Bücher zum Thema „Bilingual interactions“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-48 Bücher für die Forschung zum Thema "Bilingual interactions" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Bücher für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Winkler, Alexander. Neo-Latin and the vernaculars: Bilingual interactions in the early modern period. Leiden: Brill, 2019.
Den vollen Inhalt der Quelle findenMarilyn, Martin-Jones, und University of Lancaster. Centre for Language in Social Life., Hrsg. Bilingual resources in primary classroom interaction. Lancaster: Centre for Language in Social Life, 1993.
Den vollen Inhalt der Quelle findenFitzpatrick, Finbarre. Language and interaction among young bilingual children in the first year at school. [s.l: The Author], 1989.
Den vollen Inhalt der Quelle findenIngrid, Jung, Serrano Javier und Urban Christiane, Hrsg. Aprendiendo a mirar: Una investigación de lingüística aplicada y educación. Lima: Universidad Nacional del Altiplano-Puno, 1989.
Den vollen Inhalt der Quelle findenGusdorf, Florent. Guide bilingue anglais-français du cybermonde. Paris: Ellipses, 1998.
Den vollen Inhalt der Quelle findenJana, Staton, Hrsg. Dialogue journals in the multilingual classroom: Building language fluency and writing skills through written interaction. Norwood, N.J: Ablex Pub. Corp., 1993.
Den vollen Inhalt der Quelle findenNamekawa, Eriko. Gengo shōsūha no kodomo no gainen hattatsu o unagasu kyōka gakushū shien: Bogo to Nihongo ga yūgōshita kotoba no yaritori = Encouraging concept development in an academic learning support class for language minority students : mixed-language interaction of L1 and L2. Tōkyō: Kabushiki Kaisha Koko Shuppan, 2019.
Den vollen Inhalt der Quelle findenCreese, Angela. Multilingual Classroom Ecologies: Inter-Relationships, Interactions, and Ideologies (Bilingual Education and Bilingualism). Multilingual Matters Limited, 2003.
Den vollen Inhalt der Quelle findenPreschool Bilingual Education: Agency in Interactions Between Children, Teachers, and Parents. Springer, 2018.
Den vollen Inhalt der Quelle findenSchwartz, Mila. Preschool Bilingual Education: Agency in Interactions Between Children, Teachers, and Parents. Springer, 2018.
Den vollen Inhalt der Quelle finden(Editor), Angela Creese, und Peter W. Martin (Editor), Hrsg. Multilingual Classroom Ecologies: Inter-Relationships, Interactions and Ideologies (Bilingual Education and Bilingualism, 44). Multilingual Matters Limited, 2004.
Den vollen Inhalt der Quelle findenCreese, Angela And. Multilingual Classroom Ecologies: Inter-Relationship, Interactions and Ideologies. Bilingual Education and Bilingualism, Volume 44. Multilingual Matters, 2003.
Den vollen Inhalt der Quelle findenChan, Clara Ho-yan. Legal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong: Challenges and Interactions in Chinese Regions. Taylor & Francis Group, 2020.
Den vollen Inhalt der Quelle findenChan, Clara Ho-yan. Legal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong: Challenges and Interactions in Chinese Regions. Taylor & Francis Group, 2020.
Den vollen Inhalt der Quelle findenChan, Clara Ho-yan. Legal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong: Challenges and Interactions in Chinese Regions. Taylor & Francis Group, 2020.
Den vollen Inhalt der Quelle findenChan, Clara Ho-yan. Legal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong: Challenges and Interactions in Chinese Regions. Taylor & Francis Group, 2020.
Den vollen Inhalt der Quelle findenCouture, Katherine Anne. PERCEPTUAL DIFFERENCES IN ACADEMIC INTERACTIONS BETWEEN BLACK STUDENTS AND WHITE FACULTY IN BACCALAUREATE SCHOOLS OF NURSING (NURSING EDUCATION). 1991.
Den vollen Inhalt der Quelle findenLi, Wei. Codeswitching. Herausgegeben von Robert Bayley, Richard Cameron und Ceil Lucas. Oxford University Press, 2013. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199744084.013.0018.
Der volle Inhalt der QuelleHernandez, Miguel Jimenez. El Pajarracol / The Big Bird (Cuentos Interactivos Bilingues / Interactive Bilingual Stories). Grupo Oceano, 2006.
Den vollen Inhalt der Quelle findenHernandez, Miguel Jimenez. La Alfombra Magica / The Magic Carpet (Cuentos Interactivos Bilingues / Interactive Bilingual Stories). Grupo Oceano, 2006.
Den vollen Inhalt der Quelle findenSimonet, Miguel. The Phonetics and Phonology of Bilingualism. Oxford University Press, 2016. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199935345.013.72.
Der volle Inhalt der QuelleGafaranga, Joseph. Bilingualism as Interactional Practices. Edinburgh University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9780748675951.001.0001.
Der volle Inhalt der QuellePoplack, Shana. Borrowing in the speech community. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190256388.003.0004.
Der volle Inhalt der QuelleLleó, Conxita. Bilingualism and Child Phonology. Oxford University Press, 2016. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199935345.013.53.
Der volle Inhalt der QuelleJenks, C., und P. Seedhouse. International Perspectives on ELT Classroom Interaction. Palgrave Macmillan, 2015.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBullock, Barbara E., Lars Hinrichs und Almeida Jacqueline Toribio. World Englishes, Code-Switching, and Convergence. Herausgegeben von Markku Filppula, Juhani Klemola und Devyani Sharma. Oxford University Press, 2014. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199777716.013.009.
Der volle Inhalt der QuelleLogan, Thomas F. Controlling involvement: A naturalistic study of peer interaction in a bilingual, bicultural preschool. 1990.
Den vollen Inhalt der Quelle findenKibler, Amanda K. Longitudinal Interactional Histories: Bilingual and Biliterate Journeys of Mexican Immigrant-origin Youth. Palgrave Macmillan, 2018.
Den vollen Inhalt der Quelle findenKibler, Amanda K. Longitudinal Interactional Histories: Bilingual and Biliterate Journeys of Mexican Immigrant-origin Youth. Palgrave Macmillan, 2018.
Den vollen Inhalt der Quelle findenHernandez, Miguel Jimenez. El Mago Matias/ The Magician Mathias (Cuentos Interactivos Bilingues). Grupo Oceano, 2006.
Den vollen Inhalt der Quelle findenHernandez, Miguel Jimenez. La Casita Encantada/ The Small Haunted House (Cuentos Interactivos Bilingues). Grupo Oceano, 2006.
Den vollen Inhalt der Quelle findenCrosslinguistic Influence and Crosslinguistic Interaction in Multilingual Language Learning. Bloomsbury Academic, 2015.
Den vollen Inhalt der Quelle findenJessner, Ulrike, Gessica De Angelis und Marijana Kresic. Crosslinguistic Influence and Crosslinguistic Interaction in Multilingual Language Learning. Bloomsbury Publishing Plc, 2017.
Den vollen Inhalt der Quelle findenHernandez, Miguel Jimenez. El Medico De Trozosland/ the Doctor in Trozosland (Cuentos Interactivos Bilingues). Grupo Oceano, 2006.
Den vollen Inhalt der Quelle findenHernandez, Miguel Jimenez. La Casa De Las Brujas/ The Witches' House (Cuentos Interactivos Bilingues). Grupo Oceano, 2006.
Den vollen Inhalt der Quelle findenWong, Jean, und Hansun Zhang Waring. Storytelling in Multilingual Interaction. Taylor & Francis Group, 2021.
Den vollen Inhalt der Quelle findenVerhelst, Berenice, und Tine Scheijnen, Hrsg. Greek and Latin Poetry of Late Antiquity. Cambridge University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.1017/9781009031769.
Der volle Inhalt der QuelleMatoesian, Gregory. Language and Law. Herausgegeben von Robert Bayley, Richard Cameron und Ceil Lucas. Oxford University Press, 2013. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199744084.013.0034.
Der volle Inhalt der QuelleWong, Jean, und Hansun Zhang Waring. Storytelling in Multilingual Interaction: A Conversation Analysis Perspective. Taylor & Francis Group, 2021.
Den vollen Inhalt der Quelle findenWong, Jean, und Hansun Zhang Waring. Storytelling in Multilingual Interaction: A Conversation Analysis Perspective. Taylor & Francis Group, 2021.
Den vollen Inhalt der Quelle findenWong, Jean, und Hansun Zhang Waring. Storytelling in Multilingual Interaction: A Conversation Analysis Perspective. Taylor & Francis Group, 2021.
Den vollen Inhalt der Quelle findenStaton, Jana, und Joy Kreeft Peyton. Dialogue Journals in the Multilingual Classroom: Building Language Fluency and Writing Skills Through Written Interaction (Writing Research). Ablex Publishing, 1996.
Den vollen Inhalt der Quelle findenStaton, Jana, und Joy Kreeft Peyton. Dialogue Journals in the Multilingual Classroom: Building Language Fluency and Writing Skills Through Written Interaction (Writing Research). Ablex Publishing, 1996.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBenati, Alessandro G., und Hossein Nassaji. Interactional Feedback Dimension in Instructed Second Language Learning: Linking Theory, Research, and Practice. Bloomsbury Publishing Plc, 2016.
Den vollen Inhalt der Quelle findenInteractional Feedback Dimension in Instructed Second Language Learning: Linking Theory, Research, and Practice. Bloomsbury Publishing Plc, 2015.
Den vollen Inhalt der Quelle findenBayley, Robert, Richard Cameron und Ceil Lucas, Hrsg. The Oxford Handbook of Sociolinguistics. Oxford University Press, 2013. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199744084.001.0001.
Der volle Inhalt der QuelleJolowicz, Daniel. Latin Poetry in the Ancient Greek Novels. Oxford University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780192894823.001.0001.
Der volle Inhalt der QuelleGibson, Mark, und Juana Gil, Hrsg. Romance Phonetics and Phonology. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198739401.001.0001.
Der volle Inhalt der Quelle