Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Army of darkness (Motion picture)“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Army of darkness (Motion picture)" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Zeitschriftenartikel zum Thema "Army of darkness (Motion picture)"

1

Bordonaro, Lorenzo I. „Introduction: Guinea-Bissau Today—The Irrelevance of the State and the Permanence of Change“. African Studies Review 52, Nr. 2 (September 2009): 35–46. http://dx.doi.org/10.1353/arw.0.0211.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
As I was writing this introduction, Guinea-Bissau was rocked by yet another “political crisis.” On the night of March 1 and 2, 2009, the army chief of staff, General Batista Tagme Na Waie, and the president of Guinea-Bissau, João Bernardino “Nino” Vieira, were killed in the space of a few hours. As was to be expected, articles mushroomed in the international press in the following days, sporting headlines that we have long since become accustomed to, such as “Guinea-Bissau Collapse Deepens after Leader Killed” (Pitman 2009) or “Guinea-Bissau Threatens Return to Bad Old Days in Africa” (George 2009). An article by the Economist Intelligence Unit was entitled—with a literary touch reminiscent of Conrad's Heart of Darkness—“Edge of the Abyss.” These days Guinea-Bissau, particularly since the 1998–99 civil war, seems to be the poster child for all the negativity generally attributed to African countries, an overlapping of political, economic, and humanitarian crises, in blatant confirmation of the picture of “shadowy Africa” that James Ferguson pinpoints as one of the features of international discourse on Africa today (2006:15,190).Despite these clichéd articles (identical in tone to those that have appeared during the various crises that have characterized the last decade of Guinea-Bissau's history) and pessimistic forecasts from international experts, these violent events have not triggered any real political or civil turmoil. The following morning the capital city, Bissau, was calm. The army leaders declared that they had no intention of intervening in the upcoming elections.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Chahdi, Chadi. „Revisiting Binarism: Hollywood’s Representation of Arabs“. International Letters of Social and Humanistic Sciences 83 (August 2018): 19–30. http://dx.doi.org/10.18052/www.scipress.com/ilshs.83.19.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This article throws into relief the tropes by which Hollywood has come to churn out identical Arabs bent on destruction, yet ones that need to be salvaged. However, the salvation process is never complete(d) because the Arabs are not worthy of redemption, which sinks them further into the abyss of darkness. The representation of Arabs in Hollywood movies mostly aims at disseminating a stereotypical image that demeaninglyhomogenizestheir cultures and identities. Hollywood here participates in a process of imperial hegemony. The repetition in producing suchimagined cultureof Arabs and Muslims is seen as a hegemonic act of naturalizing orientalist ideologies that tend to over-idealize the Western culture and relegate the Eastern counterpart. In this light, this article attempts to deconstruct the visual representations (ideologies) produced to malign and vilify Arabs in Hollywood movies. Such movies are always premised upon a structure of binary oppositions that establish a motion picture of a civilized center dominating the margins, the so-called uncivilized subjects.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Park, Sunyoung. „The History of the Military Film Industry - From the inception of military films to the ROK Army Motion Picture Production Center (1948-1979) -“. International Journal of Korean History 24, Nr. 1 (28.02.2019): 111–52. http://dx.doi.org/10.22372/ijkh.2019.24.1.111.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Marcum, Deanna B. „United States Library of Congress: Expanding in Three Directions“. Alexandria: The Journal of National and International Library and Information Issues 19, Nr. 2 (August 2007): 83–93. http://dx.doi.org/10.1177/095574900701900202.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Visitors to the United States Library of Congress will find it in the midst of major expansions of three kinds – expansions to preserve what otherwise might be lost, to protect what it already has, and to make what it has more readily and widely accessible. One current kind of expansion takes the form of constructing a new complex of four buildings in the side of a mountain near the city of Culpeper in the state of Virginia, about an hour's drive from the library's main facilities in Washington, DC. This complex, named the Library of Congress Packard Center for Audio-Visual Conservation, will provide safe storage and new preservation and access systems for the film, video, and sound collections – 5.7 million items – administered by the library's Motion Picture, Broadcasting, and Recorded Sound Division. The library's second major current expansion consists of constructing off-site storage modules for other collections on the site of Fort Meade, a US Army installation in the state of Maryland, less than an hour's drive from Washington, DC. On this site, the library and its partners are finishing the third and fourth of a projected 13, high-density storage modules, designed to extend the life of parts of the library's holdings by a factor of six. The third major current expansion of the Library of Congress is on the Internet, where the library's website now offers some 10 million digitized items. Through financial and other partnerships, the library will continue to add to its online resources, and is working with UNESCO on a project to create a World Digital Library. This will be a collaborative virtual repository through which libraries worldwide provide access to rare, primary source materials, illustrating cultures in all parts of the globe, for the potential benefit of people everywhere.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Shevchuk, B. M. „«Pictures at an Exhibition» by Modest Mussorgsky: the correlation of melos and colourfulness“. Aspects of Historical Musicology 18, Nr. 18 (28.12.2019): 243–64. http://dx.doi.org/10.34064/khnum2-18.14.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Background. The “melos” and “colourfulness” terms are used in various meanings both, in music and fine arts. The ambiguity of these concepts in our time of unlimited possibilities for creative experiment and bold search for new semantic levels, interest in establishing versatile inter-scientific relations allows us to apply innovative analytic methods to the works of art. Among these methods, intermedial inter-disciplinary researches seem to be extremely promising, especially when applied to such traditional, well-established forms of art as academic painting and music. The article uses the innovative method of intermedial research, which consists in attempts to trans-code the elements of the musical semiotic system into a pictorial one and vice versa. B. Asafyev (1987, р. 83) determined the “melos” in music as an abstract notion that unites all the forms of melody and the properties of melodiousness: the qualitative, expressive sides of all kinds of sound correlations as sequences in time. The consistent movement of sounds in a piece of music is called “a line” (for example, a “melodic line”) that gives the reason to see a certain parallel between music and painting. Accordingly, the concept of “melos” in music correlates with the concept of “linearity” (graphics) of a picture. The notion of “colourfulness” was first introduced in the fine arts. The colourfulness is a total of correlations of colour tones, hues, which create a certain unity and are an esthetic reflection of the colour diversity of reality (based on Bilodid, I., 1973, p. 232 and others). In musical science there is no well-established definition of this concept, however, we find such attempts: “Colourfulness [in original –’kolorit’ – translator’s note] (from the Latin ’color’) in music – is the predominant emotional colouring of one or another episode, which is achieved by using various registers, tones, harmonic and other expressive means” (FDSTAR. Electronic music. The site of composers, CJs and DJs). The adjoint concept “colouristics” is used, which is described as follows: “… colouristics – music of subtle and colorful sounds, in which all tones are distinguished (the beginning of the Etude in G sharp minor by Chopin, the scene of the transformation of fishes in the 4th Picture of “Sadko”, bell harmonies by M. P. Mussorgsky, S. V. Rachmaninoff)”(Maklygin, A., 1990, in Musical Encyclopedic Dictionary). The purpose of this article is an attempt to determine the correlation of melos and colourfulness in the musical and fine arts on the example of musical portraits and landscapes from the M. Mussorgsky’s “Pictures at an Exhibition” cycle. Research results. The “Pictures at an Exhibition” piano cycle is created under impression of works by Viktor Hartmann, the artist, architect, and designer. The content of the cycle is a vivid example of music and painting interrelation, therefore it gives an occasion to detailed intermedial analysis to understand the melos and colourfulness correlation in the musical pictures. So, the peculiarities of the melos in “The Gnome” are the quick broken zigzag lines, contains brief chromatic motifs, separated by pauses, grace notes and trills. A special role is given to syncopation, which imitate the Gnome’s limping gait. The texture of M. Mussorgsky’s piece – the octave movement in the party of the right and the left hands without a clearly defined accompaniment can be seen as a musical analogy to colourfulness of V. Hartmann’s sketch with its transparent background. Thus, in Mussorgsky’s play “The Gnome”, melos prevails over colourfulness that coincides with the ratio of melos / color in V. Hartmann’s sketch, since the artist gave preference to drawing creating this picture as monochrome one. “The Old Castle” is extremely colourful, as the composer deals great importance to modal, harmonic and textural factors. In general, it can be argued that the composer inherits the ratio of drawing and colouring in the painting by V. Hartmann, embodying the overall emotional and colourful palette of the picture with the help of tonality (“mysterious” G sharp minor) and texture (basso ostinato as an expression of the statics of the massive old building). Melos prevails over colourfulness and expresses the individuality of images in the “Samuel” Goldenberg and “Schmuÿle”, the musical portrait based on two paintings by V. Hartmann (“Poor Jew”, “Rich Jew in the Fur Hat”). The melodic (linear) component of the work is represented by two musical themes. The first is a characterization of a rich man, in which ascending intonations are used as a symbol of his high social status, by analogy with the proudly raised head and upward glance in the painting by V. Hartmann. The melodic theme of a poor Jew with a downward motion corresponds with the image of the poor man’s stooped figure. “Colour” of the musical portrait, as in the V. Hartmann’s painting, serves only as a background. In the piece “Catacombs. Roman Tomb”, the colorfulness prevails over the melos, The “gloomy” tonality (B minor) and the figurative textural techniques used by the composer (the sound of the melody against the background of tremolo octaves in high register, which can be compared with flickering lantern light in the darkness of the tomb, also juxtaposition of the fragments of the theme in different registers, creating contrasts of light and darkness), clearly reflect the overall colouring of the painting by V. Hartmann. In the musical portrait “The Hut on Hen’s Legs (Baba Yaga)” melos prevails over colorfulness, because it is with the help of melodic means that the portrait of a fairy-tale character is depicted, while the coloristic component of the music in this composition corresponds to the sketch of V. Hartman (where the clock in the house’s form depicted) only partially and plays the role of a landscape background (tremolo and triplets in accompaniment performing a coloristic function). “The Bogatyr (Great) Gates (In the Capital in Kiev)” is based on V. Hartmann’s the architectural and painting project of the city gate. Melos of the composition is presented by three contrasting themes. The graphic drawing of some fragments of these themes associatively correlates with the individual elements of the graphics of V. Hartmann’s picture (the peaked line of the passage in the right hand’s party, the tremolo-like figures). The colourfulness of the piece expresses in part by its texture and tone (E Flat Major, according to N. Rimsky Korsakov, the tone of “walls and cities”). In V. Hartmann’s painting, the drawing prevails over colour; however, M. Mussorgsky rethought the melody / colourful ratio in the piece. Melos conveys only some of the features of the drawing, its most important lines, while textural and coloristic musical means reproduce both, the linear side of the image and colouristics as such, that is, the colouristic component dominates. Conclusions. 