Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Cultural assimilator“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Cultural assimilator" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Zeitschriftenartikel zum Thema "Cultural assimilator"

1

Panich, Olga, Nadejda Tkachenko, Maya Khudaeva, Yelena Ovsyanikova, Sergey Sckilev und Natalia Doronina. „Cultural assimilator as a technology for preventing maladaptation of foreign students“. SHS Web of Conferences 97 (2021): 01034. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20219701034.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The article summarizes the author’s experience of using the technology of cultural assimilator for the prevention of maladjustment of foreign students of the university. The procedure for the stage-by-stage construction of cultural assimilator episodes using the technique of a critical incident and an expert method is disclosed. The example shows the options for teaching Russian and Chinese students.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Pollard, William R. „Gender stereotypes and gender roles in cross-cultural education: The cultural assimilator“. International Journal of Intercultural Relations 13, Nr. 1 (Januar 1989): 57–72. http://dx.doi.org/10.1016/0147-1767(89)90035-7.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Thomas, David R. „Understanding cross-cultural communication“. South Pacific Journal of Psychology 7 (1994): 2–8. http://dx.doi.org/10.1017/s0257543400001346.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The need for cross-cultural communication skills arises whenever people from different languages and cultures come into contact. With increased tourism, international business, students studying overseas, and increasing awareness of indigenous minority cultures there is concern to foster better communication among different cultural groups. In the present paper, examples of cultural differences in communication in Australia and New Zealand are presented. Two approaches to the training of cross-cultural communication skills are described: the cultural assimilator developed by Brislin, and McCaffery's “learning how to learn” orientation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Cushner, Kenneth H. „Teaching Cross-Cultural Psychology: Providing the Missing Link“. Teaching of Psychology 14, Nr. 4 (Dezember 1987): 220–24. http://dx.doi.org/10.1207/s15328023top1404_7.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Learning about cross-cultural psychology is often difficult because individuals lack pertinent experience. This article describes a new culture-general assimilator that provides knowledge relevant to cross-cultural education. The materials consist of 100 critical incidents introducing 18 culture-general themes, including such concepts as attribution formation, categorization, ingroup-outgroup distinctions, and learning style preferences. Two of the incidents are described and evaluative evidence is presented.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Zhou, Zhonghao. „Cross-cultural Training and Second Language Learning“. Asian Education Studies 2, Nr. 3 (19.09.2017): 1. http://dx.doi.org/10.20849/aes.v2i3.176.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Culture and language are inseparable, and cultures as groups adopt particular practices and norms of behavior. Culture teaching is a long and complex process concerning something more than language use itself. The two popular theories influencing practice today are the Constructivist and the Creative Constructionist approaches, and the technique for conveying cultural awareness is cultural assimilator, which has been designed for specific cultures around the world. Cross-cultural training can be used to promote cultural awareness, that is, sensitize people to the influence of culture on people’s values and behaviors and help them recognize and accept the existence of cultural differences.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Harrison, J. Kline. „Individual and combined effects of behavior modeling and the cultural assimilator in cross-cultural management training.“ Journal of Applied Psychology 77, Nr. 6 (Dezember 1992): 952–62. http://dx.doi.org/10.1037/0021-9010.77.6.952.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Tangalycheva, Rimma K. „Acculturation of Temporary Migrants from Foreign Countries in a Large Russian City“. Observatory of Culture, Nr. 1 (28.02.2014): 43–47. http://dx.doi.org/10.25281/2072-3156-2014-0-1-43-47.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Is devoted to intercultural communications and acculturation of foreigners in a large city. It presents approaches to the study of acculturation and to the study of large cities as a space of intercultural communications. Solving of acculturation problems and overcoming difficulties in the process of adapting to the new cultural environment is possible on the basis of cultural assimilator technique that is also presented in this paper. Space of a large city is considered on the example of St. Petersburg, which has been multicultural from its foundation. In modern conditions, the city acquired some of the global features. It determines the topicality of presented research.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Bhawuk, Dharm P. S. „DEVELOPMENT OF A CULTURE THEORY-BASED ASSIMILATOR: APPLICATION OF INDIVIDUALISM AND COLLECTIVISM IN CROSS-CULTURAL TRAINING.“ Academy of Management Proceedings 1996, Nr. 1 (August 1996): 147–50. http://dx.doi.org/10.5465/ambpp.1996.4979588.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Artemenko, О., S. Аnzorova, P. Gasanova, М. Nikitina, S. Fedorova und D. Petrukhina. „SCHOOL - A TOOL OF CONSOLIDATION“. BULLETIN 5, Nr. 387 (15.10.2020): 226–32. http://dx.doi.org/10.32014/2020.2518-1467.162.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
In modern conditions of the world economy's monopolization, sanctions, the flow of external migration of the labor force is an urgent problem of the necessity at the state level to preserve the cohesion and unity of the multiethnic Russian society. The article examines the historical development of Russia, where the school as a social institution performs not only an educational function but also the role of consolidating the multiethnic composition of the state. Russian language and culture fulfill this role through the school. Russian is historically considered as the language of integration of nations who have passed their ethnoge- nesis on the territory of Russia, their spiritual and cultural rapprochement with the Russians by the method of N. I. Ilminsky while preserving the native languages of students. Performing the function of consolidation, the Russian language acted as an integrator of nations, not their assimilator, as evidenced by statistics on the actual existence of more than 230 languages and dialects of nations. The article notes that in Russian politics before the reconstruction period, the school, performing a conso-lidating function, was a tool for leveling the ethnic characteristics of students, through unitary language training, forming national-Russian bilingualism. The analysis of scientific sources shows that such conditions before the reconstruction period led to objective facts not manifestations of interethnic conflicts. Also, during the entire Soviet period, literary languages were created and developed, and dialects were preserved to some extent, but, unfortunately, the functions of native languages were narrowed in social spheres. Describing the post-soviet period, cultural and linguistic diversity is noted, which is a significant source of social conflicts and political discussions. Under these conditions, cultural and linguistic state homogeneity becomes a subject of dissatisfaction in the public life of speakers of minority languages. The problem arises as to how to guarantee the participation of each language group in the life of a multilingual society with their socio-cultural integration, without violating international human rights legislation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Kozubovska, Iryna, Maria Postolyk und Larisa Sidun. „GAME-BASED METHOD IN MULTICULTURAL TRAINING OF SPECIALISTS IN US HIGHER EDUCATION“. Scientific Bulletin of Uzhhorod University. Series: «Pedagogy. Social Work», Nr. 1(48) (27.05.2021): 185–88. http://dx.doi.org/10.24144/2524-0609.2021.48.185-188.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The aim of the study is to analyze the methods of multicultural training in US higher school. Theoretical research methods have been used as well as pedagogical and historic methods. The stages of formation and development of multicultural education in the USA are the following: stage I – from the 20’s to the first half of the 50’s of the 20th century; stage II – the mid-50’s to the early 80’s; stage III – the beginning of the 80’s to the present day. At present, multicultural education in the USA has the status of state educational policy, which is enshrined in law. National Association for Multicultural Education was established in 1990, later various higher education institutions with multicultural research centers. Multicultural training in higher education includes a variety of learning technologies (problem-based learning, personality-oriented technology, technology of group learning activities, learning technology as research, interactive, information technology, technology of concentrated learning, portfolio technology, etc.), methods (game methods, project method, case method, transition registers, trainings (attributive, intercultural, cultural assimilator), forms (traditional lecture, lecture for two, lecture in the press-conference format, discussion-style seminar, report-format seminar, seminar in the format of extended talk, excursions, tutorials, etc.). Training of specialists for intercultural interaction is carried both in the process of classroom studies, also during practice, independent work, participation in scientific research, various extracurricular professionally-oriented educational activities. Special attention is paid to the analysis of game methods and their important role in multicultural training of teachers, social workers and other specialists.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Dissertationen zum Thema "Cultural assimilator"

1

Wong, Chee Meng [Verfasser], und Marie-Theres [Akademischer Betreuer] Albert. „Intangible cultural heritage of dance as medium for intercultural dialogue : culture assimilator reinterpreted / Chee Meng Wong. Betreuer: Marie-Theres Albert“. Cottbus : Universitätsbibliothek der BTU Cottbus, 2013. http://d-nb.info/1045604119/34.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Machová, Dominika. „Návrh kulturního asimilátoru jako nástroje rozvoje interkulturní kompetence zahraničních studentů a pracovníků v prostředí VUT v Brně“. Master's thesis, Vysoké učení technické v Brně. Fakulta podnikatelská, 2021. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-443138.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The final thesis deals with the creation of a cultural assimilator designed for foreign students and workers who have chosen to work or study at BUT. At the same time, it deals with the improvement of already existing processes of adaptation, information and integration of the assimilator into these processes. The diploma thesis includes an analysis of the current state, respectively tools and materials for adaptation, which BUT currently uses. The proposed concept can be used for the integration of foreign students and staff into the university environment.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Langevin, Gabin. „Cultural identity, immigrant assimilation and socioeconomic inequalities“. Thesis, Rennes 1, 2014. http://www.theses.fr/2014REN1G027/document.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Les questions relatives à l’intégration des immigrés et de leurs descendants ne sont pas nouvelles dans la littérature économique. Celles-ci ont toutefois majoritairement été traitées du point de vue de l’efficacité économique de l’immigration ou des discriminations. L’assimilation culturelle revient, elle, régulièrement au cœur du débat public et en particulier au travers des notions d’identité nationale et culturelle. La théorie de l’identité est apparue en économie il y a une dizaine d’années et a permis d’améliorer la compréhension des décisions des individus lorsque ceux-ci se définissent par leur appartenance à un ou plusieurs groupes auxquels sont attachées des normes de comportement. A l’aide de cette théorie, nous regardons à quel point l’identité culturelle, considérée comme l’expression de l’assimilation culturelle des immigrés, permet d’améliorer la compréhension des inégalités socioéconomiques. Après avoir rappelé l’importance du contexte familial et du niveau d’éducation dans la réussite professionnelle des immigrés et descendants d’immigrés, nous analysons la formation de l’identité culturelle. Si l’identité ethnique diminue avec le temps passé dans le pays hôte, elle dépend aussi de la manière dont elle est mesurée. Nous mettons ensuite en évidence un impact négatif de l’identité ethnique sur l’accès à l’emploi et la participation politique mais neutre sur le niveau de salaire. Enfin, à l’aide d’une expérience contrôlée en laboratoire, nous vérifions de manière plus générale l’influence significative de l’identité de groupe sur les décisions individuelles
Immigrants’ and their descendants’ assimilations are old issues in the economic literature. However, they have mainly been investigated in terms of immigration economic efficiency and discriminations. At the same time, cultural assimilation is a recurrent issue in the public debate and particularly through the concepts of national and cultural identity. The identity theory came out in economics more than a decade ago. It allowed improving the understanding of individuals’ decisions when they define themselves by their belonging to one or more groups to which behaving norms are attached. Thanks to this theory, we explore to what extent cultural identity, seen as the expression of immigrants’ cultural assimilation, allows improving the understanding of socioeconomic inequalities. We first highlight the importance of the family context and the educational attainment for the professional outcomes of first and second generations of immigrants. Then, we analyze the formation of the cultural identity. If ethnic identity diminishes with time since arrival in the host country, it also depends on the way it is measured. We exhibit a negative influence of ethnic identity on employment and voting participation but neutral on the wage level. Finally, thanks to a laboratory controlled experiment, we verify in a more general framework the significant role of group identity on individual behaviors
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Sondaal, Tiest. „Muslim immigration in Holland assimilation and cultural pluralism /“. Cincinnati, Ohio : University of Cincinnati, 2007. http://www.ohiolink.edu/etd/view.cgi?acc%5Fnum=ucin1179432434.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

SONDAAL, TIEST MAARTEN. „MUSLIM IMMIGRATION IN HOLLAND: ASSIMILATION AND CULTURAL PLURALISM“. University of Cincinnati / OhioLINK, 2007. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ucin1179432434.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Reyes, Victoria. „Filipina military brides negotiating assimilation and cultural maintenance within a bi-cultural setting /“. Connect to resource, 2006. http://hdl.handle.net/1811/6542.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Thesis (Honors)--Ohio State University, 2006.
Title from first page of PDF file. Document formatted into pages: contains 36 p. Includes bibliographical references (p. 34-35). Available online via Ohio State University's Knowledge Bank.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Burcea, Horatiu L. „Policies of cultural assimilation in Transylvania : Magyarization and Romanianization“. CardinalScholar 1.0, 2009. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/1538078.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This paper examines the issue of cultural assimilation in terms of Romanianization and Magyarization from the angle of a historical ethnography conducted in the Transylvanian village of Ghimeş-Făget, Bacău. These two concepts are readings of social change based on the assumption that the deep social transformations that Transylvania experienced during the changes of rule in the region between Hungary and Romania were parallel to the implementation of deliberate strategies of assimilation. More than simple reforms, these social changes are considered to have created shifts in the population's language, religion, sense of historical heritage and national identity. According to this perspective, Transylvania thus became Magyarized during Hungarian rule, and Romanianized after 1920. Focusing on the evolution of the educational system as a key factor in the execution of these policies, this paper attempts to demonstrate how these two processes can be related to each other and become, in a sense, complementary; it also develops an interpretation of the phenomenon of reassimilation through the concept of “national therapy.”
Introduction : Transylvania's multiculturalism -- Literature and theory -- Research methods -- Historical ethnography of Ghimeş-Făget -- Conclusions.
Department of Anthropology
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Kianguebeni, Ulrich. „La protection du patrimoine culturel au Congo“. Thesis, Orléans, 2016. http://www.theses.fr/2016ORLE0001/document.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Le droit du patrimoine culturel congolais est un droit récent en raison du jeune âge de ses outils juridiques. En effet, ce droit s’est largement inspiré du système français à travers l’application, au Congo, de la législation française avant l’indépendance. Instituée dans un contexte historique particulier, la conception congolaise du patrimoine est une émanation des administrateurs coloniaux et missionnaires français. Cette conception est essentiellement basée sur l’adoption des valeurs culturelles françaises car la France en tant que métropole a institué l’application de sa législation dans les colonies. Cependant, cette application n’a pas été suivie d’effet au Congo en raison de l’absence du patrimoine au sens occidental. Avec l’indépendance en 1960, la nouvelle élite congolaise, issue des écoles françaises, a opté pour un mimétisme juridique et institutionnel. Les premiers textes à illustrer ce mimétisme ont été la loi 32/65 du 12 août 1965 donnant à l’Etat la possibilité de créer des organismes tendant au développement de la culture et des arts et le décret 68-45 du 19 février 1968 fixant les modalités d’application de la loi 32/65 du 12 août 1965. Ce mimétisme a révélé des lacunes en raison de la non prise en compte des réalités socio-culturelles congolaises. Dès lors, on a assisté, à la fin des années 1970, à une tentative d’élargissement de la conception du patrimoine avec la prise en compte de la conception traditionnelle à travers notamment l’affirmation de l’identité culturelle congolais. De nos jours, le Congo marque un grand intérêt à la protection du patrimoine par les politiques de développement culturel et par l’adoption deux textes majeurs : la loi n°8-2010 du 26 juillet 2010 portant protection du patrimoine national culturel et naturel et la loi de n°9-2010 du 26 juillet 2010 portant orientation de la politique culturelle au Congo. Une démarche supplémentaire qui illustre la marche vers la protection du patrimoine culturel bien que celle-ci soit encore embryonnaire et présente beaucoup d’insuffisances. Cependant, il convient de noter que la protection du patrimoine culturel connaît beaucoup de difficultés, lesquelles sont liées aux ressources humaines aux ressources financières. C’est pourquoi ce travail propose des mesures et initiatives en faveur d’une protection et d’une gestion efficaces du patrimoine culturel au Congo
Congolese cultural heritage law is recent due to the young age of legal tools. In fact, this law that is inspired by French law because of cultural assimilation from French colonization. Instituted in a particular historical context, current conception of cultural heritage in Congo has been an emanation of colonial administrators and missionaries. This conception is essentially based in French cultural values. As a metropolis, France instituted the application of its laws in the colonies. An application not followed of actions because of the lack of heritage in the western understanding in Congo. When Congo got its independency in 1960, new Congolese elite graduated in French schools opted for a legal and institutional imitation to rule the State but also to protect cultural heritage. Consequently, first laws that illustrate this imitation are the Law 32/65 of August 12th 1968 providing the state with the possibility to create organs to develop culture and arts and the Decree 68-45 of February 19th 1968 fixing the operation procedures of the Law32/65 of August 12th 1968. This imitation revealed gaps because Congolese social and cultural conditions have not been taken into account. Therefore at the end of the 1970’s, there has been an attempt to come back to the traditional conception of cultural heritage, with for example the affirmation of Congolese cultural heritage. Congo still emphasizes this interest for the protection of cultural heritage by cultural development policies and adoption of two laws: the Law N°8-2010 of July 26th 2010 on the protection of national cultural and natural heritage and the Law N°09-2010 of July 26th 2010on the orientation of cultural policy in Congo. This is an additional walk towards the protection of cultural heritage, although this is still embryonic and very insufficient. However, it must be stressed that protection of cultural heritage encounters many difficulties linked to human and financial resources. This is why this work proposes some measures and initiatives in favor of an effective protection and management of Congolese cultural heritage
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Lyckhult, Maria, und Sabina Olsson. „Fight Global Assimilation! Cultural Clashes in Cross-National Mergers and Acquisitions“. Thesis, Jönköping University, JIBS, EMM (Entrepreneurship, Marketing, Management), 2006. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hj:diva-452.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:

