE. De nouvelles perspectives“. Montpellier 3, 2009. http://www.biu-montpellier.fr/florabium/jsp/nnt.jsp?nnt=2009MON30044.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Notre recherche est consacrée aux rôles de l’enseignant et des apprenants dans la classe du F. L. E et aux nouvelles perspectives L’objectif de cette recherche est d’apporter des assises théoriques à l’assertion selon laquelle l’enseignant est le facteur majeur qui définit le processus éducatif. Notre développement est articulé en quatre parties : La première partie de cette recherche est consacrée à la problématique des langues étrangères en milieu scolaire. La deuxième partie examine la complexité des codes de la classe et des normes langagières, celles du groupe classe, celles d’enseignement /apprentissage et de communication. La troisième partie est consacrée au rôle de l’enseignant, facteur de variation du processus structurationnel de la classe de langue étrangère. Dans cette partie sera démontré le lien entre le travail de l’enseignant et le processus de structuration de la classe. Il sera aussi vu l’émergence de nouvelles compétences pour les enseignants en faisant usage des règles et des ressources de la classe. Dans la quatrième partie nous montrons l’articulation entre l’approche communicative, qui rend compte des données culturelles et Internet en classe de FLE par l’analyse d’exemples d’une pratique à l’Institut Français D’Athènes I. F. A] Des enregistrements vidéo d’une classe du FLE à l’I. F. A ont été effectués. Les réponses apportées en regard des exigences d’une approche communicative ont été résumés. Notre réflexion à la fois théorique et pragmatique doit être une base permettant aux recherches futures des sciences du langage de progresser dans la définition de configurations innovantes
The present study is about the teacher’s and the students’ role within the class of FFL (French Foreign Language), as well as about the new perspectives in foreign language teaching. The main objective of our research is to develop the theoretical framework in order to support the thesis that the teacher constitutes the main factor which defines the educational process. The present study is articulated in four parts:1) The first one develops the issue of foreign languages within a school environment. 2) The second one examines the complexity of class codes and language norms. 3) The third part is fully dedicated to the teacher, who is the factor of variation of the structural process in the class of foreign language. New competences emerge, as far as the teacher’s role is concerned. We indicate in this part the relation between the teacher’s work and the structuration process of the class. 4) The fourth part is an example of our fieldwork in the French Institute of Athens using video recording in a foreign language class. Our study, in its theoretical and practical aspects, has been effectuated on the grounds of opening new horizons in the future researches in core areas
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
41

Debono, Marc. „Construire une didactique interculturelle du français juridique : approche sociolinguistique, historique et épistémologique“. Thesis, Tours, 2010. http://www.theses.fr/2010TOUR2008.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette thèse se propose de réfléchir à l’intégration d’une démarche interculturelle dans un enseignement-apprentissage de français juridique. Axé sur le public des étudiants étrangers venant suivre un cursus de droit en France, ce travail constitue une contribution à la didactique du français sur objectifs universitaires (FOU). Les questions didactiques abordées sont étayées par une mise en perspective sociolinguistique, historique et épistémologique approfondie : éclairer la manière dont s’articulent le « linguistique » et le « juridique » permet en effet de mieux comprendre la relative difficulté à concevoir un enseignement interculturel du français juridique. Pour (ré)introduire cette dimension interculturelle, il paraît pertinent de partir de certaines propositions herméneutiques existant en droit et en sciences du langage. L’herméneutique interculturelle développée dans ce travail vise à améliorer la préparation et l’accompagnement de l’insertion des étudiants juristes étrangers, en proposant une perspective véritablement relationniste
This thesis explores the idea of integrating a cross-cultural approach into the teaching-learning process of legal French. Focused on the foreign student public who are studying Law in France, this work constitutes a contribution to French for Academic Purposes. The didactic questions raised here are backed up by a thorough “putting into perspective” of sociolinguistic, historic and epistemic factors : clarifying the manner in which “Linguistics” and “Law” are articulated to each other allows to better understand the relative difficulty of setting up a cross-cultural teaching program of legal French. In order to (re)introduce this cross-cultural dimension, it would seem appropriate to start with certain formerly-established hermeneutic propositions in Law and Language Sciences. The cross-cultural hermeneutics developed in this work aims at improving the preparation and accompaniment of foreign students’ integration, by proposing a truly relationist perspective