1. The melos/colourfulness correlation in M. Mussorgsky’s cycle is regulated as follows: melos prevails over colouring in the pieces “The Gnome”, “Samuel” Goldenberg and “Schmuÿle, “The Hut on Hen’s Legs (Baba Yaga)”; colourfulness prevails over melos in “The Old Castle”, “Catacombs. Roman Tomb”, “The Bogatyr Gate in Kyiv”. 2. The melos / colourfulness correlation in the analyzed pieces from M. Mussorgsky’s cycle corresponds with the melos / colourfulness correlation in the respective V. Hartmann’s paintings. The musical portrait of Baba Yaga in “The Hut on Hen”s legs” is an exception: V. Hartman painted the stylized clock as an example of decorative and applied art, but M. Mussorgsky emphasized the reflection of the fairy-tale image; as well as “The Bogatyr Gate”, where colouristics and volume prevail over grafics and planeness of the architectural sketch. 3. The main expressive means of creating a portrait, as a rule, is the melody (melos), and the landscape – tonality, texture, timbre (colourfulness). The intermedial analysis of the above portraits and landscapes from M. Mussorgsky’s piano cycle confirms this concept.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Bretschneider, Jochen, und Zachary Rothman. „If a picture already tells a thousand words, how many more do we need to add?“ FASEB Journal 31, S1 (April 2017). http://dx.doi.org/10.1096/fasebj.31.1_supplement.14.1.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
We review the unique opportunities that video production provides for teaching and learning, with a focus on storytelling using sounds, images, and yes, even (occasionally) words.Subject Matter Expertise is rooted in the written word and the public presentation, but contemporary tools and new methods of distribution require educators and experts to learn a new kind of media literacy.Innovate or perish. Communicate or disappear.We take the audience on a journey from written word to motion picture, using examples of our past video productions ‐ from the high production value 4K UBC Neuroanatomy Series to shorter, cost effective, more focused lessons on human anatomy shot with a smartphone. We show that video production is not only a necessary piece of the new learning ecosystem, but one that you can engage with directly using tools you might already have in your pocket. Engaging and thought provoking, this hands‐on session will create a small army of fledgling filmmakers.Support or Funding InformationNone
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Pratley, Gerald. „Andersonville Revisited“. Kinema: A Journal for Film and Audiovisual Media, 10.04.1996. http://dx.doi.org/10.15353/kinema.vi.837.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
JOHN FRANKENHEIMER'S LATERST FILM, ANDERSONVILLE, opened recently in the USA on the Turner Television Network to excellent reviews and a highly favourable audience response. His 31st motion picture, it takes place during the American Civil War and depicts for the first time on film the terrible suffering of Northern soldiers imprisoned in an overcrowded poorly managed camp run by the army of the South. An atrocity from the past, it also speaks graphically of the barbarities of the present war in Bosnia-Herzegovina and gives terrible meaning once again to the memories of the Holocaust. Implicit in Frankenheimer's treatment and graphic images of man's ever-present brutality towards mankind is the awareness of the powerful forces controlling the lives of certain individuals motivated by power and greed -- a theme underlining much of his work and informing the actions of so many of his characters. Andersonville In 1864, more than 32,000...
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Lindop, Samantha Jane. „Carmilla, Camilla: The Influence of the Gothic on David Lynch's Mulholland Drive.“ M/C Journal 17, Nr. 4 (24.07.2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.844.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
It is widely acknowledged among film scholars that Lynch’s 2001 neo-noir Mulholland Drive is richly infused with intertextual references and homages — most notably to Charles Vidor’s Gilda (1946), Billy Wilder’s Sunset Boulevard (1950), Alfred Hitchcock’s Vertigo (1958), and Ingmar Bergman’s Persona (1966). What is less recognised is the extent to which J. Sheridan Le Fanu’s 1872 Gothic novella Carmilla has also influenced Mulholland Drive. This article focuses on the dynamics of the relationship between Carmilla and Mulholland Drive, particularly the formation of femme fatale Camilla Rhodes (played by Laura Elena Harring), with the aim of establishing how the Gothic shapes the viewing experience of the film. I argue that not only are there striking narrative similarities between the texts, but lying at the heart of both Carmilla and Mulholland Drive is the uncanny. By drawing on this elusive and eerie feeling, Lynch successfully introduces an archetypal quality both to Camilla and Mulholland Drive as a whole, which in turn contributes to powerful sensations of desire, dread, nostalgia, and “noirness” that are aroused by the film. As such Mulholland Drive emerges not only as a compelling work of art, but also a deeply evocative cinematic experience. I begin by providing a brief overview of Le Fanu’s Gothic tale and establish its formative influence on later cinematic texts. I then present a synopsis of Mulholland Drive before exploring the rich interrelationship the film has with Carmilla. Carmilla and the Lesbian Vampire Carmilla is narrated from the perspective of a sheltered nineteen-year-old girl called Laura, who lives in an isolated Styrian castle with her father. After a bizarre event involving a carriage accident, a young woman named Carmilla is left in the care of Laura’s father. Carmilla is beautiful and charming, but she is an enigma; her origins and even her surname remain a mystery. Though Laura identifies a number of peculiarities about her new friend’s behaviour (such as her strange, intense moods, languid body movements, and other irregular habits), the two women are captivated with each other, quickly falling in love. However, despite Carmilla’s harmless and fragile appearance, she is not what she seems. She is a one hundred and fifty year old vampire called Mircalla, Countess Karnstein (also known as Millarca — both anagrams of Carmilla), who preys on adolescent women, seducing them while feeding off their blood as they sleep. In spite of the deep affection she claims to have for Laura, Carmilla is compelled to slowly bleed her dry. This takes its physical toll on Laura who becomes progressively pallid and lethargic, before Carmilla’s true identity is revealed and she is slain. Le Fanu’s Carmilla is monumental, not only for popularising the female vampire, but for producing a sexually alluring creature that actively seeks out and seduces other women. Cinematically, the myth of the lesbian vampire has been drawn on extensively by film makers. One of the earliest female centred vampire movies to contain connotations of same-sex desire is Lambert Hilyer’s Dracula’s Daughter (1936). However, it was in the 1960s and 1970s that the spectre of the lesbian vampire exploded on screen. In part a response to the abolishment of Motion Picture Code strictures (Baker 554) and fuelled by latent anxieties about second wave feminist activism (Zimmerman 23–4), films of this cycle blended horror with erotica, reworking the lesbian vampire as a “male pornographic fantasy” (Weiss 87). These productions draw on Carmilla in varying degrees. In most, the resemblance is purely thematic; others draw on Le Fanu’s novella slightly more directly. In Roger Vadim’s Et Mourir de Plaisir (1960) an aristocratic woman called Carmilla becomes possessed by her vampire ancestor Millarca von Karnstein. In Roy Ward Baker’s The Vampire Lovers (1970) Carmilla kills Laura before seducing a girl named Emma whom she encounters after a mysterious carriage breakdown. However, the undead Gothic lady has not only made a transition from literature to screen. The figure also transcends the realm of horror, venturing into other cinematic styles and genres as a mortal vampire whose sexuality is a source of malevolence (Weiss 96–7). A well-known early example is Frank Powell’s A Fool There Was (1915), starring Theda Barra as “The Vampire,” an alluring seductress who targets wealthy men, draining them of both their money and dignity (as opposed to their blood), reducing them to madness, alcoholism, and suicide. Other famous “vamps,” as these deadly women came to be known, include the characters played by Marlene Dietrich such as Concha Pérez in Joseph von Sternberg’s The Devil is a Woman (1935). With the emergence of film noir in the early 1940s, the vamp metamorphosed into the femme fatale, who like her predecessors, takes the form of a human vampire who uses her sexuality to seduce her unwitting victims before destroying them. The deadly woman of this era functions as a prototype for neo-noir incarnations of the sexually alluring fatale figure, whose popularity resurged in the early 1980s with productions such as Lawrence Kasdan’s Body Heat (1981), a film commonly regarded as a remake of Billy Wilder’s 1944 classic noir Double Indemnity (Bould et al. 4; Tasker 118). Like the lesbian vampires of 1960s–1970s horror, the neo-noir femme fatale is commonly aligned with themes of same-sex desire, as she is in Mulholland Drive. Mulholland Drive Like Sunset Boulevard before it, Mulholland Drive tells the tragic tale of Hollywood dreams turned to dust, jealousy, madness, escapist fantasy, and murder (Andrews 26). The narrative is played out from the perspective of failed aspiring actress Diane Selwyn (Naomi Watts) and centres on her bitter sexual obsession with former lover Camilla. The film is divided into three sections, described by Lynch as: “Part one: She found herself inside a perfect mystery. Part two: A sad illusion. Part three: Love” (Rodley 54). The first and second segments of the movie are Diane’s wishful dream, which functions as an escape from the unbearable reality that, after being humiliated and spurned by Camilla, Diane hires a hit man to have her murdered. Part three reveals the events that have led up to Diane’s fateful action. In Diane’s dream she is sweet, naïve, Betty who arrives at her wealthy aunt’s Hollywood home to find a beautiful woman in the bathroom. Earlier we witness a scene where the woman survives a violent car crash and, suffering a head injury, stumbles unnoticed into the apartment. Initially the woman introduces herself as Rita (after seeing a Gilda poster on the wall), but later confesses that she doesn’t know who she is. Undeterred by the strange circumstances surrounding Rita’s presence, Betty takes the frightened, vulnerable woman (actually Camilla) under her wing, enthusiastically assuming the role of detective in trying to discover her real identity. As Rita, Camilla is passive, dependent, and grateful. Importantly, she also fondly reciprocates the love Betty feels for her. But in reality, from Diane’s perspective at least, Camilla is a narcissistic, manipulative femme fatale (like the character portrayed by the famous star whose name she adopts in Diane’s dream) who takes sadistic delight in toying with the emotions of others. Just as Rita is Diane’s ideal lover in her fantasy, pretty Betty is Diane’s ego ideal. She is vibrant, wholesome, and has a glowing future ahead of her. This is a far cry from reality where Diane is sullen, pathetic, and haggard with no prospects. Bitterly, she blames Camilla for her failings as an actress (Camilla wins a lead role that Diane badly