Cross-national merger and acquisition (M&A) activity is common and is argued to be a strategic tool for the growth of multinational corporations. Yet, M&A activity has a high failure rate which theorists have explained being due to cultural clashes. Previous research has explained these clashes being due to cultural distance. Other studies have focused on the extent to which the firms are culturally integrated and its relation to cultural clashes. In this study we investigate the relation between cultural distance and the extent to which the firms are culturally integrated as we believe that this relation in turn influences how cultural clashes are perceived by managers.

As the human side of M&A has become of great interest within research we stress the importance of understanding what happens with managers in the organization during the post-acquisition process. The purpose of this thesis is therefore to investigate the managers’ perception of cultural clashes, in relation to the perceived extent of cultural integration and perceived cultural distance, in cross-national mergers and acquisitions.

In order to achieve an in-depth understanding of a series of cross-national M&As and to answer the purpose of this thesis, a qualitative case study design was used. Semistandardized interviews were made with ten managers from a Swedish firm that has gone through a series of cross-national M&As involving Swiss, French and German managements.

The findings show that managers’ perception of cultural clashes differs depending on to what extent two firms are culturally integrated and in relation to the cultural distance between the two firms. No matter if high or low cultural distance managers perceive few cul-tural clashes if the extent to which the firms are integrated is low. If the cultural integration, on the other hand, is high and the cultural distance is high, the cultural clashes are perceived as many. Our findings indicate that cultural clashes are perceived differently depend-ing on how they affect the managerial role and the organizational behaviour. We refer to these clashes as implicit agreements and explicit statements. Clashes in implicit agreements are evolved from behaviour deeply rooted in national culture and corporate culture. These clashes have minor effects on the managerial role and the organizational behaviour. Never-theless, managers need to be aware of the differences and adapt to the preferred behaviour when interacting with the acquiring firm’s management. Explicit statements, on the other hand, affect the managerial role and organizational behaviour and lead to cultural clashes that conduce to frustration, lack of motivation and inefficiency. These clashes are more ap-parent when the extent of culturally integration is high. Therefore, the acquiring firm should not attempt to assimilate its target company in cross-national M&As.

APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Tummons, Jonathan P. „Cultural assimilation, appropriation and commercialization : authenticity in rap music, 1997-2004 /“. Morgantown, W. Va. : [West Virginia University Libraries], 2008. https://eidr.wvu.edu/etd/documentdata.eTD?documentid=5611.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Thesis (M.A.)--West Virginia University, 2008.
Title from document title page. Document formatted into pages; contains xvi, 195 p. : ill. (some col.). Includes abstract. Includes bibliographical references (p. 183-195).
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Bücher zum Thema "Cultural assimilator"

1

Barth, Kelly. Assimilation. Detroit: Greenhaven Press, 2010.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Rowse, Tim, und Richard Nile. Contesting assimilation. Perth, W.A: API Network, 2005.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Assimilati ed esclusi. Bologna: Il mulino, 2002.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Cohen, Steven Martin. American assimilation or Jewish revival? Bloomington: Indiana University Press, 1988.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Economic mobility and cultural assimilation among children of immigrants. El Paso: LFB Scholarly Pub., 2011.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Brady, Paul. Americans in Sweden: An assimilation study. [Uppsala, Sweden: P. Brady, 1989.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Franklin, Margaret Ann. Assimilation in action: The Armidale story. Armidale, NSW: University of New England Press, 1995.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Assimilation and its discontents. [New York]: Times Books, Random House, 1995.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Israeli, Raphael. Muslim minorities in modern states: The challenge of assimilation. New Brunswick: Transaction Publishers, 2008.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

author, Narayan Prakash, Hrsg. Issues of identity and assimilation. New Delhi: Apple Books, 2014.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Buchteile zum Thema "Cultural assimilator"

1

Mazzula, Silvia L. „Cultural Assimilation Model“. In Encyclopedia of Child Behavior and Development, 445. Boston, MA: Springer US, 2011. http://dx.doi.org/10.1007/978-0-387-79061-9_748.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Rixon, Paul. „Theories of Cultural Assimilation“. In American Television on British Screens, 8–31. London: Palgrave Macmillan UK, 2006. http://dx.doi.org/10.1057/9780230625242_2.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Abrams, Lesley. „Conversion and Assimilation“. In Cultures in Contact, 135–53. Turnhout: Brepols Publishers, 2000. http://dx.doi.org/10.1484/m.sem-eb.3.1264.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Borodo, Michał. „Cultural Assimilation, Foreignization, Fairytalization and Hyperbolization“. In English Translations of Korczak’s Children’s Fiction, 107–34. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-38117-2_4.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Ching, Julia. „Cultural Assimilation: The Dilemma of Christianity“. In Chinese Religions, 186–201. London: Palgrave Macmillan UK, 1993. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-22904-8_12.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Svensson, Tom G. „Assimilation policy contra cultural viability in the North“. In Philosophies of Polar Law, 119–30. Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2020. | Series: Routledge research in polar law: Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9780429461149-7.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Grote, Ellen, Rhonda Oliver und Judith Rochecouste. „Code-Switching and Indigenous Workplace Learning: Cross-Cultural Competence Training or Cultural Assimilation?“ In Critical Perspectives on Language Education, 101–17. Cham: Springer International Publishing, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-06185-6_6.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Godley, Andrew. „Cultural Assimilation among Jewish Immigrants in London and New York“. In Jewish Immigrant Entrepreneurship in New York and London 1880–1914, 109–23. London: Palgrave Macmillan UK, 2001. http://dx.doi.org/10.1057/9780333993866_7.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Eilers, Rececca E., Kimbrough Oller und Alan B. Cobo Lewis. „Chapter 3: Bilingualism and Cultural Assimilation in Miami Hispanic Children“. In Language and Literacy in Bilingual Children, herausgegeben von Kimbrough Oller und Rebecca Eilers, 43–63. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2002. http://dx.doi.org/10.21832/9781853595721-004.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Ingram, Allan, und Michelle Faubert. „‘Th’ Unbalanc’d Mind’: Poetry, Satire and the Assimilation of Madness“. In Cultural Constructions of Madness in Eighteenth Century Writing, 53–77. London: Palgrave Macmillan UK, 2005. http://dx.doi.org/10.1057/9780230510890_3.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Konferenzberichte zum Thema "Cultural assimilator"

1

Lisovetc, Irina. „The Modern Multi-Functional Cultural Center (Yeltsin Center) as a Platform for Dialogue Both Public & Private“. In The Public/Private in Modern Civilization, the 22nd Russian Scientific-Practical Conference (with international participation) (Yekaterinburg, April 16-17, 2020). Liberal Arts University – University for Humanities, Yekaterinburg, 2020. http://dx.doi.org/10.35853/ufh-public/private-2020-11.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
The article covers the modern multi-functional cultural centre as an institution of Russian culture of the 21st Century in the terms of the interaction of publicity and privacy. On the basis of the institutional approach in cultural theory and the philosophical and aesthetic analysis of the space of the cultural centre, the most important role of this institution in individual and personal assimilation of sociocultural values is substantiated. The objectives (programme) of such an institution, its chronotope and functionality are directed at the involvement of contemporaries into various forms and levels of the culture of the past, and its emotional-sensual assimilation via media-communication technologies. The ‘Yeltsin-Center’ in the city of Yekaterinburg was taken as the example not only for being orientated on the familiarisation of its visitors with the history of the Russian state and its culture of the late 20th century and the early 21st century, but also for the subjective experience of turning points of those times and the city where the personality and activities of the first Russian president were shaped and began. The calibre of the President’s personality, in this case, is diversely represented within the space of the Centre, and becomes crucial for understanding what was going on at that time. The ‘Yeltsin-Center’ is a principally new cultural complex, each component of which, and above all its central part - the Museum of the First President - is structured to show the turning point in Russian history as the President’s life journey and to encourage citizens to understand the past and present. The use of modern information technologies in this cultural complex, and primarily in its museum exhibition having been arranged as an artistic artefact, becomes crucial to the dialogue of publicity and privacy.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Chen, Yu. „On the Study of Cross-cultural Assimilation in Business Negotiation“. In 2016 2nd International Conference on Economics, Management Engineering and Education Technology (ICEMEET 2016). Paris, France: Atlantis Press, 2017. http://dx.doi.org/10.2991/icemeet-16.2017.37.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Ito, Satoshi, Toshihiko Tamiya, Shuzo Fujimura und Sio-Iong Ao. „Effects of Cultural Assimilation in a Cross-Border M&A“. In IAENG TRANSACTIONS ON ENGINEERING TECHNOLOGIES: Volume 4: Special Edition of the World Congress on Engineering and Computer Science-2009. AIP, 2010. http://dx.doi.org/10.1063/1.3460246.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Gasa, Frederik Masri, Radityo Widiatmojo, Asih Zunaidah und Nisrin Husna. „From Stereotype to Cross Cultural Adaptation: Assimilation Manggarai Students in Malang“. In BINUS Joint International Conference. SCITEPRESS - Science and Technology Publications, 2018. http://dx.doi.org/10.5220/0010008103650369.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Stewart, Ian, René D. Flores, Timothy Riffe, Ingmar Weber und Emilio Zagheni. „Rock, Rap, or Reggaeton?: Assessing Mexican Immigrants' Cultural Assimilation Using Facebook Data“,. In The World Wide Web Conference. New York, New York, USA: ACM Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1145/3308558.3313409.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Baklanov, Pavel A., Irina V. Arkhipova und Dmitriy O. Zhdanov. „Agon Approach in Foreign Language Learning and Cultural Values Assimilation in Technical College“. In 2nd International Forum on Teacher Education. Cognitive-crcs, 2016. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2016.07.35.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Milovanovic-Bertram, Smilja. „Lina Bo Bardi: Evolution of Cultural Displacement“. In 2016 ACSA International Conference. ACSA Press, 2016. http://dx.doi.org/10.35483/acsa.intl.2016.61.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
In recent years much has been written and exhibited regarding Lina Bo Bardi, the Italian/Brazilian architect (1914-1992). This paper aims to look at the phenomenon of cultural displacement and the dissemination of her design thinking as a major female figure in a male dominated profession. This investigation is distinguished from others in that it addresses the importance of regional and cultural influences that formed Lina’s design philosophy in her early years in Italy. Cultural displacement has long played a significant role in the creative process for artists. Often major innovators in literature are immigrants as elements of strangeness, distance, and alienation all contribute to their creativity. The premise is that critical distance is paramount for reflection as a change of context unfolds unforeseen possibilities. Displacement was a consistent element throughout the trajectory of Lina’s architectural career as she moved from Rome to Milan, from Milan to Sao Paolo from Sao Paolo to Bahia and back to Sao Paolo. Viewing this form of detachment and dislocation permits insight into her career and body of work as displacement mediates the paradoxical relationship between time and space. The paper will examine three distinct periods in her career. The first period is set in Rome, where she assimilated the city, showed artistic aptitude and spent her university years studying under Piacentiniand Giovannoni. The second period is set in Milan, where she developed impressive editorial and layout skills in publications work with Gio Ponti and BrunoZevi. and was influenced by Antonio Gramsci’s writings. The third is set in Brazil, where she builds and evolves as an architect via what she absorbed in Rome, wrote in Milan, and finally realized in Brazil. After Italy’s collapse in WWII Lina writes, draws, edits, critiques the plight of the Italians in need of better housing and circumstances. She leaves Milan with her new husband, PM Bardi (a prominent journalist, art critic) for Brazil. In Sao Paolo she absorbs the optimism and positive direction of Brazil. Her early design work in Brazil echoes European modernism, but when she travels to Bahia and becomes aware of the social conditions, she draws from her Italian experiences of and ideas of transforming lives through craft. Her architectural projects become directly responsive to the culture of Bahia and the politics of poverty. Lina’s design thinking evolves and parallels George Kubler’s study, The Shape of Time, and the history of man-made objects by bridging the divide between art and material culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Baklanov, Pavel A., und Dmitry O. Zhdanov. „Cultural Universals as a Means of Common Human Values Assimilation in Foreign Language Learning“. In IFTE 2020 - VI International Forum on Teacher Education. Pensoft Publishers, 2020. http://dx.doi.org/10.3897/ap.2.e0183.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Monteiro, Ricardo Nogueira de Castro. „SEMIOTICS OF CULTURAL HERITAGES: THE DIALECTICAL PROCESS OF ASSIMILATION AND REJECTION OF OTHERNESS IN THE CULTURAL HERITAGE OF THE AL-ANDALUS CIVILIZATION“. In New Semiotics. Between Tradition and Innovation. IASS Publications, 2015. http://dx.doi.org/10.24308/iass-2014-010.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Dzakhova, Veronika. „Interaction Of Russian And Ossetian Languages: Bilingualism Or Assimilation“. In International Scientific Conference «Social and Cultural Transformations in the Context of Modern Globalism» dedicated to the 80th anniversary of Turkayev Hassan Vakhitovich. European Publisher, 2020. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2020.10.05.480.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Berichte der Organisationen zum Thema "Cultural assimilator"

1

Abramitzky, Ran, Leah Platt Boustan und Katherine Eriksson. Cultural Assimilation during the Age of Mass Migration. Cambridge, MA: National Bureau of Economic Research, Juli 2016. http://dx.doi.org/10.3386/w22381.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Blau, Francine. Immigrants and Gender Roles: Assimilation vs. Culture. Cambridge, MA: National Bureau of Economic Research, November 2015. http://dx.doi.org/10.3386/w21756.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Dickmann, D. I., K. S. Pregitzer und P. V. Nguyen. Net assimilation and photosynthate allocation of Populus clones grown under short-rotation intensive culture: Physiological and genetic responses regulating yield. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), August 1996. http://dx.doi.org/10.2172/379117.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie