Inhaltsverzeichnis
Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Culture et langues régionales“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Culture et langues régionales" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Zeitschriftenartikel zum Thema "Culture et langues régionales"
Valdes, Béatrice, und Jérôme Tourbeaux. „Analyse des facteurs de transmission du basque, du catalan et du galicien en Espagne“. Articles 40, Nr. 1 (09.12.2011): 39–59. http://dx.doi.org/10.7202/1006631ar.
Der volle Inhalt der QuelleGoudet, Laura Gabrielle. „« Tu sais que tu viens de [Ville] quand… » : Communauté urbaine en ligne“. RUA 22, Nr. 2 (04.11.2016): 280. http://dx.doi.org/10.20396/rua.v22i2.8647443.
Der volle Inhalt der QuelleBrodsky, Françoise. „La traduction du vernaculaire noir : l’exemple de Zora Neale Hurston“. TTR : traduction, terminologie, rédaction 9, Nr. 2 (16.03.2007): 165–77. http://dx.doi.org/10.7202/037263ar.
Der volle Inhalt der QuelleCosta Morales, Karina, und Julio Sánchez Murillo. „La situation politico-linguistique des langues régionales de France: le cas du breton“. LETRAS, Nr. 52 (03.07.2012): 27–47. http://dx.doi.org/10.15359/rl.2-52.2.
Der volle Inhalt der QuelleLaumesfeld, Daniel. „Esquisse du multilinguisme mosellan : langues et cultures régionales/immigrées et ouvrières/paysannes“. Langage et société 44, Nr. 1 (1988): 33–51. http://dx.doi.org/10.3406/lsoc.1988.2390.
Der volle Inhalt der QuelleGlâtre, Philippe. „Oralité et colonialité au prisme de la diglossie littéraire réunionnaise“. SHS Web of Conferences 78 (2020): 13005. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207813005.
Der volle Inhalt der QuelleJennar, Raoul. „La francophonie en Asie“. Forum 16, Nr. 1 (20.11.2008): 119–27. http://dx.doi.org/10.7202/040052ar.
Der volle Inhalt der QuelleFournis, Yann. „Un immobilisme républicain en trompe-l’oeil ? Région, politique linguistique et pays en Bretagne“. Articles 29, Nr. 1 (09.06.2010): 45–70. http://dx.doi.org/10.7202/039955ar.
Der volle Inhalt der QuelleLeach, Michael, Matthew Clarke, Philippe Tanguy und James Scambary. „Autour d’un Pacifique postcolonial, pluriel et plurilingue“. Articles hors thème 32, Nr. 2 (15.01.2014): 121–56. http://dx.doi.org/10.7202/1021357ar.
Der volle Inhalt der QuelleDavoine, Eric, Oliver Christian Schröter und Julien Stern. „Cultures régionales des filiales dans l’entreprise multinationale et capacités d’influence liées à la langue : une étude de cas“. Management international 18 (16.12.2014): 165–77. http://dx.doi.org/10.7202/1027871ar.
Der volle Inhalt der QuelleDissertationen zum Thema "Culture et langues régionales"
Petroni, Kevin. „La Corse des antimodernes. Une critique des Lumières et de la Révolution depuis la littérature française sur la Corse (XVIIIe – XXe siècle)“. Electronic Thesis or Diss., Corte, 2024. http://www.theses.fr/2024CORT0011.