wanted by sleeping with the director). Ultimately, Diane also blames Camilla for her own suicide. This is implied in the dream sequence when the two women disguise Rita’s appearance after the discovery of a bloated corpse in Diane Selwyn’s apartment. The parallels between Mulholland Drive and Carmilla are numerous to the extent that it could be argued that Lynch’s film is a contemporary noir infused re-telling of Le Fanu’s novella. Both stories take the point-of-view of the blonde haired, blue eyed “victim.” Both include a vehicle accident followed by the mysterious arrival of an elusive dark haired stranger, who appears vulnerable and helpless, but whose beauty masks the fact that she is really a monster. Both narratives hinge on same-sex desire and involve the gradual emotional and physical destruction of the quarry, as she suffers at the hands of her newly found love interest. Whereas Carmilla literally sucks her victims dry before moving on to another target, Camilla metaphorically drains the life out of Diane, callously taunting her with her other lovers before dumping her. While Camilla is not a vampire per se, she is framed in a distinctly vampirish manner, her pale skin contrasted by lavish red lipstick and fingernails, and though she is not literally the living dead, the latter part of the film indicates that the only place Camilla remains alive is in Diane’s fantasy. But in the Lynchian universe, where conventional forms of narrative coherence, with their demand for logic and legibility are of little interest (Rodley ix), intertextual alignment with Carmilla extends beyond plot structure to capture the “mood,” or “feel” of the novella that is best described in terms of the uncanny — something that also lies at the very core of Lynch’s work (Rodley xi). The Gothic and the Uncanny Though Gothic literature is grounded in horror, the type of fear elicited in the works of writers that form part of this movement, such as Le Fanu (along with Horace Walpole, Ann Radcliffe, Mary Shelly, and Bram Stoker to name a few), aligns more with the uncanny than with outright terror. The uncanny is an elusive quality that is difficult to pinpoint yet distinct. First and foremost it is a sense, or emotion that is related to dread and horror, but it is more complex than simply a reaction to fear. Rather, feelings of trepidation are accompanied by a peculiar, dream-like quality of something fleetingly recognisable in what is evidently unknown, conjuring up a mysterious impression of déjà vu. The uncanny has to do with uncertainty, particularly in relation to names (including one’s own name), places and what is being experienced; that things are not as they have come to appear through habit and familiarity. Though it can be frightening, at the same time it can involve a sensation that is compelling and beautiful (Royle 1–2; Punter 131). The inventory of motifs, fantasies, and phenomena that have been attributed to the uncanny are extensive. These can extend from the sight of dead bodies, skeletons, severed heads, dismembered limbs, and female sex organs, to the thought of being buried alive; from conditions such as epilepsy and madness, to haunted houses/castles and ghostly apparitions. Themes of doubling, anthropomorphism, doubt over whether an apparently living object is really animate and conversely if a lifeless object, such as a doll or machinery, is in fact alive also fall under the broad range of what constitutes the uncanny (see Jentsch 221–7; Freud 232–45; Royle 1–2). Socio-culturally, the uncanny can be traced back to the historical epoch of Enlightenment. It is the transformations of this eighteenth century “age of reason,” with its rejection of transcendental explanations, valorisation of reason over superstition, aggressively rationalist imperatives, and compulsive quests for knowledge that are argued to have first caused human experiences associated with the uncanny (Castle 8–10). In this sense, as literary scholar Terry Castle argues, the eighteenth century “invented the uncanny” (8). In relation to the psychological underpinnings of this disquieting emotion, psychiatrist Ernst Jentsch was the first to explore the subject in his 1906 document “On the Psychology of the Uncanny,” though Sigmund Freud and his 1919 paper “The Uncanny” is most popularly associated with the term. According to Jentsch, the uncanny, or the unheimlich in German (meaning “unhomely”), emerges when the “new/foreign/hostile” corresponds to the psychical association of “old/known/familiar.” The unheimlich, which sits in direct opposition to the heimlich (homely) equates to a situation where someone feels not quite “at home” or “at ease” (217–9). Jentsch attributes sensations of the unheimlich to psychical resistances that emerge in relation to the mistrust of the innovative and unusual — “to the intellectual mystery of a new thing” (218) — such as technological revolution for example. Freud builds on the concept of the unheimlich by focusing on the heimlich, arguing that the term incorporates two sets of ideas. It can refer to what is familiar and agreeable, or it can mean “what is concealed and kept out of sight” (234–5). In the context of the latter notion, the unheimlich connotes “that which ought to have remained secret or hidden but has come to light” (Freud 225). Hence for Freud, who was primarily concerned with the latent content of the psyche, feelings of uncanniness emerge when dark, disturbing truths that have been repressed and relegated to the realm of the unconscious resurface, making their way abstractly into the consciousness, creating an odd impression of the known in the unknown. Though it is the works of E.T.A. Hoffman that are most commonly associated with the unheimlich, Freud describing the author as the “unrivalled master of the uncanny in literature” (233), Carmilla is equally bound up in dialectics between the known and the unknown; the homely and the unhomely. Themes centring on doubles, the undead, haunted gardens, conflicting emotions fuelled by desire and disgust — of “adoration and also of abhorrence” (Le Fanu 264), and dream-like nocturnal encounters with sinister, shape-shifting creatures predominate. With Carmilla’s arrival the boundaries between the heimlich and the unheimlich become blurred. Though Carmilla is a stranger, her presence triggers buried childhood memories for Laura of a frightening and surreal experience where Carmilla appears in Laura’s nursery during the night, climbing into bed with her before seemingly vanishing into thin air. In this sense, Laura’s remote castle home has never been homely. Disturbing truths have always lurked in its dark recesses, the return of the dead bringing them to light. The Uncanny in Mulholland Drive The elusive qualities of the uncanny also weave their way extensively through Mulholland Drive, permeating all facets of the cinematic experience — cinematography, sound score, mise en scène, and narrative structure. As film maker and writer Chris Rodley argues, Lynch mobilises every aspect of the motion picture making process in seeking to express a sense of uncanniness in his productions: “His sensitivity to textures of sound and image, to the rhythms of speech and movement, to space, colour, and the intrinsic power of music mark him as unique in this respect.” (Rodley ix–xi). From the opening scenes of Mulholland Drive, the audience is plunged into the surreal, unheimlich realm of Diane’s dream world. The use of rich saturated colours, soft focus lenses, unconventional camera movements, stilted dialogue, and a hauntingly beautiful sound score composed by Angelo Badalamenti, generates a cumulative effect of heightened artifice. This in turn produces an impression of hyper-realism — a Baudrillardean simulacrum where the real is beyond real, taking on a form of its own that has an artificial relation to actuality (Baudrillard 6–7). Distorting the “real” in this manner produces an effect of defamiliarisation — a term first employed by critic Viktor Shklovsky (2–3) to describe the artistic process involved in making familiar objects seem strange and unfamiliar (or unheimlich). These techniques are something Lynch employs in other works. Film and literary scholar Greg Hainge (137) discusses the way colour intensification and slow motion camera tracking are used in the opening scene of Blue Velvet (1984) to destabilise the aesthetic realm of the homely, revealing it to be artifice concealing sinister truths that have so far been hidden, but that are about to come to light. Similar themes are central to Mulholland Drive; the simulacra of Diane’s fantasy creating a synthetic form of real that conceals the dark and terrible veracities of her waking life. However, the artificial dream place of Diane’s disturbed mind is disjointed and fractured, therefore, just as the uncanny gives rise to an elusive sense of mystery and uncertainty, offering a fleeting glimpse of the tangible in something otherwise inexplicable, so too is the full intelligibility of Mulholland Drive kept at an obscure distance. Though the film offers a succession of clues to meaning, the key to any form of complete understanding lingers just beyond the grasp of certainty. Names, places, and identities are infused with doubt. Not only in relation to Betty/Diane and Rita/Camilla, but regarding a succession of other strange, inexplicable characters and events, one example being the recurrent presence of a terrifying looking vagrant (Bonnie Aarons). Figures such as this are clearly poignant to the narrative, but they are also impossibly enigmatic, inviting the audience to play detective in deciphering what they signify. Themes of doubling and mirroring are also used extensively. While these motifs serve to denote the split between waking and dream states, they also destabilise the narrative in relation to what is familiar and what is unfamiliar, further grounding Mulholland Drive in the uncanny. Since its publication in 1872, Carmilla has had a significant formative influence on the construct of the seductive yet deadly woman in her various manifestations. However, rarely has the novella been paid homage to as intricately as it is in Mulholland Drive. Lynch draws on Le Fanu’s archetypal Gothic horror story, combining it with the aesthetic conventions of film noir, in order to create what is ostensibly a contemporary, poststructuralist critique of the Hollywood dream-factory. Narratively and thematically, the similarities between the two texts are numerous. However, intertextual configuration is considerably more complex, extending beyond the plot and character structure to capture the essence of the Gothic, which is grounded in the uncanny — an evocative emotion involving feelings of dread, accompanied by a dream-like impression of familiar and unfamiliar commingling. Carmilla and Mulholland Drive bypass the heimlich, delving directly into the unheimlich, where boundaries between waking and dream states are destabilised, any sense of certainty about what is real is undermined, and feelings of desire are paradoxically conjoined with loathing. Moreover, Lynch mobilises all fundamental elements of cinema in order to capture and express the elusive qualities of the Unheimlich. In this sense, the uncanny lies at the very heart of the film. What emerges as a result is an enigmatic work of art that is as profoundly alluring as it is disconcerting. References Andrews, David. “An Oneiric Fugue: The Various Logics of Mulholland Drive.” Journal of Film and Video 56 (2004): 25–40. Baker, David. “Seduced and Abandoned: Lesbian Vampires on Screen 1968–74.” Continuum 26 (2012): 553–63. Baudrillard, Jean. Simulacra and Simulation. Michigan: U Michigan P, 1994. Bould, Mark, Kathrina Glitre, and Greg Tuck. Neo-Noir. New York: Wallflower, 2009. Castle, Terry. The Female Thermometer: Eighteenth-century Culture and the Invention of the Uncanny. Oxford: Oxford UP, 1995. Freud, Sigmund. “The Uncanny.” Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud, Vol. XVII: An Infantile Neurosis and Other Works. London: Hogarth, 2001. 217–256. Le Fanu, J. Sheridan. Carmilla. In a Glass Darkly. Oxford: Oxford UP, 2008. 243–319. Hainge, Greg. “Weird or Loopy? Spectacular Spaces, Feedback and Artifice in Lost Highway’s Aesthetics of Sensation.” The Cinema of David Lynch: American Dreams, Nightmare Visions. Ed. Erica Sheen and Annette Davidson. London: Wallflower, 2004. 136–50. Jentsch, Ernst. “On the Psychology of the Uncanny.” Uncanny Modernity: Cultural Theories, Modern Anxieties. Ed. Jo Collins and John Jervis. Basingstoke: Palgrave, 2008. 216–28. Punter, David. “The Uncanny.” The Routledge Companion to the Gothic. Ed. Catherine Spooner and Emma McEvoy. Hoboken: Taylor and Francis, 2007. 129–36. Rodley, Chris. Lynch on Lynch. London: Faber, 2005. Royle, Nicholas. The Uncanny. Manchester: Manchester UP, 2003. Shklovsky, Viktor. “Art as Technique.” Theory of Prose. Illinois: Dalkey, 1991. Tasker, Yvonne. Working Girls: Gender and Sexuality in Popular Cinema. New York: Routledge, 1998. Weiss, Andrea. Vampires and Violets: Lesbians in Cinema. London: Jonathan Cape, 1992. Zimmerman, Bonnie. “Daughters of Darkness Lesbian Vampires.” Jump Cut 24.5 (2005): 23–4.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Trofimova, Evija, und Sophie Nicholls. „On Walking and Thinking: Two Walks across the Page“. M/C Journal 21, Nr. 4 (15.10.2018). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1450.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