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
42

Albano, Mariangela. „Les expressions figées en didactique du français langue étrangère“. Thesis, Paris 3, 2020. http://www.theses.fr/2020PA030008.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Dans cette thèse, nous présentons les résultats d’une recherche expérimentale portant sur 150 italophones adultes qui étudient le français en milieu universitaire : à l’Université Catholique du Sacré-Cœur de Milan, à l’Université La Sapienza de Rome et à l’Université de Palerme. Elle a pour but de contribuer à l’analyse du traitement sémantique du figement linguistique et à la didactique de la phraséologie en français langue étrangère. Nous avons ainsi pu formuler et vérifier des hypothèses permettant d’expliquer les procédés de figement afin de donner, d’une part, des outils aux enseignants en vue de leur didactisation et, d’autre part, des moyens pour leur appropriation par les apprenants. Ce travail nous a permis de mieux comprendre l’identification et le traitement de différents types de phraséologies, de relever et d’analyser les traductions et les erreurs de traductions produites par les étudiants. Pour ce faire, nous avons élaboré deux questionnaires : le premier, dit d’autoévaluation, avait pour finalité de mieux connaître les sujets testés. Le second, questionnaire, celui des expressions, portait sur le traitement, la traduction et la compréhension de sept constructions phraséologiques au moyen de huit exercices inspirés de travaux en phraséodidactique et en sémantique cognitive, notamment, les grammaires de construction, les théories de la métaphore conceptuelle et de la motivation
In this PhD thesis, we present the results of an experimental research on 150 Italian-speaking adults studying French in the university context: the Catholic University of the Sacred Heart of Milan, La Sapienza University of Rome and the University of Palermo.The aim of this study was to contribute to the analysis of the semantic processing of lexicalization and to the didactics of phraseology in French as a foreign language.We have thus been able to advance and verify hypotheses explaining the process of lexicalization in order to give, on the one hand, tools to teachers for its didactisation and, on the other hand, means for learners for its appropriation. This work allowed us to better understand the identification and processing of different types of phraseologies, to identify and analyze translations and translation errors produced by students.To do this, we submitted two questionnaires: the first one, called "self-assessment" questionnaire, was intended to better understand our sample.The second questionnaire, called "Expressions", focused on the treatment, translation, and comprehension of seven phraseological constructs using eight exercises inspired by phraseodidactics and cognitive semantics, including construction grammars approach, conceptual metaphor and motivation approach
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
43

Obaigbona, Grace Amarachukwu. „L’intégration des multimédias (aspects pédagogiques, méthodologiques et technologiques)dans la didactique du FLE comme facteur de motivation chez les apprenants plurilingues deFLE au Nigeria“. Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2018. http://www.theses.fr/2018GREAL007.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L’intégration des multimédias (aspects pédagogiques, méthodologiques et technologiques) dans la didactique du FLE comme facteur de motivation chez les apprenants plurilingues de FLE au Nigeria. Dans notre recherche, nous nous proposons d’étudier l’usage du multimédia comme facteur de motivation chez des apprenants plurilingues et dans l’enseignement du Français Langue Etrangère (FLE) au Nigeria, un pays en voie de développement.L'un des défis auxquels est confronté l’enseignement des langues étrangères au Nigeria est la situation linguistique générale des apprenants. Avec plus de 400 langues, Le Nigeria est connu pour son "extrême diversité linguistique" (Elugbe 1994:62). Dans l'enseignement et l'apprentissage du français, les enseignants et les étudiants sont confrontés à cette réalité multilingue mais aussi à d'autres facteurs négatifs tels que le nombre d’élèves par classe, leur hétérogénéité et souvent leur manque de motivation. Nous constatons que certaines technologies ont déjà été mises en place dans presque toutes les universités nigérianes. Dans tous les ministères, les gouvernements obligent les fonctionnaires à acquérir une connaissance de base en informatique. Dans toutes les villes, il existe des cybercafés et maintenant on peut même surfer chez soi.L’enseignement hybride est un dispositif qui associe l’apprentissage traditionnel en classe avec un apprentissage médiatisé par ordinateur (Graham, 2006:5). L’apprentissage d’une langue est une pratique sociale et culturelle totale, d'autant plus quand il intègre de nouvelles technologies qui favorisent une grande variété d'interactions sociales (Kern & Warschauer, 2000). Si une approche communicative est souhaitable alors il convient de s’intéresser aux possibilités qu’offre l’apprentissage hybride pour améliorer l'enseignement et l'apprentissage des langues au Nigeria.Pour la méthodologie de recherche et la collecte de données, nous avons utilisé un questionnaire qui a été envoyé aux enseignants et aux étudiants du FLE au Nigéria pour déterminer les différentes approches et méthodes dans l’enseignement et l'apprentissage du français langue étrangère au Nigeria.En conclusion, cette recherche présente les résultats d'une étude sur les motivations des enseignants et des apprenants nigérians pour l’apprentissage du français, avec ou sans recours à des dispositifs hybrides. Cependant, nous ne pouvons pas prétendre que les résultats que nous avons obtenus seront valables pour l'ensemble du pays (Nigéria). Mais il reste cependant important de noter que ces résultats faciliteront l'application de l'apprentissage hybride (blended learning) dans le système général d'enseignement et d'apprentissage du français langue étrangère dans le pays
The integration of multimedia (pedagogical, methodological and technological aspects) in the teaching of French language as a motivating factor for multilingual learners of French in Nigeria. In our research, we propose to study the use of multimedia as a motivating factor for multilingual learners and in the teaching of the French as a foreign language (FLE) in Nigeria, a developing country.One of the challenges of foreign language teaching and learning in Nigeria is the general language situation of learners. Nigeria is home to over 400 languages and it is known for its “extreme linguistic diversity” (Elugbe 1994:62). In teaching and learning French, both teachers and students are confronted with this multilingual reality and other factors such as the predominance of large mixed-level classes and learners’ lack of motivation.Presently, new technologies are already in place in almost all the Nigerian universities. In almost all Nigerian institutions, governments now compel teachers to acquire at least some basic knowledge in multimedia tools. Also, in most major towns and cities, there are cybercafés and access to online services. With the increase in mobile internet access, many more people can now go internet surfing from home and on the go, thus ensuring ready access to educational instructional materials.Blended Learning systems combine face-to-face instruction with computer-mediated instruction (Graham, 2006:5). Language learning is a comprehensive social and cultural experience, even more so when it involves new technologies that promote a variety of social interactions (Kern & Warschauer, 2000). If a communicative approach is desirable then blended learning should at least be examined as one potential means of improving language teaching & learning in Nigeria.For the research methodology and collection of data, we used a survey through a questionnaire which was sent to teachers and students of FLE in Nigeria to determine the various teaching methodology and approaches to learning.In conclusion, this research presents the results of a study into teachers’ and learners’ motivations for learning French and for using (or not) blended learning. However, we cannot claim that the results that were obtained will resolve the whole issues discussed in this study in relation to French language acquisition in the Nigerian context and we cannot pretend that the recommendations will be valid for the whole country (Nigeria). But it remains, however, important to note that these results/recommendations will facilitate the application of Blended learning in the general system of teaching and learning of French in the country
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
44

Ma, Lijun. „Intervention artistique dans les interactions d'apprenants de FLE en contexte universitaire chinois : exemple de la synchronisation du film pour une didactique des langues subjectivante -“. Thesis, Montpellier 3, 2019. http://www.theses.fr/2019MON30036.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Notre recherche a pour objectif d’analyser et montrer comment le cinéma, dans sa totalité, peut devenir un outil pédagogique pour effectuer une intervention par un biais artistique dans les interactions d’apprenants en cours de FLE en contexte universitaire chinois. Une réflexion théorique portant sur les interactions sociales, du point de vue des sociologues, nous dirige vers l’(inter)subjectivité des (inter)locuteurs en expression du français chez nos étudiants chinois. Nous sommes persuadée que chaque sujet communiquant se positionne devant les autres dans les interactions communicatives, pas simplement à travers le langage verbal, mais également à travers le langage non verbal (les gestes, les mimes, l’expression émotionnelle), jouant également un rôle adapté à un contexte donné. La synchronisation du film, en tant qu’activité empathique et subjectivante, favorise l’émergence de l’(inter)subjectivité des étudiants, ce qui rendra certainement les apprenants plus actifs et plus dynamiques dans leur positionnement face aux interactions en langue française. A travers cette expérience à la fois esthétique et subjectivante, cette pratique devrait également être un outil pédagogique efficace pour les étudiants afin de prendre en main la compétence informationnelle, qui est une compétence clé dans la société moderne. La méthode de recherche consiste en une Recherche-Action, une exploitation de l’enquête destinée à tous les étudiants sur notre terrain et des analyses de la remédiation, qui ont impliqué quelques séances de projets de synchronsiation du film effectuées depuis 2016. Cette thèse concerne non seulement tous apprenants chinois de FLE en Chine, mais également tous les pédagogues/praticiens de langue qui s’intéressent à l’emploi des pratiques artistiques dans leur classe de langue
Our study aims to analyze and demonstrate how film as a whole has become an educational tool to intervene in the interaction between foreign language learners in Chinese universities in an artistic way. Sociologists’ thinking of social communication theory makes us realize the importance of inter-subjectivity when Chinese college students speak French. We firmly believe that in daily communication and interaction, each subject of communication conducts communication activities not only through sound language, but also non-sound language (such as gesture, expression imitation, emotional expression), which play indispensable roles in adapting to specific environment. Film dubbing, as an empathetic and subjective activity, has inspired the subjectivity of students when they use language, which will definitely make learners more active and dynamic in their interactions in French. Through this aesthetic and subjective experience, this practice should also become an effective teaching tool for students to master information skills, which is key to modern society. This study mainly adopts the action research method to analyze the questionnaire survey of all the students in the survey, and summarize and analyze some film dubbing projects since 2016. This paper covers not only all french learners in China, but also all language teachers and practitioners who are interested in using artistic practice in language classes
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
45

Henry, Anifa Willise. „La littérature de jeunesse en classe de FLE aux Seychelles : l'élaboration d'une séquence didactique pour l'enseignement de la compréhension en lecture et du lexique“. Master's thesis, Université Laval, 2017. http://hdl.handle.net/20.500.11794/27475.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Bien que le français soit l’une des trois langues nationales des Seychelles, elle demeure la moins maitrisée et la moins pratiquée par la population. Dans les écoles secondaires, en particulier, les pratiques d’enseignement du français ne sont pas toujours cohérentes par rapport aux prescriptions ministérielles. En effet, nous avons constaté que malgré que la lecture des textes littéraires soit inscrite au programme de français, elle n’est pas enseignée dans les écoles. Pourtant, celle-ci pourrait contribuer à l’apprentissage du français des jeunes Seychellois. Dans ce mémoire de maitrise, nous explorons les rôles de la littérature de jeunesse dans les classes de français langue étrangère (FLE). Considérant le niveau des élèves en français et de l’absence de ce genre littéraire au programme dans les écoles secondaires, nous avons décidé de travailler à partir d’un album de jeunesse dans le but de développer la compréhension en lecture et la compétence lexicale chez les élèves de la première année du secondaire aux Seychelles. Loin d’être un simple livre avec des dessins, l’album est de plus en plus utilisé avec des enfants plus âgés (Giasson, 2014). C’est donc pour cette raison que nous pensons que ce genre littéraire pourrait susciter l’intérêt des élèves pour la lecture en français. Nous avons choisi l’approche de l’enseignement explicite pour élaborer une séquence d’enseignement, car il s’agit d’une méthode efficace qui met la compréhension des élèves au premier plan (Gauthier, Bissonnette et Richard, 2013). À travers la séquence, nous proposons aux enseignants différents types d’activités pour articuler l’enseignement de la compréhension en lecture à l’enseignement du lexique.
Although French is one of the three national languages of the Seychelles, it remains the least mastered and the least practised by the population. In secondary schools, in particular, the teaching practices are not always consistent to the ministerial requirements. In fact, we have noticed that even though the reading of literary texts is included in the French program, it is not taught in schools. Yet, it could contribute to the learning of French by Seychellois students. In this master’s thesis, we explore the roles of children’s literature in the teaching of French as a foreign language. Considering the level of students’ competency in French and the absence of the literary corpus in the secondary schools’ program, we have decided to work from an album (picture book) with the aim of developing reading comprehension and lexical competence of first year secondary school students of the Seychelles. Far from being a simple book with pictures, the album is more and more used with older children (Giasson, 2014). It is thus for that reason that we think that this literary genre could arouse the reading interest of students. We have chosen the explicit teaching approach to develop a teaching sequence as it is an effective teaching method that prioritises students’ comprehension (Gauthier, Bissonnette & Richard, 2013). Through this teaching sequence, we present to teachers different types of activities to articulate the teaching of reading comprehension to the teaching of lexicon.
Menm si Franse i enn parmi sa trwa lalang nasyonal ki annan Sesel, i reste lalang ki ganny mwen metrize e mwen pratike par lapopilasyon. Dan bann lekol segonder, an partikilye, lansennyman ek laprantisaz Franse pa toultan reflekte sa ki ganny preskrir par Minister Ledikasyon Sesel. Nou’n remarke ki menm si lektir literer i form parti progranm Franse, i pa ganny ansennyen dan lekol. Pourtan, i kapab fasilit laprantisaz Franse par nou bann zenn seselwa. Dan sa memwar, nou eksplor bann rol ki literatir zenes i kapab zwe dan laklas Franse. Vi ki nou bann zelev, an arivan dan lekol segonder, zot pa touzour annan en tre o nivo an Franse e vi ki dan lekol primer, zot pa’n aprann literatir, nou’n prefere swazir en albonm ki’n ganny fer spesyalman pour bann zenn pour nou devlop sa de konpetans swivan dan nou bann zelev premye lannen segonder : konpreansyon dan lektir ek konpetans leksikal. Sa zanr literer i plis ki en liv avek zimaz e i pe ganny servi bokou plis avek bann zelev pli aze (Giasson, 2014) e nou’n panse ki i ava kapab motiv nou bann zelev pour lir an Franse. Nou’n swazir en metod apele « lansennyman eksplisit » ki favoriz konpreansyon bann zelev avan tou (Gauthier, Bissonnette ek Richard, 2013) pour nou konstrir en sekans didaktik. Atraver sa sekans, nou ofer nou bann ansenyan diferan kalite aktivite ki kapab devlop konpetans dan lektir ek konpetans leksikal dan nou bann zelev.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
46

David-Lodovici, Catherine. „L'agir enseignant en classe de FLE multilingue et multi-niveaux en milieu homoglotte“. Thesis, Nice, 2013. http://www.theses.fr/2013NICE2034.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Dans ce travail de recherche, nous nous interrogeons sur les modalités d’enseignement/apprentissage du FLE dans une classe multilingue et multi-niveaux en FLE (A1-B2+). Notre terrain : un public d’une vingtaine d’apprenants au pair venus étudier en France pour un an et disposant d’une journée par semaine pour venir assister au cours de français, dans un contexte multi-niveaux. Notre recherche se fonde sur trois corpus. Le corpus 1 rassemble les évaluations diagnostiques et finales de ces apprenants. L’analyse quantitative du corpus 1 révèle une progression dans toutes les capacités langagières, quasi comparable aux statistiques de progression du CECR. Le corpus 2 est composé d’une trentaine de questionnaires d’enquête dans lesquels les apprenants au pair évaluent leurs progrès ainsi que les aspects positifs et négatifs de ce contexte d’apprentissage. Nous avons codé leurs réponses en plusieurs catégories : 67 % des catégories recensées ont une valeur positive (Révisions, stimulation, tutorat, exercices adaptés au niveau) et 33% évoquent des aspects négatifs (progression parfois lente, frustration, disponibilité de l’enseignant insuffisante). Nous montrons comment les concepts issus des approches communicatives et actionnelles peuvent justifier de la pertinence d’une classe multi-niveaux en milieu homoglotte. Notre hypothèse est de dire que l’agir enseignant escorte le processus d’apprentissage dans ce contexte et vient compléter le bain linguistique. Quels sont alors les gestes professionnels récurrents spécifiques à ce contexte didactique ? Dans le corpus 3, nous avons filmé 15 heures de classe et nous analysons, à l’aide d’un synopsis, la structure des séances ainsi que les gestes didactiques (dispositifs, régulations et mémoire didactique). Des transcriptions d’interactions viennent illustrer nos analyses. Il se dégage une « grammaire de l’action didactique » dont la logique combine 5 modalités de regroupements possibles avec 3 manières différentes de didactiser les supports
We wonder about the ways of teaching/learning the FLE (French as a foreign language) in a multilingual and multi-level (A1 - B2 +) class. This research concern au pair learners in France for a year and attending French class once a week, in a multi-level context. Our research is based on three corpus. Corpus 1 compare the diagnostic and final results of these learners. The quantitative analysis reveals that they improve in all language skills, which is almost comparable to the CECR progression statistics. Corpus 2 is composed of thirty survey questionnaires in which learners evaluate their progress as well as the positive and negative aspects of this learning context. We have coded their responses in several categories: 67% of the identified categories have a positive value (Revisions, stimulation, tutoring and exercises tailored to the level) and 33% evoke negative aspects (sometimes slow progress, frustration, insufficient teacher availability). We show how the concepts from the communicative and task-based approaches can justify the relevance of a multi-level homoglotte class. Our hypothesis is that the actions of the teacher escort the learning process in this context and complement the full-immersion. In this educational context-specific, what are the recurring professional actions? In the corpus 3, we have filmed 15 hours of class and using a synopsis, we analyze the structure of the sessions as well as the educational actions (devices, regulations and teaching memory). The transcriptions of interactions illustrate our analysis. This leads us to propose a "grammar of the didactic action" whose logic combines 5 way of grouping the students as well as three different ways of apprehending didactically the documents for the class
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
47

Benhe, Nelson. „La place de l'enseignement du lexique du FLE au Mozambique : études sur les supports, démarches et compétences“. Thesis, Aix-Marseille, 2018. http://www.theses.fr/2018AIXM0314.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette thèse est l’aboutissement d’une étude visant à comprendre la place accordée aux contenus lexicaux dans l’enseignement du français langue étrangère (FLE) au Mozambique, dans un processus qui intègre les universités qui forment les futurs professeurs du FLE, et des lycées où ces derniers exercent leur métier à l’issue de leur formation supérieure. Le corpus de la recherche est composé par 3 (trois) volets, à savoir (i) les supports utilisés aussi bien à l’université que dans les lycées, notamment les programmes d’enseignement et les manuels officiels, ces derniers utilisés dans l’enseignement secondaire ; (ii) les vidéos des pratiques enseignantes dans les universités et dans les lycées ; et (iii) les tests de connaissances lexicales que nous avons fait passer aux apprenants. Nous avons fait appel à la grille de Théophanous (2004) pour analyser le volume et la disposition des contenus lexicaux dans les manuels. Cette grille est un outil spécialement conçu pour étudier la manière dont les manuels du FLE présentent les contenus lexicaux. L’analyse des démarches de l’enseignement du lexique a été effectuée grâce à la Théorie de l’Action Conjointe du Didactique (TACD) et nous nous sommes appuyés sur le logiciel Iramuteq pour mesurer le volume de prise de parole en classe. Enfin, le dépouillement des tests de connaissance lexicale a été effectué manuellement
This thesis is the culmination of a study to understand the place given to lexical contents in French teaching as a foreign language (FLE) in Mozambique, in a process that integrates the universities that train the future FLE teachers, and secondary schools where they practice their profession at the end of their higher training.The research corpus consists of 3 (three) strands, namely (i) the materials used in the University, as well as in secondary schools, including teaching programs and official manuals; (II) videos of teaching practices in universities and secondary schools; and (iii) the lexical knowledge tests carried out by students. We used the Théophanous grid (2004) to analyze the volume and organization of lexical contents in textbooks. This grid is a tool specially designed to study how the FLE manuals present the lexical contents. The analysis of the methods of lexicon teaching was carried out through the theory of joint action of didactics (TACD), and we used the IRAMUTEQ software to measure the flow of interaction in the classroom. Finally, the correction of the lexical knowledge tests was done manually
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
48

Bak, Monika. „Les constructions verbe causatif + nom d’émotion : aspects linguistiques et pistes didactiques“. Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2016. http://www.theses.fr/2016GREAL019/document.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cette thèse propose une étude des constructions Verbe causatif + Nom d’émotion (susciter l’étonnement, déclencher l’enthousiasme, attiser la jalousie) selon la méthodologie établie dans le cadre du projet ANR-DFG Emolex (www.emolex.eu). Ce travail relie de façon étroite les descriptions linguistiques, sur le plan syntaxique et sémantique, de ces constructions et leurs applications en didactique du français langue étrangère (FLE). L’étude poursuit un triple objectif : 1) la sélection des collocations les plus "représentatives" dans le corpus selon le degré d’attirance de leurs éléments constitutifs, établi à l’aide de méthodes lexico-statistiques; 2) l’analyse de leurs propriétés sur le plan syntaxique et sémantiques ; 3) l’application didactique des résultats de l’analyse linguistique dans l'enseignement de ces collocations en FLE, notamment par la confection des cartes mentales. Ces dernières ouvrent des pistes innovantes pour l'enseignement/apprentissage de ces structures linguistiques auprès d’étudiants non-natifs du français (Cavalla et al. 2015)
This thesis proposes a study the linguistic relationships between nominal predicates and causative verbs the names of emotions and causative verbs according to the methodology established in the ANR-DFG Emolex project (www.emolex.eu). This work lies in linking linguistic descriptions of collocations V + N in the cause and didactic transposition of these constructions from the observation of the corpus, which is still little discussed in the didactic of French as a Foreign Language (FLE). We aim to meet three main objectives: 1) to identify the most "representatives" collocations in the corpus according to degree of attraction of their components, based on lexical and statistical methods ; 2) the identification of syntactic-semantic relations between their components; 3) didactic application of the results of linguistic research in a didactic perspective of FLE in particular by making mind maps. Mind maps provide innovative ways for teaching/ learning these language elements to non-native Francophone students (Cavalla et al. 2015)
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
49

Domanchin, Morgane. „Pratiques écraniques en situation de télécollaboration pour l'enseignement-apprentissage du FLE“. Thesis, Lyon, 2020. http://www.theses.fr/2020LYSE2045.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Ancrée dans la didactique des langues, cette thèse s’appuie sur le projet franco-américain Cultura qui a mis en relation 24 apprentis-tuteurs de l’université Lumière Lyon 2 avec 16 apprenants de français du Massachusetts Institute of Technology (MIT) pendant un semestre. Dans le cadre de cette télécollaboration, les échanges par forum ont été enrichis par trois séances de visioconférence sur Google Hangouts. En nous fondant sur ces dernières, notre travail porte sur les pratiques écraniques, qui réfèrent à l’ensemble des interactions homme-machine produites sur un ordinateur. A partir de captures d’écran dynamiques, ce travail rend compte de l’autonomie technique de sujets en situation de conversations pédagogiques. Notre étude analyse leurs pratiques écraniques qui, selon leurs usages et la situation vécue, s’incarnent dans des comportements autonomes ou collaboratifs. En procédant à la transcription de leurs navigations en ligne et de leurs interactions, notre cadre méthodologique croise les approches écologique, interactionniste et multimodale. Restitués dans des capsules vidéo, les résultats qualitatifs montrent dans un premier temps les comportements collaboratifs de 3 binômes d’apprentis-tuteurs en situation de panne technique. Leur autonomie technique se co-construit à et en dehors de l’écran. Dans un second temps, les comportements autonomes de 3 apprenants mettent au jour leurs intentionnalités communicatives, mais aussi leurs recherches d’information illustrant ainsi de nouvelles pratiques d’apprentissage. Enfin, nos résultats offrent des pistes didactiques orientées sur la flexibilité des environnements vidéosynchrones et leurs effets sur la relation pédagogique avec l’apprenant
Grounded in foreign language pedagogy, this thesis is based on Cultura, a semester-long Franco-American project which connected 24 teacher trainees from the University of Lyon with 16 French learners from the Massachusetts Institute of Technology (MIT). In the context of this telecollaboration project, the forum discussions were enriched by three videoconferencing sessions on Google Hangouts. Based on these, our work focuses on screen-based practices, which refer to human-computer interactions in their entirety. Using dynamic screen recordings, we examine the participants’ technical autonomy during pedagogical conversation. Our study analyzes screen-based practices which—depending on the subject(s) and the situation—are embodied in autonomous or collaborative behaviors. Through transcription of the participants’ online navigation and pedagogical interactions, our methodological framework combines ecological, interactionist and multimodal approaches. Presented as video clips, the qualitative results initially show the collaborative behaviors of 3 pairs of teacher trainees facing a technical breakdown. Their technical autonomy is co-constructed both on and off the screen. In the following section, the study of 3 learners’ autonomous behavior reveals their communicative intentions as well as their search for information, illustrating new learning practices. Finally, our results offer teaching guidelines on the flexibility of videosynchronous environments and their effects on the pedagogical relationship with the learner
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
50

Meszaros, Branislav. „Automatisation de la conception des outils didactiques destinés à l’enseignement des langues“. Thesis, Paris 5, 2012. http://www.theses.fr/2012PA05H027.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La présente recherche, qui s’inscrit à la croisée de la linguistique, de la didactique deslangues et du traitement automatique des langues, se focalise sur la problématique d’un côtédu classement des supports textuels utilisés dans le cadre de l’apprentissage du françaislangue étrangère (FLE) et de l’autre côté de l’analyse des divers critères nécessaires à ceclassement.Notre analyse se base principalement sur le critère lexical, déterminant dans leprocessus de la lecture. Ainsi, nous nous sommes interrogé, à partir d’un échantillon desupports textuels, préalablement sélectionnés dans les manuels de FLE, si une telleclassification est viable. De ce fait, on a procédé à l’analyse de ces textes du point de vue deleur correspondance avec les niveaux établis par le Cadre européen commun de référence(CECR) (niveaux A1 à B2) et cela à l’aide des inventaires développés dans les Référentielspour le français.La première partie développe une réflexion sur l’interdisciplinarité, les supportstextuels, les typologies des textes et les référentiels, en essayant de voir à quel pointl’approche par le lexique se justifie afin de devenir le critère principal d’une telleclassification.La seconde partie nous amène à l’analyse de la correspondance des supports textuelsavec les niveaux du CECR à partir du critère lexical, à l’aide d’outils informatiques, et celadans la perspective d’étudier quelles sont les possibilités de pouvoir élaborer un corpusdynamique des supports textuels utilisable dans le cadre du FLE
This research paper, situated at the crossroads of linguistics, language teaching andautomated language processing tools, focuses firstly on the classification of the textualmaterials used in the teaching of French as a Foreign Language (FFL), and secondly on theanalysis of the various criteria required for such a classification.Our analysis centres chiefly on the lexical criterion, the determining factor in thereading process. Starting from a pre-selected sample of textual materials drawn from FFLmaterials, we therefore set out to determine whether a classification along these lines wasviable. To this end, we analysed these texts from the point of view of their correspondencewith the levels drawn up by the Common European Framework of References (CEFR), levelsA1 to B2, using the inventories developed in the Reference Frameworks for French.In the first part, we consider the questions of interdisciplinarity, textual materials, texttypologies and reference frameworks, by seeking to determine to what extent the lexicalapproach may justifiably be adopted as the chief criterion of this classification.In the second part, we use information technologies to analyse the correspondencebetween the textual materials and the CEFR levels based on the lexical criterion, with a viewto examining the scope for developing a dynamic corpus of textual materials for use in FFL
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie