Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Contes occitans“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Inhaltsverzeichnis
Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Contes occitans" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Zeitschriftenartikel zum Thema "Contes occitans"
Bonnemason, Bénédicte. „Contes d’Aubrac“. Estudis de Literatura Oral Popular / Studies in Oral Folk Literature, Nr. 9 (14.12.2020): 177. http://dx.doi.org/10.17345/elop2020177-182.
Der volle Inhalt der QuelleZamfir, Constantin. „Relațiile româno-occitane de-a lungul timpului / The Romanian-Occitan relationships along the time“. Hiperboreea A2, Nr. 2-5 (01.01.2013): 63–69. http://dx.doi.org/10.5325/hiperboreea.2.2-5.0063.
Der volle Inhalt der QuelleParayre, Catherine. „Calelhon / Julienne Fraysse : histoires rouergates“. Voix Plurielles 19, Nr. 2.1 (26.11.2022): 83–96. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v19i2.4105.
Der volle Inhalt der QuelleGinestet, Joëlle. „Marguerite Genès – Na Margareta Genès (1868-1955) : actions, écrits et correspondance d’une reine du Félibrige limousin“. Voix Plurielles 19, Nr. 2.1 (26.11.2022): 28–57. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v19i2.4103.
Der volle Inhalt der QuelleMotzkin, Gabriel. „In the Honour of Tristram Engelhardt, Jr.: On the Sources of the Narrative Self“. Conatus 3, Nr. 2 (31.12.2018): 73. http://dx.doi.org/10.12681/conatus.19282.
Der volle Inhalt der QuellePichette, Jean-Pierre. „Boisgontier, Jacques. Contes de Garona / Contes de Garonne. Contes cuelhuts per J. Boisgontier en Gironda. Edicion establida per Josiana Bru e Joan Eygun. [Toulouse], Letras d’òc / Les lettres occitanes, 2009, 220 p. ISBN 978-2-916718-15-6“. Rabaska: Revue d'ethnologie de l'Amérique française 7 (2009): 159. http://dx.doi.org/10.7202/038353ar.
Der volle Inhalt der QuelleFernández-Clot, Anna. „Joglars, música i entreteniment en els banquets medievals“. SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 22, Nr. 22 (03.12.2023): 228. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.22.27828.
Der volle Inhalt der QuelleBru, Josiane. „La légende comme récit bref et les limites du conte“. Estudis de Literatura Oral Popular / Studies in Oral Folk Literature, Nr. 8 (18.12.2019): 25. http://dx.doi.org/10.17345/elop201925-41.
Der volle Inhalt der QuellePichette, Jean-Pierre. „[Tenèze, Marie-Louise]. Contes d’Aubrac, recueillis par Marie-Louise Tenèze et Alain Rudelle. Édition bilingue occitan-français établie par Josiane Bru et Jean Eygun. Toulouse, Letras d’òc, 2019, 365 p. ISBN 978-2-37863-020-1“. Rabaska: Revue d'ethnologie de l'Amérique française 18 (2020): 392. http://dx.doi.org/10.7202/1072948ar.
Der volle Inhalt der QuelleDissertationen zum Thema "Contes occitans"
Roques, Ferraris Dominique. „Les Contes de Joan Bodon : décryptage d'une écriture de soi créatrice d'une ɶuvre littéraire“. Thesis, Université Côte d'Azur (ComUE), 2017. http://www.theses.fr/2017AZUR2039.
Der volle Inhalt der QuelleThis thesis strives to increase the knowledge of a major author of Occitan literature of the last century, Joan Bodon (1920-1975). It is innovative due to its focus on the Contes as well as its methodology which emphasizes the study of manuscripts and first editions in oc, and the analysis of meta-textual information. This thesis purposefully stays away from the representation commonly made of a writer entirely devoted to the defense of the Occitan cause and considers the primary purpose of writing as being focused on oneself.The research leads to an unprecedented deciphering of the Contes consisting of a meticulous reconstruction of their genesis, an in-depth analysis of their content with regard to the work carried out by the specialists of folktales.To understand the writer's creative process, it looks for the sign of the tale in his works, published or not, as well as his writings, some of them are little known. It highlights how the diversions made of tales as a literary genre promote narratives mixing fiction and reality.The study identifies the drivers of the author’s personal quest. It connects the eclecticism of his mysticism with the various autobiographical avatars created. The uncertain boundaries between autobiographical narratives and novels, fictitious narratives of oneself on the basis of real and probable data and transfigurations of oneself in an unreal and fantastic environment reveal the recurrent practice of a narrative invention of oneself. The thesis proposes to link Joan Bodon with a movement of writers open to new narrative forms, such as the New Roman and Autofiction, intending from the fifties to renew French literature
Bücher zum Thema "Contes occitans"
Amis du pays de Sault, Hrsg. Contes et souvenirs. Roquefeuil: ACCES, 2009.
Den vollen Inhalt der Quelle findenNicole, Coulomb, und Castell Claudette, Hrsg. La barque qui allait sur l'eau et sur la terre. Carcassonne: Garae/Hesiode, 1986.
Den vollen Inhalt der Quelle findenHours, Yves. N'aï oublida: Almanach patois-français : avec blagues, contes, dictons, proverbes. Nîmes: C. Lacour, 1993.
Den vollen Inhalt der Quelle findende, La Fontaine Jean. Contes et nouvelles en vers. Paris: D. de Selliers, 1994.
Den vollen Inhalt der Quelle findenAchard, Claude. Les uns et les autres: Dictionnaire satirique pour le département de l'Hérault et quelques contrées du Midi : sobriquets collectifs, blasons, proverbes, dictons, contes, réputations--. Pézenas: Domens, 2003.
Den vollen Inhalt der Quelle findende, La Fontaine Jean. Complete tales in verse =: Contes et nouvelles en vers. Manchester: Carcanet, 2000.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLa, Fontaine Jean de. Chœnti ün lenga munegasca: Ünspirai d'ë foře de Jean de La Fontaine : libru segundu = Contes en langue monégasque : inspirés des fables de Jean de La Fontaine : tome II. Monaco: Ministère d'Etat, 1990.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBodon, Joan. Contes t4 ed occitan. Edicions de Roergue, 1989.
Den vollen Inhalt der Quelle findenContes et nouvelles en vers. Ottawa: eBooksLib, 2005.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBuchteile zum Thema "Contes occitans"
„II - Contes e racontes / contes et récits“. In Lodève, cité occitane, 193–217. Presses universitaires du Midi, 2015. http://dx.doi.org/10.4000/books.pumi.15127.
Der volle Inhalt der QuelleGanhaire, Joan. „Darnaudguilhem. Un Montalbano occitan?“ In «E nadi contra suberna». Essere “trovatori” oggi, 175–79. Ledizioni, 2021. http://dx.doi.org/10.4000/books.ledizioni.13604.
Der volle Inhalt der QuelleCasanova, Jean-Yves. „Max Rouquette: un «essere-al-mondo» occitano?“ In «E nadi contra suberna». Essere “trovatori” oggi, 67–77. Ledizioni, 2021. http://dx.doi.org/10.4000/books.ledizioni.13554.
Der volle Inhalt der Quelle