IntroductionTwo writers, stuck in our university offices, decide to take our thoughts “for a walk” across the page. Writing from Middlesbrough, United Kingdom, and Auckland, New Zealand, we are separated by 18,000 kilometres and 11 hours, and yet here, on the page, our paths meet. How does walking, imaginary or real, affect our thinking? How do the environments through which we move, and the things we see along the way, influence our writing? What role do rhythm and pace play in the process? We invite you to join us on two short walks that reflect on our shared challenges as writers from two different strands of writing studies. Perhaps our paths will intersect, or even overlap, with yours somewhere? Ultimately, we aim to find out what happens when we leave our academic baggage behind, side-stepping dense theoretical arguments and comprehensive literature reviews for a creative-critical exploration. Evija: Let’s admit it, Sophie—I’m stuck. I’ve spent half a day in front of this computer but have hardly typed a line. It’s not just writing. It’s my thinking. I feel like my mind is weighed down by the clutter of thoughts that lead nowhere.Look at my surroundings. My office is crammed with stuff. So many thoughts buried under piles of paper, insisting on their place in the work in which they so obviously do not belong. I also can’t help but feel the magnetic pull of others’ ideas from all the books around me. Each thought, each reference, fights for its place in my work. What an unbearable intertextual mess...Sophie: I think that everyone who has ever tried to write knows exactly what these moments feel like. We can feel so lost, so stuck and blocked. Have you ever noticed that the words that we use about these feelings are intensely visceral? Perhaps that’s why, when the words won’t come, so many of us find it helpful to get up and move our bodies. Evija, shall we leave our desks behind for a while and go for a walk? Would you like to join me?E: Most certainly! Apparently, Friedrich Nietzsche loved to take his mind for a walk (Gros). Ideas, born among books, says Frédéric Gros, “exude the stuffy odour of libraries” (18). Gros describes such books as “grey”: “overloaded with quotations, references, footnotes, explicatory prudence, indefinite refutations” (19). They fail to say anything new and are “crammed”, “stuffed”, and “weighed down”; they are “born of a compilation of the other books” (Gros 19) so also bear their weight. Essentially, we are told, we should think of the books we are writing as “expression[s] of [our] physiology” (Gros 19). If we are shrivelled, stuck, stooped, tense, and tired, so also are our thoughts. Therefore, in order to make your thoughts breathe, walk, and even “dance”, says Nietzsche, you should go outdoors, go up in the mountains.S: As I read what you’ve written here, Evija, I feel as if I’m walking amongst your thoughts, both here on the screen and in my imagination. Sometimes, I’m in perfect step with you. At other times, I want to interrupt, tug on your sleeve and point, and say “Look! Have you seen this, just up ahead?”E: That’s the value of companionship on the road. A shared conversation on the move can lead to a transformation of thought, a conversion, as in the Biblical stories of the roads to Emmaus and Damascus. In fact, we tested the power of walking and talking in rural settings in a series of experimental events organised for academics in Auckland, New Zealand, throughout 2017 (see our blog post on Writing, Writing Everywhere website). It appeared to work very well for writers who had either been “stuck” or in the early stages of drafting. Those who were looking to structure existing thoughts were better off staying put. But walking and talking is an entire other topic (see Anderson) that we should discuss in more depth some other time.Anyway, you’ve brought us to what looks like a forest. Is this where you want us to go?A Walk “into the Woods,” or Getting in the Thick of Free-Writing S: Yes, just follow me. I often walk in the woods close to where I live. Of course, going “into the woods” is itself a metaphor, rich with fairy-tale connotations about creativity. The woods are full of darkness and danger, grandmother’s cottage, wild beasts, witches, poisonous fruits. The woods are where traps are laid, where children wander and get lost, where enchantments befall us. But humans have always been seduced by the woods and what lies in wait there (Maitland). In Jungian terms, losing oneself in darkness is a rite of initiation. By stepping into the woods, we surrender to not knowing, to walking off the path and into the depths of our imagination. I dare you to do that, right now! E: Letting go is not always easy. I keep wanting to respond to your claim by adding scholarly references to important work on the topic. I want to mention the father of the essay, Michel de Montaigne, for whom this form of writing was but “an attempt” (from Old French, “essai”) to place himself in this world, a philosophical and literary adventure that stood very far from the rigidly structured academic essay of the present day (Sturm). We’ve forgotten that writing is a risky undertaking, an exploration of uncharted terrains (Sturm). S: Yes, and in academic thinking, we’re always afraid to ramble. But perhaps rambling is exactly what we need to do. Perhaps we need to start walking without knowing where we’re going ... and see where it takes us. E: Indeed. Instead of going on writing retreats, academics should be sent “into the woods”, where their main task would be to get lost before they even start to think.S: Into the Woods, a reality TV show for academics? But seriously, maybe there is something about walking into the woods—or a landscape different from our habitual one—that symbolises a shift in feeling-state. When I walk into the woods, I purposely place myself in a different world. My senses are heightened. I become acutely aware of each tiny sound—the ticking of the leaves, the wind, the birdsong, the crunch of my feet, the pounding of the blood in my ears. I become less aware of all the difficult parts of myself, my troubles, my stuckness, what weighs on me so heavily. It seems to me that there is a parallel here with a state of consciousness or awareness famously described by the psychologist of optimal experience, Mihalyi Csikszentmihalyi, as “flow”. In flow, “the loss of a sense of self separate from the world around it is sometimes accompanied by a feeling of union with the environment” (Csikszentmihalyi 63), together with pleasure in movement and in the sensory experience of seeing the world. So flow might be one way of thinking about my lived experience of walking in the woods. But this shift has also been described by the psychotherapist Marion Milner as a shift from “narrow thinking” into a “wider” way of looking, listening, feeling, and moving—a feeling state that Milner called the “fat feeling”. She identified this “fat feeling” as characteristic of moments when she experienced intense delight (Milner 15) and she began to experiment with ways in which she could practice it more purposefully.In this sense, walking is a kind of “trick” that I can play upon myself. The shift from office to woods, from sitting at my desk to moving through the world, triggers a shift from preoccupation with the “head stuff” of academic work and into a more felt, bodily way of experiencing. Walking helps me to “get out of my head.”E: So wandering through this thicket becomes a kind of free writing?S: Yes, free writing is like “taking a line for a walk” on the page, words that the Swiss-German artist Paul Klee famously attributed to drawing (Klee 105; see also Raymond). It’s what we’re doing here, wouldn’t you say?Two Lines of Walking: A drawing by Evija. E: Yes—and we don’t know where this walk will lead us. I’m thinking of the many times I have propelled myself into meaningful writing by simply letting the hand do its work and produce written characters on the screen or page. Initially, it looks like nonsense. Then, meaning and order start to emerge.S: Yes, my suggestion is that walking—like writing—frees us up, connects us with the bodily, felt, and pleasurable aspects of the writing process. We need this opportunity to meander, go off at tangents...E: So what qualities do free writing and walking have in common? What is helpful about each of these activities?S: A first guess might be that free writing and walking make use of rhythm. Linguist and psychoanalyst Julia Kristeva calls the sound, rhythm, and texture of language the “semiotic”. For Kristeva, the “semiotic” (the realm of bodily drives and affects, rhythms, pre-verbal babble) and the “symbolic” (the realm of prescribed language, linguistic structure, grammar, and judgment) do not exist in rigid opposition to one another. Instead, they form a continuum which she calls “signifiance” or signification (Kristeva 22), a “dialectic” (24) of making meaning. According to Kristeva, even the smallest element of symbolic meaning, the phoneme, is involved in “rhythmic, intonational repetitions” (103) so that, as we order phonemes into words and words into sentences, our language pulses with the operations of our bodily, instinctual drives. Kristeva thinks in terms of an “explosion of the semiotic in the symbolic” (69). E: An explosion. I like that!S: Me too.My theory is that, by letting go into that rhythm a little, we’re enabling ourselves to access some of the pre-verbal force that Kristeva talks about. E: So the rhythm of walking helps us to connect with the rhythmic qualities of the semiotic?S: Exactly. We might say that a lot of academic writing tends to privilege the symbolic—both in terms of the style we choose and the way that we structure our arguments. E: And academic convention requires that we make more references here. For example, as we’re discussing “free writing”, we could cite Ken Macrorie or Peter Elbow, the two grandfathers of the method. Or we might scaffold our talks about collaborative writing as a means of scholarly inquiry, with the work of Laurel Richardson or another authority in the field.S: Yes, and all of this is an important part of academic practice, of course. But perhaps when we give ourselves permission to ramble and meander, to loosen up the relationships between what we feel and what we say, we move along the continuum of meaning-making towards the more felt and bodily, and away from the received and prescribed. …S: And I’ve put an ellipsis there to mark that we are moving into another kind of space now. We’re coming to a clearing in the woods. Because at some point in our rambling, we might want to pause and make a few suggestions. Perhaps we come to a clearing, like this one here. We sit down for a while and collect our thoughts.E: Yes. Let’s sit down. And, while you’re resting, let me tell you what this “collecting of thoughts” reminds me of.I’m thinking that we don’t necessarily need to go anywhere to get away from our particular state of mind. A shared cup of coffee or a conversation can have the same effect. Much has already been said about the effects of alcohol, tobacco, and drugs on writing; all rather harmful ways of going “on a trip” (Laing; Klein). In our case, it’s the blank pages of a shared Google Doc that has brought us together, collecting our thoughts on walking and moving us into a different realm, a new world of exciting and strange ideas to be explored. And the idea of mapping out this space by gradually filling its pages with words sets our minds on a journey.S: That’s interesting. The choreographer Twyla Tharp talks about the power of ritual in creating this shift for us into a creative or flow state. It could be lighting a candle or drinking a glass of water. There is a moment when something “clicks”, and we enter the world of creativity.E: Yes, a thing can act as a portal or gateway. And, as I want to show you, the things in the landscape that we walk through can help us to enter imaginary realms.So can I take you for a little walk now? See that winding country road leading through open fields and rolling hills? That’s where we’re going to start.A publicity image, drawn by Evija, for Walking Talking Writing events for academics, organised at the University of Auckland in 2017.A Walk “through the Countryside”, or Traversing the Landscape of ThoughtsE: Sophie, you spoke earlier about the way that experiencing yourself in relation to the environment is important for opening up your imagination. For example, just allowing yourself to be in the woods and noticing how the space pulsates around you is enough to awaken your bodily awareness.But let’s take a stroll along this road and let me explain to you what’s happening for me. You see, I find the woods too distracting and stimulating. When I’m stuck, I crave openness and space like this landscape that we’re walking through right now. S: Too much detail, too many things, overwhelm you?E: Exactly. Here, where the landscape is simple and spacious, my thoughts can breathe. Ideas quietly graze as I move through them. The country road is under my feet and I know exactly where I’m heading – beyond that horizon line in the distance… I need to be able to look far into that hazy distance to get my sense of seeing things “in depth.” All this makes me think of a study by Mia Keinänen in which she surveyed nine Norwegian academics who habitually walk to think (Keinänen). Based on their personal observations, the resulting article provides interesting material about the importance of walking—its rhythm, environment, and so on—on one’s thinking. For one of the academics, being able to see landmarks and thoughts in perspective was the key to being able to see ideas in new ways. There is a “landscape of thinking”, in which thinking becomes a place and environment is a process.For another participant in the study, thoughts become objects populating the landscape. The thinker walks through these object-thoughts, mapping out their connections, pulling some ideas closer, pushing others further away, as if moving through a 3D computer game.S: Hmm. I too think that we tend to project not only thoughts but also the emotions that we ourselves might be experiencing onto the objects around us. The literary critic Suzanne Nalbantian describes this as the creation of “aesthetic objects”, a “mythopoetic” process by which material objects in the external world “change their status from real to ‘aesthetic’ objects” and begin to function as “anchors or receptacles for subjectivity” (Nalbantien 54).Nalbantian uses examples such as Proust’s madeleine or Woolf’s lighthouse to illustrate the ways in which authors of autobiographical fiction invest the objects around them with a particular psychic value or feeling-tone.For me, this might be a tree, or a fallen leaf on the path. For you, Evija, it could be the horizon, or an open field or a vague object, half-perceived in the distance. E: So there’s a kind of equivalence between what we’re feeling and what we’re noticing? S: Yes. And it works the other way around too. What we’re noticing affects our feelings and thoughts. And perhaps it’s really about finding and knowing what works best for us—the landscape that is the best fit for how we want to feel… E: Or how we want to think. Or write. S: That’s it. Of course, metaphor is another way of describing this process. When we create a metaphor, we bring together a feeling or memory inside us with an object in the outside world. The feeling that we carry within us right now finds perfect form in the shape of this particular hillside. A thought is this pebble. A memory is that cloud…E: That’s the method of loci, which Mia Keinänen also refers to (600) in her article about the walking-thinking Norwegian academics. By projecting one’s learnt knowledge onto a physical landscape, one is able to better navigate ideas.S: Although I can’t help thinking that’s all a little cerebral. For me, the process is more immediate and felt. But I’m sure we’re talking about something very similar...E: Well, the anthropologist Tim Ingold, who has written a great deal on walking, in his article “Ways of Mind-Walking: Reading, Writing, Painting” urges us to rethink what imagination might be and the ways that it might relate to the physical environment, our movement through it, and our vision. He quotes James Elkins’s suggestion (in Ingold 15-16) that true “seeing” involves workings of both the eye and the mind in bringing forth images. But Ingold questions the very notion of imagination as a place inhabited by images. From derelict houses, barren fields and crossroads, to trees, stray dogs, and other people, the images we see around us do not represent “the forms of things in the world” (Ingold 16). Instead, they are gateways and “place-holders” for the truer essence of things they seem to represent (16). S: There’s that idea of the thing acting as a gateway or portal again… E: Yes, images—like the ruins of that windmill over there—do not “stand for things” but help us experientially “find” those things (Ingold16). This is one of the purposes of art, which, instead of giving us representations of things in the world, offers us something which is like the things in the world (16)—i.e., experiences.But as we walk, and notice the objects around us, are there specific qualities about the objects themselves that make this process—what you call “projection”—more or less difficult for us?A drawing by Latvian artist Māris Subačs (2016). The text on the image says: “Clouds slowly moving.” Publicity image for Subačs’s exhibition “Baltā Istaba” (The White Room), taken from Latvijas Sabiedriskie Mediji, https://www.lsm.lv/. S: Well, let’s circle back now—on the road and on the page. We’ve talked about the way that you need wide, open spaces, whereas I find myself responding to a range of different environments in different ways. How do you feel now, as we pause here and begin to retrace our steps? E: How do I feel? I’m not sure. Right now, I’m thinking about the way that I respond to art. For example, I would say that life-like images of physical objects in this world (e.g., a realistic painting of a vase with flowers) are harder to perceive with my mind's eye than, let’s say, of an abstract painting. I don’t want to be too tied to the surface details and physicality of the world. What I see in a picture is not the representation of the vase and flowers; what I see are forms that the “inner life force”, to use Ingold’s term, has taken to express itself through (vaseness, flowerness). The more abstract the image, the more of the symbolic or the imaginary it can contain. (Consider the traditional Aboriginal art, as Ingold invites, or the line drawings of Latvian artist Māris Subačs, as I suggest, depicted above.) Things we can observe in this world, says Ingold, are but “outward, sensible forms” that “give shape to the inner generative impulse that is life itself” (17). (This comes from the underlying belief that the phenomenal world itself is all “figmented” (Ingold 17, referring to literary scholar Mary Carruthers).)S: And, interestingly, I don’t recognise this at all! My experiencing of the objects around me feels very different. That tree, this pine cone in my hand, the solidity of this physical form is very helpful in crystallising something that I’m feeling. I enjoy looking at abstract paintings too. I can imagine myself into them. But the thing-ness of things is also deeply satisfying, especially if I can also touch, taste, smell, hold the thing itself. The poet Selima Hill goes for a walk in order to gather objects in a Tupperware box: “a dead butterfly, a yellow pebble, a scrap of blue paper, an empty condom packet.” Later she places an object from these “Tupperware treasures” on her writing desk and uses it “to focus on the kernel of the poem”, concentrating on it “to select the fragments and images she needs” (Taylor). This resonates with me.E: So, to summarise, walking seems to have something to do with seeing, for both of us. S: Yes, and not just seeing but also feeling and experiencing, with all of our senses. E: OK. And walking like appreciating art or writing or reading, has the capacity to take us beyond what shows at surface level, and so a step closer to the “truer” expression of life, to paraphrase Ingold. S: Yes, and the expression that Ingold calls more “true” is what Kristeva would say is the semiotic, the other-than-meaning, the felt and bodily, always bubbling beneath the surface. E: True, true. And although Ingold here doesn’t say how walking facilitates this kind of seeing and experiencing, perhaps we can make some suggestions here.You focused on the rhythm of walking and thinking/writing earlier. But I’m equally intrigued by the effects of speed. S: That resonates for me too. I need to be able to slow down and really experience the world around me. E: Well, did you know that there are scientific studies that suggest a correlation between the speed of walking and the speed of thinking (Jabr; Oppezzo and Schwartz)? The pace of walking, as the movement of our bodies through space, sets a particular temporal relationship with the objects we move past. In turn, this affects our “thinking time”, and our thinking about abstract ideas (Cuelenaere 127, referring to George Lakoff and Mark Johnson’s ideas).S: That makes sense to me. I noticed that when we were walking through the woods, we had slowed right down and then, as we reached the open road, you seemed to want to go much faster than me…E: Yes, at a steady pace. That’s perhaps not surprising. Because it seems that the speed of our walking is intimately connected with our vision. So if I’m moving through a landscape in which I’m fully immersed, I’m unable to take in everything around me. I choose to rest my eyes on a few select points of interest. S: Or on the horizon…E: Yes. The path that leads through an open field allows me to rest my eyes on the distant horizon. I register the patterns of fields and houses; and perhaps I catch sight of the trees in my peripheral vision. The detailed imagery, if any, gets reduced to geometrical figures and lines.The challenge is to find the right balance between the stimuli provided by the external world and the speed of movement through it.S: So the pace of walking can enable us to see things in a certain way. For you, this is moving quickly, seeing things vaguely, fragmentally and selectively. For me, it’s an opportunity to take my time, find my own rhythm, to slow down and weigh a thought or a thing. I think I’m probably the kind of walker who stops to pick up sticks and shells, and curious stones. I love the rhythm of moving but it isn’t necessarily fast movement. Perhaps you’re a speed walker and I’m a rambler? E: I think both the pace and the rhythm are of equal importance. The movement can be so monotonous that it becomes a meditative process, in which I lose myself. Then, what matters is no longer the destination but the journey itself. It’s like...S: Evija! Stop for a moment! Over here! Look at this! E: You know, that actually broke my train of thought. S: I’m sorry… I couldn’t resist. But Evija, we’ve arrived at the entrance to the woods again. E: And the light’s fading… I should get back to the office.S: Yes, but this time, we can choose which way to go: through the trees and into the half-dark of my creative subconscious or across the wide, open spaces of your imagination. E: And will we walk slowly—or at speed? There’s still so much to say. There are other landscapes and pathways—and pages—that we haven’t even explored yet.S: But I don’t want to stop. I want to keep walking with you.E: Indeed, Sophie, writing is a walk that never ends. ReferencesAnderson, Jon. “Talking whilst Walking: A Geographical Archaeology of Knowledge.” Area 36.3 (2004): 254-261. Csikszentmihalyi, Mihalyi. Flow and the Psychology of Discovery and Invention. NewYork: Harper Perennial, 1997.Cuelenaere, Laurence. “Aymara Forms of Walking: A Linguistic Anthropological Reflection on the Relation between Language and Motion.” Language Sciences 33.1 (2011):126-137. Elbow, Peter. Writing without Teachers. 2nd ed. Oxford: Oxford UP, 1998. Gros, Frédéric. The Philosophy of Walking. London: Verso, 2014.Ingold, Tim. Being Alive: Essays on Movement, Knowledge and Description. Abingdon: Routledge, 2011.———. “Culture on the Ground: The World Perceived through the Feet.” Journal of Material Culture 9.3 (2004): 315-340.———. Lines: A Brief History. Abingdon: Routledge, 2007.———. “Ways of Mind-Walking: Reading, Writing, Painting.” Visual Studies 25.1 (2010):15-23.Ingold, Tim, and J.L. Vergunst, eds. Ways of Walking: Ethnography and Practice on Foot. London: Ashgate, 2008.Jabr, Ferris. “Why Walking Helps Us Think.” The New Yorker, 3 Sep. 2014. 10 Aug. 2018 <https://www.newyorker.com/tech/elements/walking-helps-us-think>.Keinänen, Mia. “Taking Your Mind for a Walk: A Qualitative Investigation of Walking and Thinking among Nine Norwegian Academics.” Higher Education 71.4 (2016): 593-605. Klee, Paul. Notebooks, Volume 1: The Thinking Eye. Ed. J. Spiller. Trans. R. Manheim. London: Lund Humphries, 1961. Klein, Richard. Cigarettes Are Sublime. London: Picador, 1995. Kristeva, Julia. Revolution in Poetic Language. Trans. Leon S. Roudiez. New York: Columbia UP, 1984.Laing, Olivia. The Trip to Echo Spring: Why Writers Drink. Edinburgh: Canongate 2013.Macrorie, Ken. Telling Writing. Rochelle Park, N.J.: Hayden Book Company, 1976.Maitland, Sarah. Gossip from the Forest: The Tangled Roots of Our Forests and Fairy-Tales. Berkeley, CA: Counterpoint, 2012. Milner, Marion (as Joanna Field). A Life of One’s Own. 1934. London: Virago, 1986.Nalbantien, Suzanne. Aesthetic Autobiography. London: Macmillan, 1994.Oppezzo, Marily, and Daniel L. Schwartz. “Give Your Ideas Some Legs: The Positive Effect of Walking on Creative Thinking.” Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 40.4 (2014): 1142-1152.Richardson, Laurel. “Writing: A Method of Inquiry.” Handbook of Qualitative Research. 2nd ed. Ed. N.K. Denzin and Y.S. Lincoln. Thousand Oaks, CA: Sage Publications, 2007. 923-948. Sturm, Sean. “Terra (In)cognita: Mapping Academic Writing.” TEXT 16.2 (2012).Taylor, Debbie. “The Selima Hill Method.” Mslexia 6 (Summer/Autumn 2000). Tharp, Twyla. The Creative Habit: Learn It and Use It for Life. New York: Simon Schuster, 2003.Trofimova, Evija. “Academics Go Walking, Talking, Writing*.” Writing, Writing Everywhere, 8 Dec. 2017. 1 Oct. 2018 <http://www.writing.auckland.ac.nz/2017/12/08/academics-go-walking-talking-writing>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

Luckhurst, Mary, und Jen Rae. „Diversity Agendas in Australian Stand-Up Comedy“. M/C Journal 19, Nr. 4 (31.08.2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1149.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Stand-up is a global phenomenon. It is Australia’s most significant form of advocatorial theatre and a major platform for challenging stigma and prejudice. In the twenty-first century, Australian stand-up is transforming into a more culturally diverse form and extending the spectrum of material addressing human rights. Since the 1980s Australian stand-up routines have moved beyond the old colonial targets of England and America, and Indigenous comics such as Kevin Kopinyeri, Andy Saunders, and Shiralee Hood have gained an established following. Additionally, the turn to Asia is evident not just in trade agreements and the higher education market but also in cultural exchange and in the billing of emerging Asian stand-ups at mainstream events. The major cultural driver for stand-up is the Melbourne International Comedy Festival (MICF), Australia’s largest cultural event, now over 30 years old, and an important site for dissecting constructs of democracy and nationhood. As John McCallum has observed, popular humour in post-World War II Australia drew on widespread feelings of “displacement, migration and otherness—resonant topics in a country of transplanted people and a dispossessed indigenous population arguing over a distinct Australian identity” (205–06). This essay considers the traditional comic strategies of first and second generation immigrant stand-ups in Australia and compares them with the new wave of post 9/11 Asian-Australian and Middle-Eastern-Australian stand-ups whose personas and interrogations are shifting the paradigm. Self-identifying Muslim stand-ups challenge myths of dominant Australian identity in ways which many still find confronting. Furthermore, the theories of incongruity, superiority, and psychological release re-rehearsed in traditional humour studies, by figures such as Palmer (1994) and Morreall (2009), are predicated on models of humour which do not always serve live performance, especially stand-up with its relational dependence on audience interaction.Stand-ups who immigrated to Australia as children or whose parents immigrated and struggled against adversity are important symbols both of the Australian comedy industry and of a national self-understanding of migrant resilience and making good. Szubanski and Berger hail from earlier waves of European migrants in the 1950s and 1960s. Szubanski has written eloquently of her complex Irish-Polish heritage and documented how the “hand-me-down trinkets of family and trauma” and “the culture clash of competing responses to calamity” have been integral to the development of her comic success and the making of her Aussie characters (347). Rachel Berger, the child of Polish holocaust survivors, advertises and connects both identities on her LinkedIn page: “After 23 years as a stand-up comedian, growing up with Jewish guilt and refugee parents, Rachel Berger knows more about survival than any idiot attending tribal council on reality TV.”Anh Do, among Australia’s most famous immigrant stand-ups, identifies as one of the Vietnamese “boat people” and arrived as a toddler in 1976. Do’s tale of his family’s survival against the odds and his creation of a persona which constructs the grateful, happy immigrant clown is the staple of his very successful routine and increasingly problematic. It is a testament to the power of Do’s stand-up that many did not perceive the toll of the loss of his birth country; the grinding poverty; and the pain of his father’s alcoholism, violence, and survivor guilt until the publication of Do’s ironically titled memoir The Happiest Refugee. In fact, the memoir draws on many of the trauma narratives that are still part of his set. One of Do’s most legendary routines is the story of his family’s sea journey to Australia, told here on ABC1’s Talking Heads:There were forty of us on a nine metre fishing boat. On day four of the journey we spot another boat. As the boat gets closer we realise it’s a boatload of Thai pirates. Seven men with knives, machetes and guns get on our boat and they take everything. One of the pirates picks up the smallest child, he lifts up the baby and rips open the baby’s nappy and dollars fall out. And the pirate decides to spare the kid’s life. And that’s a good thing cos that’s my little brother Khoa Do who in 2005 became Young Australian of the Year. And we were saved on the fifth day by a big German merchant ship which took us to a refugee camp in Malaysia and we were there for around three months before Australia says, come to Australia. And we’re very glad that happened. So often we heard Mum and Dad say—what a great country. How good is this place? And the other thing—kids, as you grow up, do as much as you can to give back to this great country and to give back to others less fortunate.Do’s strategy is apparently one of genuflection and gratitude, an adoption of what McCallum refers to as an Australian post-war tradition of the comedy of inadequacy and embarrassment (210–14). Journalists certainly like to bill Do as the happy clown, framing articles about him with headlines like Rosemary Neill’s “Laughing through Adversity.” In fact, Do is direct about his gallows humour and his propensity to darkness: his humour, he says, is a means of countering racism, of “being able to win people over who might have been averse to being friends with an Asian bloke,” but Neill does not linger on this, nor on the revelation that Do felt stigmatised by his refugee origins and terrified and shamed by the crippling poverty of his childhood in Australia. In The Happiest Refugee, Do reveals that, for him, the credibility of his routines with predominantly white Australian audiences lies in the crafting of himself as an “Aussie comedian up there talking about his working-class childhood” (182). This is not the official narrative that is retold even if it is how Do has endeared himself to Australians, and ridding himself of the happy refugee label may yet prove difficult. Suren Jayemanne is well known for his subtle mockery of multiculturalist rhetoric. In his 2016 MICF show, Wu-Tang Clan Name Generator, Jayemanne played on the supposed contradiction of his Sri Lankan-Malaysian heritage against his teenage years in the wealthy suburb of Malvern in Melbourne, his private schooling, and his obsession with hip hop and black American culture. Jayemanne’s strategy is to gently confound his audiences, leading them slowly up a blind alley. He builds up a picture of how to identify Sri Lankan parents, supposedly Sri Lankan qualities such as an exceptional ability at maths, and Sri Lankan employment ambitions which he argues he fulfilled in becoming an accountant. He then undercuts his story by saying he has recently realised that his suburban background, his numerical abilities, his love of black music, and his rejection of accountancy in favour of comedy, in fact prove conclusively that he has, all along, been white. He also confesses that this is a bruising disappointment. Jayemanne exposes the emptiness of the conceits of white, brown, and black and of invented identity markers and plays on his audiences’ preconceptions through an old storyteller’s device, the shaggy dog story. The different constituencies in his audiences enjoy his trick equally, from quite different perspectives.Diana Nguyen, a second generation Vietnamese stand-up, was both traumatised and politicised by Pauline Hanson when she was a teenager. Hanson described Nguyen’s community in Dandenong as “yellow Asian people” (Filmer). Nguyen’s career as a community development worker combating racism relates directly to her activity as a stand-up: migrant stories are integral to Australian history and Nguyen hypothesises that the “Australian psyche of being invaded or taken over” has reignited over the question of Islamic fundamentalism and expresses her concern to Filmer about the Muslim youths under her care.Nguyen’s alarm about the elision of Islamic radicalism with Muslim culture drives an agenda that has led the new generation of self-identified Muslim stand-ups since 9/11. This post 9/11 world is described by Wajahat as gorged with “exaggerated fear, hatred, and hostility toward Islam and Muslim [. . . ] and perpetuated by negative discrimination and the marginalisation and exclusion of Muslims from social, political, and civic life in western societies.” In Australia, Aamer Rahman, Muhamed Elleissi, Khaled Khalafalla, and Nazeem Hussain typify this newer, more assertive form of second generation immigrant stand-up—they identify as Muslim (whether religious or not), as brown, and as Australian. They might be said to symbolise a logical response to Ghassan Hage’s famous White Nation (1998), which argues that a white supremacism underlies the mindset of the white elite in Australia. Their positioning is more nuanced than previous generations of stand-up. Nazeem Hussain’s routines mark a transformation in Australian stand-up, as Waleed Aly has argued: “ethnic comedy” has hitherto been about the parading of stereotypes for comfortable, mainstream consumption, about “minstrel characters” [. . .] but Hussain interrogates his audiences in every direction—and aggravates Muslims too. Hussain’s is the world of post 9/11 Australian Muslims. It’s about more than ethnic stereotyping. It’s about being a consistent target of political opportunism, where everyone from the Prime Minister to the Foreign Minister to an otherwise washed-up backbencher with a view on burqas has you in their sights, where bombs detonate in Western capitals and unrelated nations are invaded.Understandably, a prevalent theme among the new wave of Muslim comics, and not just in Australia, is the focus on the reading of Muslims as manifestly linked with Islamic State (IS). Jokes about mistaken identity, plane crashes, suicide bombing, and the Koran feature prominently. English-Pakistani Muslim, Shazia Mirza, gained comedy notoriety in the UK in the wake of 9/11 by introducing her routine with the words: “My name’s Shazia Mirza. At least that’s what it says on my pilot’s licence” (Bedell). Stand-ups Negin Farsad, Ahmed Ahmed, and Dean Obeidalla are all also activists challenging prevailing myths about Islam, skin colour and terrorism in America. Egyptian-American Ahmed Ahmed acquired prominence for telling audiences in the infamous Axis of Evil Comedy Tour about how his life had changed much for the worse since 9/11. Ahmed Ahmed was the alias used by one of Osama Bin Laden’s devotees and his life became on ongoing struggle with anti-terrorism officials doing security checks (he was once incarcerated) and with the FBI who were certain that the comedian was among their most wanted terrorists. Similarly, Obeidalla, an Italian-Palestinian-Muslim, notes in his TEDx talk that “If you have a Muslim name, you are probably immune to identity theft.” His narration of a very sudden experience of becoming an object of persecution and of others’ paranoia is symptomatic of a shared understanding of a post 9/11 world among many Muslim comics: “On September 10th 2001 I went to bed as a white American and I woke up an Arab,” says Obeidalla, still dazed from the seismic shift in his life.Hussain and Khalafalla demonstrate a new sophistication and directness in their stand-up, and tackle their majority white audiences head-on. There is no hint of the apologetic or deferential stance performed by Anh Do. Many of the jokes in their routines target controversial or taboo issues, which up until recently were shunned in Australian political debate, or are absent or misrepresented in mainstream media. An Egyptian-Australian born in Saudi Arabia, Khaled Khalafalla arrived on the comedy scene in 2011, was runner-up in RAW, Australia’s most prestigious open mic competition, and in 2013 won the best of the Melbourne International Comedy Festival for Devious. Khalafalla’s shows focus on racist stereotypes and identity and he uses a range of Middle Eastern and Indian accents to broach IS recruitment, Muslim cousin marriages, and plane crashes. His 2016 MICF show, Jerk, was a confident and abrasive routine exploring relationships, drug use, the extreme racism of Reclaim Australia rallies, controversial visa checks by Border Force’s Operation Fortitude, and Islamophobia. Within the first minute of his routine, he criticises white people in the audience for their woeful refusal to master Middle Eastern names, calling out to the “brown woman” in the audience for support, before lining up a series of jokes about the (mis)pronunciation of his name. Khalafalla derives his power on stage by what Oliver Double calls “uncovering.” Double contends that “one of the most subversive things stand-up can do is to uncover the unmentionable,” subjects which are difficult or impossible to discuss in everyday conversation or the broadcast media (292). For instance, in Jerk Khalafalla discusses the “whole hating halal movement” in Australia as a metaphor for exposing brutal prejudice: Let me break it down for you. Halal is not voodoo. It’s just a blessing that Muslims do for some things, food amongst other things. But, it’s also a magical spell that turns some people into fuckwits when they see it. Sometimes people think it’s a thing that can get stuck to your t-shirt . . . like ‘Oh fuck, I got halal on me’ [Australian accent]. I saw a guy the other day and he was like Fuck halal, it funds terrorism. And I was like, let me show you the true meaning of Islam. I took a lamb chop out of my pocket and threw it in his face. And, he was like Ah, what was that? A lamb chop. Oh, I fucking love lamb chops. And, I say you fool, it’s halal and he burst into flames.In effect, Khalafalla delivers a contemptuous attack on the white members of his audience, but at the same time his joke relies on those same audience members presuming that they are morally and intellectually superior to the individual who is the butt of the joke. Khalafalla’s considerable charm is a help in this tricky send-up. In 2015 the Australian Department of Defence recognised his symbolic power and invited him to join the Afghanistan Task Force to entertain the troops by providing what Doran describes as “home-grown Australian laughs” (7). On stage in Australia, Khalafalla constructs a persona which is an outsider to the dominant majority and challenges the persecution of Muslim communities. Ironically, on the NATO base, Khalafalla’s act was perceived as representing a diverse but united Australia. McCallum has pointed to such contradictions, moments where white Australia has shown itself to be a “culture which at first authenticates emigrant experience and later abrogates it in times of defiant nationalism” (207). Nazeem Hussain, born in Australia to Sri Lankan parents, is even more confrontational. His stand-up is born of his belief that “comedy protects us from the world around us” and is “an evolutionary defence mechanism” (8–9). His ground-breaking comedy career is embedded in his work as an anti-racism activist and asylum seeker supporter and shaped by his second-generation migrant experiences, law studies, community youth work, and early mentorship by American Muslim comic trio Allah Made Me Funny. He is well-known for his pioneering television successes Legally Brown and Salam Café. In his stand-up, Hussain often dwells witheringly on the failings and peculiarities of white people’s attempts to interact with him. Like all his routines, his sell-out show Fear of the Brown Planet, performed with Aamer Rahman from 2004–2008, explored casual, pathologised racism. Hussain deliberately over-uses the term “white people” in his routines as a provocation and deploys a reverse racism against his majority white audiences, knowing that many will be squirming. “White people ask me how can Muslims have fun if they don’t drink? Muslims have fun! Of course we have fun! You’ve seen us on the news.” For Hussain stand-up is “fundamentally an art of protest,” to be used as “a tool by communities and people with ideas that challenge and provoke the status quo with a spirit of counterculture” (Low 1–3). His larger project is to humanise Muslims to white Australians so that “they see us firstly as human beings” (1–3). Hussain’s 2016 MICF show, Hussain in the Membrane, both satirised media hype and hysterical racism and pushed for a better understanding of the complex problems Muslim communities face in Australia. His show also connected issues to older colonial traditions of racism. In a memorable and beautifully crafted tirade, Hussain inveighed against the 2015 Bendigo riots which occurred after local Muslims lodged an application to Bendigo council to build a mosque in the sleepy Victorian town. [YELLING in an exaggerated Australian accent] No we don’t want Muslims! NO we don’t want Muslims—to come invade Bendigo by application to the local council! That is the most bureaucratic invasion of all times. No place in history has been invaded by lodging an application to a local council. Can you see ISIS running around chasing town planners? Of course not, Muslims like to wait 6–8 months to invade! That’s a polite way to invade. What if white people invaded that way? What a better world we’d be living in. If white people invaded Australia that way, we’d be able to celebrate Australia Day on the same day without so much blood on our hands. What if Captain Cook came to Australia and said [in a British accent] Awe we would like to apply to invade this great land and here is our application. [In an Australian accent] Awe sorry, mate, rejected, but we’ll give you Bendigo.As Waleed Aly sees it, the Australian cultural majority is still “unused to hearing minorities speak with such assertiveness.” Hussain exposes “a binary world where there’s whiteness, and then otherness. Where white people are individuals and non-white people (a singular group) are not” (Aly). Hussain certainly speaks as an insider and goes so far as recognising his coloniser’s guilt in relation to indigenous Australians (Tan). Aly well remembers the hate mail he and Hussain received when they worked on Salam Café: “The message was clear. We were outsiders and should behave as such. We were not real Australians. We should know our place, as supplicants, celebrating the nation’s unblemished virtue.” Khalafalla, Rahman, Elleissi, and Hussain make clear that the new wave of comics identify as Muslim and Australian (which they would argue many in the audiences receive as a provocation). They have zero tolerance of racism, their comedy is intimately connected with their political activism, and they have an unapologetically Australian identity. No longer is it a question of whether the white cultural majority in Australia will anoint them as worthy and acceptable citizens, it is a question of whether the audiences can rise to the moral standards of the stand-ups. The power has been switched. For Hussain laughter is about connection: “that person laughs because they appreciate the point and whether or not they accept what was said was valid isn’t important. What matters is, they’ve understood” (Low 5). ReferencesAhmed, Ahmed. “When It Comes to Laughter, We Are All Alike.” TedXDoha (2010). 16 June 2016 <http://tedxtalks.ted.com/video/TEDxDoha-Ahmed-Ahmed-When-it-Co>.Aly, Waleed. “Comment.” Sydney Morning Herald 24 Sep. 2013."Anh Do". Talking Heads with Peter Thompson. ABC1. 4 Oct. 2010. Radio.Bedell, Geraldine. “Veiled Humour.” The Guardian (2003). 8 Aug. 2016 <https://www.theguardian.com/stage/2003/apr/20/comedy.artsfeatures?CMP=Share_iOSApp_Other>.Berger, Rachel. LinkedIn [Profile page]. 14 June 2016 <http://www.linkedin.com/company/rachel-berger>.Do, Anh. The Happiest Refugee. Sydney: Allen and Unwin, 2010. Doran, Mark. "Service with a Smile: Entertainers Give Troops a Taste of Home.” Air Force 57.21 (2015). 12 June 2016 <http://www.defence.gov.au/Publications/NewsPapers/Raaf/editions/5721/5721.pdf>.Double, Oliver. Getting the Joke: The Inner Workings of Stand-Up Comedy. 2nd ed. London: Bloomsbury, 2014.Filmer, Natalie. "For Dandenong Comedian and Actress Diana Nguyen The Colour Yellow has a Strong Meaning.” The Herald Sun 3 Sep. 2013.Hage, Ghassan. White Nation: Fantasies of a White Supremacy in a Multicultural Age. Sydney: Pluto Press, 1998.Hussain, Nazeem. Hussain in the Membrane. Melbourne International Comedy Festival, 2016.———. "The Funny Side of 30.” Spectrum. The Age 12 Mar. 2016.Khalafalla, Khaled. Jerk. Melbourne International Comedy Festival, 2016.Low, Lian. "Fear of a Brown Planet: Fight the Power with Laughter.” Peril: Asian Australian Arts and Culture (2011). 12 June 2016 <http://peril.com.au/back-editions/edition10/fear-of-a-brown-planet-fight-the-power-with-laughter>. McCallum, John. "Cringe and Strut: Comedy and National Identity in Post-War Australia.” Because I Tell a Joke or Two: Comedy, Politics and Social Difference. Ed. Stephen Wagg. New York: Routledge, 1998. Morreall, John. Comic Relief. Oxford: Wiley-Blackwell, 2009.Neill, Rosemary. "Laughing through Adversity.” The Australian 28 Aug. 2010.Obeidalla, Dean. "Using Stand-Up to Counter Islamophobia.” TedXEast (2012). 16 June 2016 <http://tedxtalks.ted.com/video/TEDxEast-Dean-Obeidalla-Using-S;TEDxEast>.Palmer, Jerry. Taking Humour Seriously. London: Routledge, 1994. Szubanski, Magda. Reckoning. Melbourne: Text Publishing, 2015. Tan, Monica. "Aussie, Aussie, Aussie! Allahu Akbar! Nazeem Hussain's Bogan-Muslim Army.” The Guardian 29 Feb. 2016. "Uncle Sam.” Salam Café (2008). 11 June 2016 <https://www.youtube.com/watch?v=SeQPAJt6caU>.Wajahat, Ali, et al. "Fear Inc.: The Roots of the Islamophobia Network in America.” Center for American Progress (2011). 11 June 2016 <https://www.americanprogress.org/issues/religion/report/2011/08/26/10165/fear-inc>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Dissertationen zum Thema "Army of darkness (Motion picture)"

1

„Consolation of darkness“. 2009. http://library.cuhk.edu.hk/record=b5893923.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Cheng Ka Yi Jennifer.
"Architecture Department, Chinese University of Hong Kong, Master of Architecture Programme 2008-2009, design report."
Includes bibliographical references (p. 113-121).
Preface
Chapter I --- Darkness --- p.13
Chapter II --- Cinemas --- p.27
Chapter III --- in the Cinema --- p.49
Chapter IV --- Sketches --- p.61
Chapter V --- Design --- p.83
Reference
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Bücher zum Thema "Army of darkness (Motion picture)"

1

Crivello, Emanuele. Evil Dead: Un viaggio nel regno del male. [Rome]: Weird · book, 2019.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Goldman, William. The ghost and the darkness: [the screenplay]. New York: Applause, 1996.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Snellman, Natascha Sofia. I heart darkness. Los Angeles: 2nd Cannons, 2006.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

John Carpenter: The prince of darkness. Los Angeles: Silman-James Press, 2003.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Fine, Marshall. Harvey Keitel: The art of darkness. New York: Fromm International, 1998.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Goldman, William. The Ghost and the Darkness: Only the most incredible parts of the story are true. New York: Applause, 1996.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Phillips, Alastair. City of darkness, city of light: Émigré filmmakers in Paris, 1929-1939. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2004.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Vallorani, Nicoletta. Gli occhi e la voce: J. Conrad, Heart of darkness : dal romanzo allo schermo. Milano: UNICOPLI, 2000.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
9

Brook, Vincent. Driven to darkness: Jewish émigré directors and the rise of film noir. New Brunswick, N.J: Rutgers University Press, 2009.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
10

McGilligan, Patrick. Alfred Hitchcock: A life in darkness and light. New York, NY: Regan Books, 2002.

Den vollen Inhalt der Quelle finden
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Buchteile zum Thema "Army of darkness (Motion picture)"

1

„Shedding Light on Darkness at High Noon“. In The Hollywood Motion Picture Blacklist, 143–49. The University Press of Kentucky, 2022. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv2ndwxd0.10.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Melnick, Ross. „An Army of Theaters“. In Cinema's Military Industrial Complex. University of California Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1525/california/9780520291508.003.0005.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
This chapter, by Ross Melnick, examines the history of the Army Motion Picture Service (AMPS) and the intricate relationship between the U.S. Army and motion picture exhibition during both war and peacetime. Focusing on the industrial, logistical, and economic formation of AMPS, this chapter focuses on three key periods in the history of U.S. Army film exhibition. It argues that AMPS’s early status as independent of Army Morale, Welfare, and Recreation created unique challenges that hindered its early growth on U.S. Army bases and ultimately led to its withering amid the coming of digital projection and other contemporary challenges.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Melnick, Ross. „5. An Army of Theaters: Military, Technological, and Industrial Change in US Army Motion-Picture Exhibition“. In Cinema's Military Industrial Complex, 75–92. University of California Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1515/9780520965263-007.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Rode, Alan K. „“Those fine patriotic citizens, the Warner Brothers”“. In Michael Curtiz. University Press of Kentucky, 2017. http://dx.doi.org/10.5810/kentucky/9780813173917.003.0025.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
During the height of World War II, Curtiz directed Mission to Moscow (1943), the most controversial film of his career. The wartime alliance between the U.S.S.R. and the United States motivated President Roosevelt to personally request the brothers Warner to produce this film. It was based on the best-selling “diary” of a former Soviet ambassador and F.D.R. intimate, Joseph Davies, and the Warners and Curtiz believed that they were supporting the war effort. Davies, however, exercised both script approval and the power of the White House in shaping the film into an absurdly biased tribute to Stalin and the Soviet Union. Although the finished film had minimal influence on public opinion, it fueled the creation of the right-wing Motion Picture Alliance and the postwar HUAC witch hunt.Curtiz pivoted to direct the Irving Berlin musical revue This Is the Army, which became his most financially successful Warner picture; Harry and Jack Warner donated all of the considerable profits to the Army Emergency Relief Fund.He also directed Passage to Marseille, a problem-wracked failure, and Janie, an adolescent drama that was a box-office hit.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Shulman, Terry Chester. „Deirdre, Johnny, and Jane“. In Film's First Family, 183–94. University Press of Kentucky, 2019. http://dx.doi.org/10.5810/kentucky/9780813178097.003.0023.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Vruwink’s sterility casts a pall on his marriage to Dolores, who desperately wants more children. For this and other reasons, she starts drinking heavily. Helene is offered permanent residence at the Motion Picture Country Home, and with Le Blanc now training with the Merchant Marines, Dolores’s custody of Deirdre is made official despite the fact that Le Blanc continues to welsh on his support agreements. Dolores makes her last film appearance in This Is the Army. John Blyth Barrymore, an unruly and difficult youth, tries his family’s patience. Le Blanc sues Helene for custody and a protracted legal battle begins.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Freiberg, Freda. „China Nights (Japan, 1940): The Sustaining Romance of Japan at War“. In World War II, Film, and History, 31–46. Oxford University PressNew York, NY, 1996. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195099669.003.0003.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract Japan’s war against China, lasting as it did continually from 1937 to 1945 and engaging the bulk of the Japanese Imperial Army, was fundamental to Tokyo’s goals in Asia. This chapter examines Japanese wartime cinema, most particularly the motion picture China Nights (Japan, 1940), and analyzes some of the ways in which the war in China was represented on film to wartime Japanese audiences. It also demonstrates the effectiveness of using gender analysis to comprehend the ways in which the war was portrayed as an interracial and sexual melodrama. In the militaristic Japanese projection, feminine China needed the subjugation and protection of virile, masculine Japan. As analysis of the film makes clear, racism and sexism were important components of Japanese imperialism in China.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

Denning, Michael. „The Politics of Magic: Orson Welles ’s Allegories of Anti-Fascism“. In Orson Welles ’s Citizen Kane, 185–216. Oxford University PressNew York, NY, 2004. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195158915.003.0007.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract The Rhetoric OF Fascism and anti-fascism runs throughout Welles ‘s career. “Our Julius Caesar gives a picture of the same kind of hysteria that exists in certain dictator-ruled countries of today,” a Mercury press release asserted of the 1937 modern-dress production. The most famous scene in the Mercury Julius Caesar was the killing of Cinna the poet (played by Norman Lloyd) by the mob. One critic wrote that it was “a scene which for pure power and sinister meaning has never been surpassed in the American theatre”; “not even the Group Theater in all their frenzy against dictators,” another wrote, “ever devised a more thrilling scene than that in which the poet, Cinna, is swallowed up by an angry mob.” “It ‘s the same mob,” Welles told the New York Times, “that hangs and burns Negroes in the South, the same mob that maltreats the Jews in Germany. It ‘s the Nazi mob anywhere.” When Welles went to Hollywood two years later, his first project, the unfinished film of Heart of Darkness, was, in his own Citizen Kane enjoyed a spectacular critical reception. American novelist John O ‘Hara, writing for Time magazine, said quite simply that it was the best motion picture he had ever seen. ‘ Other serious reviewers in this country didn ‘t debate whether or not it was unusually good, but whether or not it was a great, even revolutionary, achievement. Meanwhile, Kane was the subject of considerable controversy in Hollywood; it was nominated for nine Academy Awards but received only one, for best original screenplay by Herman Mankiewicz and Orson Welles, who were booed by detractors at the award ceremony.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Kagan, Robert A., und William P. Nelson. „The Politics of Tobacco Regulation in the United States“. In Regulating Tobacco, 11–38. Oxford University PressNew York, NY, 2001. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195139075.003.0002.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Abstract During the 1940s and 1950s, cigarette smoking rivaled baseball as America’s national pastime. On motion picture screens, cigarettes were depicted as wholly desirable, smoked by the glamorous and sophisticated, by gritty Gis winning World War II, and tilting up at a jaunty angle from President Franklin Roosevelt’s profile. In 1965, 52% of American adult men were cigarette smokers. Now, however, cigarettes are widely castigated as the nation’s number one public health problem. Cigarette manufacturers have been besieged by multimillion and even multibillion dollar lawsuits; their shares trade at a record low price-earnings ratio (Norris 2000). In many cities, office workers who want a cigarette break are forced to huddle outside the building’s doorway. In 1995, only 25% of American adults were smokers, and in many social circles, smoking is regarded as pathological. This remarkable transformation is far from complete. Millions of Americans have not quit smoking, hundreds of thousands continue to die from lung cancer and other diseases each year, and teenagers still join the army of the addicted in disturbingly large numbers. Nevertheless, it seems clear that tobacco, once unchallenged, is now on the defensive, and few would bet that in 25 years the proportion of Americans who smoke cigarettes as we know them will be as high as it is today.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie