Zeitschriftenartikel zum Thema „Coréen (langue) – Aspect (linguistique)“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-24 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Coréen (langue) – Aspect (linguistique)" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Kraif, Olivier, und Pascale Roux. „Comparaison d’un texte original et de ses rétrotraductions : que disent les mesures textométriques ?“ Meta 67, Nr. 1 (07.09.2022): 190–216. http://dx.doi.org/10.7202/1092196ar.
Der volle Inhalt der QuellePyoun, Hyéwon. „Pourquoi enseigner l’interprétation simultanée avec texte en anglais – cas d’étude entre le français et le coréen“. Meta 51, Nr. 2 (14.08.2006): 263–72. http://dx.doi.org/10.7202/013255ar.
Der volle Inhalt der QuelleBertau, Marie-Cécile. „Pour une notion de forme linguistique comme forme vécue. Une approche avec Jakubinskij, Vološinov et Vygotskij“. Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, Nr. 24 (09.04.2022): 5–28. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2008.1402.
Der volle Inhalt der QuelleKim, Hye-Rim. „A Study of Cultures Using Chinese Characters and their Impact on Translation Studies“. FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 1, Nr. 1 (01.04.2003): 13–40. http://dx.doi.org/10.1075/forum.1.1.02kim.
Der volle Inhalt der QuelleBologna, Maria Patrizia. „Langage et expressivité chez august friedrich pott“. Historiographia Linguistica 22, Nr. 1-2 (01.01.1995): 75–90. http://dx.doi.org/10.1075/hl.22.1-2.04bol.
Der volle Inhalt der QuelleTrousson, Michel. „Un aspect significatif de la réflexion linguistique en Belgique francophone : la réédition, en 1986, du "Bon usage" de Maurice Grevisse“. Analyses 21, Nr. 2 (12.04.2005): 69–87. http://dx.doi.org/10.7202/500849ar.
Der volle Inhalt der QuelleOuerhani, Béchir. „énoncés du Duςa:ʔ en arabe tunisien : Caractérisation linguistique et gestion de la variation“. Langues & Parole 6 (22.12.2021): 197–213. http://dx.doi.org/10.5565/rev/languesparole.89.
Der volle Inhalt der QuelleBENAMMAR-GUENDOUZ, Naima, und Fatna CHERIF HOSNI. „Repenser l’interculturel dans l’enseignement/apprentissage du FLE“. ALTRALANG Journal 1, Nr. 02 (31.12.2019): 52–64. http://dx.doi.org/10.52919/altralang.v1i02.23.
Der volle Inhalt der QuelleZouogbo, Jean Philippe. „Traduire le proverbe : à la recherche de concordances parémiologiques en bété pour la constitution d’un corpus trilingue allemand/français/bété“. Meta 53, Nr. 2 (04.08.2008): 310–23. http://dx.doi.org/10.7202/018521ar.
Der volle Inhalt der QuelleAlmarzoqi, Talal. „Etude du «temps» et de l’ «aspect» dans la langue arabe à travers les travaux de grammairiens français et arabes“. مجلة الآداب للدراسات اللغوية والأدبية 1, Nr. 13 (21.03.2022): 31–52. http://dx.doi.org/10.53286/arts.v1i13.839.
Der volle Inhalt der QuelleElbaz, Pascale. „L’apprentissage du chinois à travers le geste d’écriture“. Voix Plurielles 10, Nr. 2 (28.11.2013): 43–55. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v10i2.840.
Der volle Inhalt der QuelleRodriguez Ferreiro, Verónica. „De quelques proverbes qui font l’éloge de la femme“. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica, Nr. 16 (19.05.2021): 67–83. http://dx.doi.org/10.18778/1505-9065.16.07.
Der volle Inhalt der QuelleDelvaux, Véronique, Kathy Huet, Bernard Harmegnies, Myriam Piccaluga und Clairet Sandrine. „Guidage perceptif de la production en L2 : tendances générales et variabilité individuelle“. Recherches anglaises et nord-américaines 2, Nr. 1 (2011): 25–44. http://dx.doi.org/10.3406/ranam.2011.1512.
Der volle Inhalt der QuelleCoursil, Jacques. „La topique des phonèmes“. Recherches sémiotiques 34, Nr. 1-2-3 (28.07.2016): 75–96. http://dx.doi.org/10.7202/1037147ar.
Der volle Inhalt der QuelleGoutsos, Dionysis. „Translation in Bilingual Lexicography“. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 45, Nr. 2 (20.08.1999): 107–26. http://dx.doi.org/10.1075/babel.45.2.02gou.
Der volle Inhalt der QuelleAksoy, Berrin. „Aspects of Textuality in Translating a History Book from Turkish into English“. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 47, Nr. 3 (31.12.2001): 193–204. http://dx.doi.org/10.1075/babel.47.3.02aks.
Der volle Inhalt der QuelleLarivière, Louise. „Vers un produit unifié en terminologie et en documentation : le thésaurus terminologique“. 1. Actes du Colloque Les terminologies spécialisées : Approches quantitative et logico-sémantique (Deuxièmes Entretiens du Centre Jacques-Cartier) 34, Nr. 3 (30.09.2002): 457–67. http://dx.doi.org/10.7202/003400ar.
Der volle Inhalt der QuelleOwens, Jonathan. „Idiomatic Structure and the Theory of Genetic Relationship“. Diachronica 13, Nr. 2 (01.01.1996): 283–318. http://dx.doi.org/10.1075/dia.13.2.05owe.
Der volle Inhalt der QuelleNOURINE ELAID, Lahouaria. „L’interculturalité en Algérie dans la perspective de l’intégration et la multiplicité“. ALTRALANG Journal 1, Nr. 02 (31.12.2019): 153–61. http://dx.doi.org/10.52919/altralang.v1i02.31.
Der volle Inhalt der QuellePerko, Gregor. „Présentation“. Linguistica 51, Nr. 1 (31.12.2011): 3–4. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.51.1.3-4.
Der volle Inhalt der QuelleKilani-schoch, Marianne. „Langue et culture“. Anthropen, 2016. http://dx.doi.org/10.17184/eac.anthropen.017.
Der volle Inhalt der QuelleSchmidt, Bebnd. „Sprachkontakt Malagasy - Französisch: Veränderungen im Kontinuum Französisch – madagassische Literatursprache – Umgangssprache“. STUF - Language Typology and Universals 42, Nr. 6 (01.01.1989). http://dx.doi.org/10.1515/stuf-1989-0620.
Der volle Inhalt der QuelleLobry, Claude. „La méthode des élucidations successives“. Revue Africaine de la Recherche en Informatique et Mathématiques Appliquées Volume 9, 2007 Conference in... (30.09.2008). http://dx.doi.org/10.46298/arima.1897.
Der volle Inhalt der QuelleTOKALAK BALTACI, Filiz. „Image, support à multiples fonctions, éléments de communication dans les albums de littérature jeunesse: exemples du Lycée Tevfik Fikret en Turquie“. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 21.04.2023. http://dx.doi.org/10.29000/rumelide.1285884.
Der volle Inhalt der Quelle