Der volle Inhalt der QuelleHow did Corsica come to be seen in French literature as the ideal setting for a critique of the Enlightenment and the Revolution? While the French Revolution consecrated the State as the structure through which the individual could free himself from religious, political and family control, the opponents of this ideal found in Corsica both a shelter from modernity and a reference point for the new world embodied by a man, Napoleon, who breathed into the world "the insular evil of the soul", in other words the spirit of emancipation.We wanted to structure this idea in three moments:1. The revolutionary moment. From the Corsican Enlightenment to the French Revolution, the aim was to analyse the way in which the Corsicans saw their revolution gradually being relegated to the status of a counter-revolutionary model.2. The conservative moment. Unable to put an end to post-revolutionary society, conservative authors saw modernity as a means of correcting the Corsican's evil customs, the vendetta, while at the same time expressing their concern at the idea of seeing the language, culture and rural society disappear as a result of Frenchisation.3. The reactionary moment. From counter-revolutionary literature to the literature of the Collaboration, the aim is to examine the way in which reactionary writers have changed the representation of the island. Initially considered as the domain of anarchy, which was able to impose its savage tyranny on France, Corsica came to be seen as the landmark of a people whose traditions and customs were opposed to republicanism
Bertile, Véronique. „Langues régionales ou minoritaires et Constitution : France, Espagne et Italie“. Bordeaux 4, 2005. http://www.theses.fr/2005BOR40010.
Der volle Inhalt der QuellePoirrier, Philippe. „Recension. Les métropoles régionales et la culture, 1945-2000“. Centre for Local Government / Culture et gouvernance, 2008. https://zone.biblio.laurentian.ca/dspace/handle/10219/317.
Der volle Inhalt der QuellePagès, Magali. „Les pratiques culturelles régionales catalanes et le phénomène de résistance culturelle“. Paris 5, 2009. http://www.theses.fr/2009PA05H008.
Der volle Inhalt der QuelleThe object of this work is to study cultural practices at the regional level, and to address relevant questions, such as: does regional culture, in the XXIst century, appear as a form of folklore? Do regional traditions only have a back-looking dimension? Or, in present-day reality, don't they reveal another social function? In order to provide answers for these different issues, we shall study the Catalan traditions still preserved in one of the micro-regions within the Pyrenees-Orientales: the Vallespir. Why do the Vallespirian actors experience the need to repeat, year after year, the same gestures as their ancestors, and pass on to each new generation the collection of Catalan popular songs? We'll make an attempt to demonstrate how festive traditions and popular songs as a whole imply values of an "anthropo-poi'etic" nature, allowing the Vallespirians to open up their own social reality, in which they evolve and project their vision of the world, hi addition, in such a role the actors dismiss the idea according to which they should be regarded as Catalan militants. On the other hand, through both the conservation of traditional festivities and the transmission, from one generation to the next, of popular local songs, the Vallespirian population generates a phenomenon of cultural resistance
Thibal, Suzanne. „Développement local et Culture Occitane“. Phd thesis, Université Paul Valéry - Montpellier III, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00699758.
Der volle Inhalt der QuelleIvanova-Smirnova, Liudmila. „Problématiques des langues minoritaires : peut-on comparer les situations du picard et du mari ?“ Thesis, Amiens, 2016. http://www.theses.fr/2016AMIE0016/document.
Der volle Inhalt der QuelleThis dissertation compares two very different sociolinguistic situations: the situation of Picard in France and the situation of Mari (Cheremis) in Russia. One of the expected results is to elaborate an evaluation grid that could be applied to any situation of co-existing unequal languages, regardless of their typological or genetic relationships. For this purpose, we suggest to transpose to sociolinguistics the Principles and Parameters Theory. In part I we describe the modes of existence of the two languages as minority languages. We give a brief survey of their historical development, and then describe how they are inserted into multilingual environments, with special consideration given to their visibility and diglossic dynamics.Parts II and III are dedicated to the place of Picard and Mari in the nationwide and eventually regionwide linguistic policies. In part II we focus on status planning, by looking at the French and Russian legal arsenals, the European Charter for Regional and Minority Languages, and the regional regulatory regimes. We distinguish between two modes of language planning: “top-down” (official) and “bottom-up” (originating from the speakers themselves). We develop a more detailed analysis of the teaching of the two languages.Part III deals with corpus planning, from the point of view of standardization and modernization. In parts II and III we use our sociolinguistic surveys to evaluate the efficiency of language policies as they are perceived by the speakers themselves.In conclusion, we sum up the different sociolinguistic Principles and Parameters we have found and try to model them
Nativité, Jean-François. „Culture d'ordre et identités régionales : la gendarmerie dans les départements pyrénéens (1939-1944)“. Thesis, Montpellier 3, 2010. http://www.theses.fr/2010MON30055.
Der volle Inhalt der QuelleAppearing among the first studies of the new historical building site of the national Gendarmerie, this work endeavours to revisit under the ignored angle of the frontier Pyrenean departments of Spain, the delicate question of the role of the police force lasting the Second World War. The central interrogation of this PhD rests on the physical and psychic upheavals of a police force with military statute subjected to various destabilizing factors. While taking on the one hand as bases initial the specific structure, the legal framework, the missions and the state of mind which constitute the identity of the gendarmerie of pre-war period and on the other hand, compost political, economic and psychological Pyrenean, the objective is to cross the endogenous and exogenic data related to the reorganization of the weapon of the Forties, to obtain a behavioural typology able to answer three types of interrogations. First of all, how the gendarmes stationed in the Pyrenees did live the countryside of 1939-1940 and which was their contribution to the effort of war ? Then, for the period of the Occupation born of the defeat of France, whereas the near total of Pyrenean space remains in free zone until November 1942, up to what point were the local gendarmes concerned with the ordinances taken by the winners ? Which was the resultant of the transformations wanted by the mode of Vichy and of the new tasks imposed to the gendarmes in post office at the Spanish border ? Lastly, in an area which was presented a long time in the form of a territory being even released to him of the yoke of the occupant, how did the gendarmes pass the course of the Release and the re-establishment of republican legality ? To the favour of the welding symbolic system of the year 1939, the first part of this reflexion attempts to point out and define the place of the gendarmerie as military body in charge of the maintenance of law and order, in the context Pyrenean socio-history. This assessment of competences wants to be before just like a feature of union connecting the chain of times and being used of point of inking for comprehension of the posterior metamorphoses. The second part of this work is it reserved for the "ways of the abyss", this event-driven trajectory, which fall of Barcelona to the total occupation of the Pyrenees in November 1942, subjected the local gendarmerie of the lawful, functional and psychological distortion with which it was not prepared. Finally to finish, the last part of this study is devoted to the period going of the winter 1942 at the end of November 1944, which marks the resurgence and the found independence of the national Gendarmerie
Pauzet, Anne. „Peinture et culture partagée en didactique des langues-cultures“. Paris 3, 2001. http://www.theses.fr/2001PA030146.
Der volle Inhalt der QuelleAt the present time, pictorial works are used with three objectives in mind : to illustrate, communicate and for artistic purposes. Yet, paintings which are real intercultural tools are also a way to enter someone else's culture. Robert Galissson's ideas on shared culture being recognized in this field, this research suggests an approach to understand the working process of the French "collective individual" through his/her visual productions. Painting as a world of reference : the most common mass media images often refer to painting. A work on the reference images which repeatedly use scenes which have been culturally assimilated (still-life, portraits, landscapes. . . ) helps to reach the basis of this shared culture. .
Alcibar, Michaël. „Histoire et enjeux de l'enseignement des langues régionales dans les écoles primaires publiques : le cas du basque et du breton“. Thesis, Bordeaux 3, 2016. http://www.theses.fr/2016BOR30045.
Der volle Inhalt der QuelleThis thesis aims to explain and analyze the historical, sociolinguistic and political conditions that have accompanied the implementation of the teaching of regional languages in France and more specifically the bilingual public education of Basque and Breton. It also addresses the issues that have marked this process and continue to arise today. The thesis is structured in three main parts. The first, "A Historical Overview," focuses on the period of the French Revolution; Then on the period from the 19th century to the 3rd Republic - Guizot and Ferry laws on the imposition of French - along with the Basque and Breton proposals for maintaining or helping regional languages in learning french ; the Vichy period – the marginalization of regional languages - and the period of the Fourth Republic were developed, with the commitment of Basque and Breton deputies to obtain teaching and recognition of their language in the public school, action which will lead to the adoption of the Deixonne law. The second part of the thesis, "From the Deixonne law to the bilingual teaching of Basque and Breton in public primary schools today (2015)", develops the positions taken by Jaures on the pedagogical, economic and social advantages integrated to the local language learning, local demands for the integration of Basque and Breton into school, which began in the early 20th century and continued into the 1940s. Then, starting from the Deixonne law, the progresses, insufficiencies of the socialist government on the question of language teaching and bilingual experiments in the Basque Country and Brittany. The third part, entitled "Sociolinguistic issues in the teaching of Basque and Breton today", demonstrates the politicization of the issue of regional languages in public schools : "the absence of a legal framework resulting in tolerance. The teaching of regional languages rather than an established right". Overall, this research shows that the school and the regional languages have had and still have today a long common history or at least intertwined, with changes in the understanding of regional languages. Nevertheless, despite the new social considerations with regard to the Basque or the Breton, there remain political blockages as well as organizational brakes. An old practice, the politicization of the linguistic question in primary school, which, conditioned by the hierarchical relationship between French and other languages, is still perpetuated today. In the end, the perpetuation of this politicization over time is mainly representative of the great lack of understanding between the defenders of regional languages and the French state
Scheidhauer, Christophe. „La convergence européenne des politiques de promotion de l'enseignement des langues régionales, fruit de la quête d'héroi͏̈sme des promoteur“. Paris, Institut d'études politiques, 2004. http://www.theses.fr/2004IEPP0009.
Der volle Inhalt der QuelleBücher zum Thema "Culture et langues régionales"
Byram, Michael. Culture et éducation en langue étrangère. Paris: Hatier, 1992.
Den vollen Inhalt der Quelle findenDominique, Huck, und Kahn René 1954-, Hrsg. Langues régionales, cultures et développement: Études de cas en Alsace, Bretagne et Provence. Paris: Harmattan, 2009.
Den vollen Inhalt der Quelle findenClairis, Christos. Langues et cultures régionales de France: Dix ans après : cadre légal, politiques, médias : actes du colloque 3 et 4 décembre 2009, Sorbonne-Université Paris Descartes. Paris: L'Harmattan, 2011.
Den vollen Inhalt der Quelle findenPhilippe, Blanchet, und Pons Paul, Hrsg. Les langues et cultures régionales ou minoritaires de l'Arc alpin: Actes du colloque international, Gap, les 12 et 13 juillet 2002. [Gréoux-les-Bains]: Unioun prouvençalo, 2003.
Den vollen Inhalt der Quelle findenPhilippe, Blanchet, und Pons Paul, Hrsg. Les langues et cultures régionales ou minoritaires de l'Arc alpin: Actes du colloque international, Gap, les 12 et 13 juillet 2002. [Gréoux-les-Bains]: Unioun prouvençalo, 2003.
Den vollen Inhalt der Quelle findenDescartes, Université Paris, und France. Délégation générale à la langue française, Hrsg. Langues et cultures régionales de France: Dix ans après : cadre légal, politiques, médias : actes du colloque 3 et 4 décembre 2009, Sorbonne-Université Paris Descartes. Paris: L'Harmattan, 2011.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLouise, Dabène, Hrsg. Les langues régionales: Enjeux sociolinguistiques et didactiques. Grenoble [France]: Université Stendhal, 1999.
Den vollen Inhalt der Quelle findenVéronique, Malherbe, Hrsg. Parlons indonésien: Langues et culture d'Indonésie. Paris: Harmattan, 1997.
Den vollen Inhalt der Quelle finden1932-, Meschonnic Henri, und Chiss Jean-Louis, Hrsg. Et le génie des langues. Saint-Denis: Presses universitaires de Vincennes, 2000.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLachkar, Abdenbi. Langues et médias en Méditerranée. Paris: L'Harmattan, 2012.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBuchteile zum Thema "Culture et langues régionales"
Alalou, Ali. „Les langues au Maghreb: Identité, Enseignement, Culture et Politique“. In Sociolinguistics in African Contexts, 127–46. Cham: Springer International Publishing, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-49611-5_8.
Der volle Inhalt der QuelleDębowiak, Przemysław. „Étymologie des noms des repas principaux (petit déjeuner, déjeuner, dîner) dans les langues romanes contemporaines“. In La culture culinaire et les mots, 71–92. Göttingen: V&R unipress, 2024. http://dx.doi.org/10.14220/9783737017282.71.
Der volle Inhalt der QuelleWANG, Lei. „Les enjeux des cultures régionales chinoises dans la didactique du chinois langue étrangère et les perspectives pédagogiques innovantes“. In Formation linguistique des apprenants allophones et pédagogies innovantes, 107–20. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.4164.
Der volle Inhalt der QuelleWERE, Vincent Otaba. „Pratiques et représentations linguistiques dans la communication entre les gouvernements décentralisés et leurs populations dans le comté de Kakamega au Kenya“. In Développement durable : Amplifier les langues. Valoriser les cultures. Impliquer les populations, 113–32. Editions des archives contemporaines, 2024. http://dx.doi.org/10.17184/eac.8645.
Der volle Inhalt der QuelleMEDHAT-LECOCQ, Héba. „La traduction spécialisée“. In Quelles compétences en langues, littératures et cultures étrangères ?, 81–94. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3891.
Der volle Inhalt der QuelleLÉONARD, Jean Léo, und Souleymane DEMBÉLÉ. „Amplifier et valoriser le mamara (sénoufo, gur, Mali) par l’implication des populations et des autres langues nationales dans une pédagogie convergente co-participative“. In Développement durable : Amplifier les langues. Valoriser les cultures. Impliquer les populations, 247–80. Editions des archives contemporaines, 2024. http://dx.doi.org/10.17184/eac.7846.
Der volle Inhalt der QuelleSurre-Garcia, Alem. „Bilan d’une politique culturelle du Conseil Régional de Midi-Pyrénées en matière de langue et de culture occitanes : 1989-1995“. In Langues d’Aquitaine, 125–32. Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine, 1996. http://dx.doi.org/10.4000/books.msha.14577.
Der volle Inhalt der QuelleBUGINGO, Don Patrick, und Milburga ATCERO. „Role of the French Language in Regional and International Trade and Tourism Promotion“. In Développement durable : Amplifier les langues. Valoriser les cultures. Impliquer les populations, 365–78. Editions des archives contemporaines, 2024. http://dx.doi.org/10.17184/eac.7845.
Der volle Inhalt der QuelleBaudry, Hervé. „L’édition bilingue (Langue nationale/Langue régionale)“. In Culture et plurilinguisme, 50–57. Observatoire européen du plurilinguisme, 2016. http://dx.doi.org/10.3917/oep.tremb.2016.01.0050.
Der volle Inhalt der QuelleJouitteau, Mélanie. „Langues minoritaires, régionales et d’héritage“. In Un monde commun, 176–79. CNRS Éditions, 2023. http://dx.doi.org/10.4000/books.editionscnrs.57496.
Der volle Inhalt der QuelleKonferenzberichte zum Thema "Culture et langues régionales"
Premat, Timothée, und Philippe Boula De Mareüil. „Le /R/ « roulé » en français et dans quelques langues régionales de France“. In XXXIIe Journées d’Études sur la Parole. ISCA: ISCA, 2018. http://dx.doi.org/10.21437/jep.2018-7.
Der volle Inhalt der QuelleVérézubova, Ekatérina. „Le champ lexical de l’eau et son imaginaire dans les cultures française et russe (étude comparative)“. In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3792.
Der volle Inhalt der Quelle