Bücher zum Thema „Czech language – Grammar“

Um die anderen Arten von Veröffentlichungen zu diesem Thema anzuzeigen, folgen Sie diesem Link: Czech language – Grammar.

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit Top-50 Bücher für die Forschung zum Thema "Czech language – Grammar" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Sehen Sie die Bücher für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.

1

1932-, Townsend Charles Edward, Hrsg. Czech. München: Lincom Europa, 2000.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

S, Komar Eric, Hrsg. Czech through Russian. Bloomington, Ind: Slavica, 2000.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Váchalová, Soňa. Survival Czech. Voznice [Czech Republic]: Leda, 2003.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Šára, Milan. Čestina pro cizince =: Czech for English-speaking students. 3. Aufl. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1988.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Dušková, Libuše. Mluvnice současné angličtiny: Na pozadí češtiny. Praha: Academia, 1988.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Grepl, Miroslav. Skladba češtiny. V Olomouci: Votobia, 1998.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Blahoslav, Jan. Gramatika česká Jana Blahoslava. V Brně: Masarykova Univerzita, 1991.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Čechová, Marie. Čeština, řeč a jazyk. 2. Aufl. Praha: ISV, 2000.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Jan, Petr, und Ústav pro jazyk český ČSAV., Hrsg. Mluvnice češtiny. Praha: Academia, 1986.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Štícha, František. Akademická gramatika spisovné češtiny. Praha: Academia, 2013.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
11

1912-2000, Jedlička Alois, Hrsg. Česká mluvnice. 5. Aufl. Praha: Státní Pedagogické Nakl, 1986.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
12

Ribarova, Zdenka. Gramatika na češkiot jazik. Skopje: Bona, 1997.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
13

František, Štícha, und Akademie věd České republiky, Hrsg. Možnosti a meze české gramatiky. Praha: Academia, 2006.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
14

Kapitoly z české gramatiky. Praha: Academia, 2011.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
15

Karlík, Petr. Příruční mluvnice češtiny. 2. Aufl. Praha: NLN, s.r.o., 2012.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
16

Janečková, Marie. K jazyku českeho baroka: Hláskosloví, pravopis a tisk, označovaní kvantity. Praha: ARSCI, 2009.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
17

MLUVNICE SOUČASNÉ ČEŠTINY. Praha: UNIVERZITA KARLOVA V PRAZE NAKLADATELSTVÍ KAROLINUM, 2010.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
18

Servusová, Jana. Kontrastivní lingvistika--: Český jazyk x český znakový jazyk. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
19

author, Čermák Jan 1962, Obstová Zora author und Vachková Marie 1954 author, Hrsg. Language periphery: Monocollocable words in English, Italian, German and Czech. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2016.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
20

Mietła, Joanna. Multiwerbizacja w języku czeskim i polskim. Toruń: Uniwersytet Mikołaja Kopernika, 1998.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
21

Hladký, Josef. Nebojme se angličtiny. Brno: Masarykova Univerzita, 1991.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
22

Ústav pro jazyk český AV ČR, Hrsg. Akademická příručka českého jazyka: Academic Vade Mecum of the Czech language. Praha: Academia, 2014.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
23

Stunová, Anna. A contrastive study of Russian and Czech aspect: Invariance vs. discourse. Amsterdam: [s.n.], 1993.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
24

Lotko, Edvard. Synchronní konfrontace češtiny a polštiny: Soubor statí. Olomouc: Vydavatelství Univerzity Palackého, 1997.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
25

Ústav pro jazyk český AV ČR, Hrsg. Jsme v češtině doma?: Do we feel at home in Czech? Praha: Academia, 2012.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
26

Illokutive Komposita von Verben des Sagens: Eine vergleichende Untersuchung zu pragmatischen Aspekten der Verballexik im Čechischen und Russischen. Berlin: [s.n.], 1986.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
27

Guilds, Christopher. Přehledná gramatika. Dubicko: Infoa, 1998.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
28

Nekula, Marek. System der Partikeln im Deutschen und Tschechischen: Unter besonderer Berücksichtigung der Abtönungspartikeln. Tübingen: Niemeyer, 1996.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
29

Klégr, Aleš. The noun in translation: A Czech-English contrastive study. Praha: Univerzita Karlova, 1996.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
30

Ertl, Václav. Dobrý autor: Výbor z jazykovědného díla. Praha: Akropolis, 2011.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
31

Jaroslav, Porák, Hrsg. Starsí české, slovenské a slovanské mluvnice. Praha: Univerzita Karlova, 1985.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
32

Lamprecht, Arnošt. Historická mluvnice češtiny. Praha: Státní pedagogické nakl., 1986.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
33

Chovanec, Jan. Chapters from the history of Czech functional linguistics. Brno: Masarykova univerzita, 2014.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
34

Czeskie wyrażenia i zwroty frazeologiczne na tle porównawczym polskim. Lublin: Katolicki Uniwersytet Lubelski, Wydział Nauk Humanistycznych, 1985.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
35

Vomáčková, Olga. Der Begriff der Unzählbarkeit: Bei deutschen Nomina mit einem Blick auf das Tschechische. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2009.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
36

Odpowiedniki czeskiego aorystu w Biblii królowej Zofii: (Genesis-Iosue). Kraków: Wydawn. Lexis, 2008.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
37

Tugusheva, R. Ocherki po sopostavitelʹnoĭ leksikologii cheshskogo i slovat͡s︡kogo i͡a︡zykov. Sankt-Peterburg: Izd-vo S.-Peterburgskogo gos. universiteta, 2003.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
38

Bičan, Aleš. Karlík a továrna na lingvistiku: Prof. Petru Karlíkovi k šedesátým narozeninám. Brno: Host, 2010.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
39

Janda, Laura A. A geography of case semantics: The Czech dative and the Russian instrumental. Berlin: Mouton de Gruyter, 1993.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
40

Harperová, Jana. Čeština extra: Průvodce českou gramatikou = Your guide to Czech grammar. Praha: Akropolis, 2012.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
41

Polívková, Alena. Naše místní jména: A jak jich užívat. Praha: Academia, 1985.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
42

Ptáček, Michal. Breviář praktické češtiny. [Prague]: Novinář, 1989.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
43

Cesty slov. Praha: Ústav pro jazyk český Akademie věd České republiky, 2012.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
44

(Firm), Lingea. Gramatika současné češtiny. Brno: Lingea, 2012.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
45

Čornejová, Michaela. Jazyk a jeho proměny: Prof. Janě Pleskalové k životnímu jubileu. Brno: Host, 2008.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
46

Kopřivová, Marie. Valence českých adjektiv. Praha: NLN, Nakladatelství Lidové noviny, 2006.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
47

Kolářová, Veronika. Valence deverbativních substantiv v češtině: (na materiálu substantiv s dativní valencí). Praha: Karolinum, 2010.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
48

Manuchari︠a︡n, I. K. Ocherki po tipologii russkogo i cheshskogo i︠a︡zykov: Sinkhronnoe i diakhronnoe opisanie. Erevan: Izd-vo. Erevanskogo universiteta, 2006.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
49

Bluszcz, Anna J. Rekcja czasowników polskich, czeskich, i słowackich. Katowice: Uniwersytet Śląski, 1991.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
50

Šabršula, Jan. Problèmes de la stylistique comparée du français et du tchèque. Praha: Univerzita Karlova, 1990.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie