Auswahl der wissenschaftlichen Literatur zum Thema „Apprentissage avec erreurs“

Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an

Wählen Sie eine Art der Quelle aus:

Machen Sie sich mit den Listen der aktuellen Artikel, Bücher, Dissertationen, Berichten und anderer wissenschaftlichen Quellen zum Thema "Apprentissage avec erreurs" bekannt.

Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.

Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.

Zeitschriftenartikel zum Thema "Apprentissage avec erreurs"

1

Stanké, Brigitte, Marie-Andrée Ferlatte und Stéphanie Granger. „Apprentissage avec erreurs et sans erreur de l’orthographe lexicale“. La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation 76, Nr. 4 (2016): 65. http://dx.doi.org/10.3917/nras.076.0065.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Weill-Chounlamountry, A., C. Tessier, E. Barbier und P. Pradat-Diehl. „Thérapie multimodale du manque du mot assistée par ordinateur avec un apprentissage avec réduction des erreurs“. Annals of Physical and Rehabilitation Medicine 54 (Oktober 2011): e247-e248. http://dx.doi.org/10.1016/j.rehab.2011.07.289.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
3

Jeanmaire, Guillaume, und Daeyoung Kim. „Intégrer la typographie et la ponctuation à l’enseignement/apprentissage du FLE“. Voix Plurielles 15, Nr. 2 (09.12.2018): 211–25. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v15i2.2086.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La typographie et la ponctuation ne semblent plus considérées avec autant d’importance aujourd’hui qu’autrefois, même au sein de l’enseignement. Outre qu’elles constituent une composante essentielle d’une langue, elles peuvent aussi en faciliter l’apprentissage. Mais compte tenu de la diversité des conventions d’une langue à une autre, il faut bien reconnaître qu’il est souvent difficile d’en faire apprécier les nuances. Les apprenants anglophones sont par exemple désarmés face à la typographie et à la ponctuation françaises, en particulier en raison des nombreuses différences entre l’anglais et le français, et ils ne sont pas les seuls, comme en témoignent les erreurs que nous avons fréquemment rencontrées auprès d’étudiants coréens ayant appris l’anglais en L2 depuis le collège, ainsi que d’étudiants d’échange anglophones canadiens et américains.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
4

Weill-Chounlamountry, A., N. Capelle, E. Barbier, C. Tessier und P. Pradat-Diehl. „Multimodalité et apprentissage avec réduction des erreurs dans les thérapies de la dénomination orale“. Annals of Physical and Rehabilitation Medicine 57 (Mai 2014): e146. http://dx.doi.org/10.1016/j.rehab.2014.03.527.

Der volle Inhalt der Quelle
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
5

Papin, Kevin, und Gabriel Michaud. „Rétroaction corrective synchrone et écriture collaborative en ligne : perceptions d’enseignants de français langue seconde“. Canadian Journal of Applied Linguistics 26, Nr. 2 (15.08.2023): 60–80. http://dx.doi.org/10.37213/cjal.2023.33027.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Avec le récent essor de l’enseignement à distance, les tâches d’écriture collaborative (ÉC), dont la contribution au développement des compétences en écriture en langue seconde (L2) a été démontrée (Elabdali, 2021), se déroulent de plus en plus en ligne. Un tel format permet à l’enseignant de fournir une rétroaction corrective écrite synchrone (RCÉS) aux apprenants, qui collaborent ensuite en temps réel sur la résolution des erreurs. Peu d’études se sont toutefois intéressées aux perceptions des enseignants dans le cadre d’un cours de français L2 en ligne. Cette étude de cas explore ainsi les perceptions d’enseignants de français L2 (N = 3) quant à la mise en place, dans leur cours de français écrit de niveau avancé, de deux tâches d’ÉC en ligne (Google Docs), lors desquelles ils fournissaient de la RCÉS à leurs apprenants (N = 46), qui collaboraient par vidéoconférence en petits groupes (Zoom). Après la réalisation des tâches, les enseignants ont partagé leurs points de vue quant aux forces et aux limites d’une telle pratique pédagogique lors d’une entrevue de groupe semi-dirigée tenue en vidéoconférence. L’analyse de contenu de la transcription de l’entrevue indique que, bien que les enseignants aient des perceptions globalement positives de cette pratique et y voient un potentiel pour l’enseignement-apprentissage du français L2, certaines préoccupations concernant l’aspect pratique et la mise en œuvre des tâches d’ÉC en ligne avec de la RCÉS ont émergé. Les implications pédagogiques quant à la manière de fournir de la RCÉS pendant de telles tâches sont discutées.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
6

Katoozian, Katayoon. „Difficultés des apprenants iraniens du FLE dans la gestion des finales verbales en /E/“. ALTERNATIVE FRANCOPHONE 1, Nr. 9 (22.02.2016): 171–88. http://dx.doi.org/10.29173/af27042.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Étant donné la difficulté de l’homophonie des formes verbales en /E/ qui peuvent s’écrire par au moins dix formes différentes dont l’infinitif (-ER), le participe passé (-É) et l’imparfait (-AI), le choix entre ces formes reste une question délicate dans l’orthographe grammaticale du français. Cette recherche vise à étudier les problèmes des apprenants iraniens du FLE (Français Langue Étrangère) dans la gestion de ce secteur. Basée sur les recherches antérieures menées auprès d’élèves français et québécois, la présente étude cherche précisément à répondre aux questions suivantes : 1- Comment se fait l’évolution de la compétence de gestion des finales verbales en /E/? 2- Parmi les formes en -ER, -É, et -AI laquelle est mieux réussie ? 3- a) Dans les formes en -É, est-ce que les apprenants font l’accord avec le genre et le nombre sujet ? b) Est-ce qu’ils ont des problèmes d’accord en personne dans les formes en -AI ? Afin de répondre à ces questions, nous avons fait passer un test aux 113 apprenants iraniens du français des niveaux A1, A2 et B1 acquis inscrits à quelques instituts de langue de Téhéran. Les résultats de notre étude à l’aide de l’analyse statistique de variance (ANOVA) montrent que : 1- La gestion des finales verbales en /E/ n’est pas maitrisée à travers ces niveaux. Il n’existe pas de différence significative entre les notes globales de ces trois niveaux successifs. 2- La forme en -ER est mieux maitrisée suivie de la forme en -É et celle en -AI ce qui montre la tendance des apprenants pour l’invariabilité. En plus de ces trois formes, nous avons trouvé d’autres types d’erreurs (ex. erreurs phonétiques et erreurs de segmentation) fréquents dans notre corpus qui n’ont pas été rapportés par les recherches antérieures en FLM (Français Langue Maternelle). 3- a) En ce qui concerne les formes en -É, il n’existe pas d’accord avec le sujet et la tendance réside dans l’invariabilité. b) Quant aux formes en -AI, le problème d’accord en personne ne se pose pas. Ces résultats diffèrent de ceux obtenus dans le contexte d’autres recherches en FLM. Comme perspective didactique, nous avons proposé la redéfinition de la place de l’orthographe dans les méthodes actuelles du français tout en soulignant l’efficacité de la démarche réflexive dans l’enseignement-apprentissage de l’orthographe. Abstract Given the difficulty of homophony in verbal endings in /E/ which can be written by at least ten different forms including the infinitive (-ER), the past participle (-É) and the imperfect (-AI), the choice between these forms remains a delicate question in learning French grammatical orthography. The purpose of this research is to study the problems of Iranian learners of French dealing with this issue. Based on previous investigations focusing on French and Quebecois students, the present study aims specifically to answer the following questions: 1- How does the ability to deal verbal endings in /E/ evolve? 2- Among the -ER, -É and -AI forms which is the most successful? 3- a) Among the -É forms, do the learners make agreement between the gender and the number of the subject? b) Do they have any problems with agreement in person among the -AI forms? In order to answer these questions, we have distributed a test to 113 Iranian learners of A1, A2 and B1 levels in French registered in some language institutes in Tehran. Our results based on statistical analysis of variance (ANOVA) show that: 1- The management of verbal endings in /E/ is not mastered at these levels. There is not a significant difference between global scores of these three successive levels. 2- The -ER form is the most successful before the -É and -AI forms respectively, which shows the tendency of learners for invariance. In addition to these three forms, other types of errors (e.g. orthographical errors phonetically-based and errors of segmentation) were frequent in our data yet not reported by previous investigations in French as a First Language (FFL). 3- a) Concerning -É forms, the agreement does not exist and the tendency lies in invariance. b) As for -AI forms, the issue with agreement does not arise. These findings differ from those obtained by other studies in FFL. As a didactic solution, it is suggested to redefine the place of orthography in the actual methods of French language teaching and to emphasize the effectiveness of reflexive way in teaching-learning of French orthography.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
7

ΑΝΑΓΝΩΣΤΑΚΗΣ, Ηλίας. „Οὐκ εἴσιν ἐμὰ τὰ γράμματα. Ιστορία και ιστορίες στον Πορφυρογέννητο“. BYZANTINA SYMMEIKTA 13 (29.09.1999): 97. http://dx.doi.org/10.12681/byzsym.862.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
&nbsp; <p>Ilias Anagnostakis</p><p>&nbsp;Histoire et histoires chez le Porhyrog&eacute;n&egrave;te. &Omicron;ὐ&kappa; &epsilon;ἴ&sigma;&iota;&nu; ἐ&mu;ὰ &tau;ὰ &gamma;&rho;ά&mu;&mu;&alpha;&tau;&alpha;</p><p>La correspondance de Constantin Porphyrog&eacute;n&egrave;te avec Th&eacute;odore de Cyzique est la seule oeuvre de l'empereur &agrave; n'avoir pas encore &eacute;t&eacute; contest&eacute;e: elle est consider&eacute;e comme une production absolument personelle -il s'agit d'ailleurs d'une correspondance priv&eacute;e. En effet, si pour toutes ses autres oeuvres, post&eacute;rieures &agrave; cette correspondance, il existe des scribes qui se chargent de composer, d'&eacute;crire, de recopier sous sa direction, au contraire ses lettres n'ont pas n&eacute;cessit&eacute; un tel &eacute;tat-major. On y pourrait constater donc le niveau d'&eacute;ducation et les pr&eacute;ferences stylistiques de l'empereur et on y constate en effet, outre l'amertume du fils &eacute;cart&eacute; de L&eacute;on, un manque de confiance en soi li&eacute; &agrave; un apprentissage tourment&eacute; et tardif et surtout l'aveu de son indigence litt&eacute;raire. Il serait une erreur d'interpr&eacute;ter ces aveux comme des simples exag&eacute;rations rh&eacute;toriques. En revanche, il est plut&ocirc;t ais&eacute; de rep&eacute;rer et d'&eacute;tablir avec s&ucirc;ret&eacute; la crainte qu'&eacute;prouve le Porphyrog&eacute;n&egrave;te &agrave; des sages et serviteurs des Muses pleins de suffisance. Chaque fois que s'en pr&eacute;sente l'occasion, il ne manque pas, lorsqu'il s'adresse &agrave; Th&eacute;odore, de mentionner sans detours son insuffisance. Quelquefois il la justifie &agrave; mots couverts mais assez clairs pour se faire comprendre. De fait, l'aveu de sa balourdise pourrait &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute; comme une figure de style si nous ne disposions pas des r&eacute;ponses de son ami. Th&eacute;odore semble acquiescer et mettre l'empereur dans une position difficile, quand il le force d'avouer que les lettres ne sont pas &eacute;crites par sa main mais par son humble scribe. Reste, n&eacute;anmoins, ind&eacute;fini, le degr&eacute; de l'implication de l'empereur &agrave; sa correspondance priv&eacute;e. </p><p>Or, le processus d'&eacute;criture de la correspondance du Porphyrog&eacute;n&egrave;te pourrait dans une certaine mesure &ecirc;tre rapproch&eacute; du processus de composition de son oeuvre majeure, la Vita Basilii. Les &eacute;claircissements aux lettres &eacute;chang&eacute;es avec Th&eacute;odore et les explications qui accompagnent l'aveu &Omicron;ὐ&kappa; &epsilon;ἴ&sigma;&iota;&nu; ἐ&mu;ὰ &tau;ὰ &gamma;&rho;ά&mu;&mu;&alpha;&tau;&alpha; pourraient &eacute;clairer des nombreux c&ocirc;t&eacute;s du processus de sa production. Nous consid&eacute;rons en effet que si le Porphyrog&eacute;n&egrave;te confiait &agrave; ses collaborateurs la composition et la r&eacute;daction des livres de Th&eacute;ophane Cont. ou d'autres oeuvres apr&egrave;s en avoir pr&eacute;alablement d&eacute;fini les buts et le cadre, fourni la mati&egrave;re ou encore racont&eacute; en d&eacute;tail certaines histoires, la Vita au contraire pourrait &ecirc;tre dict&eacute;e, comme les lettres. Mais m&ecirc;me dans ce cas, la contribution du scribe pourrait &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;e comme bien plus importante qu'un simple enregistrement de ce que lui dictait l'empereur. Pour ce second type de collaboration avec ses scribes (si l'on consid&egrave;re comme un premier type celui adopt&eacute; pour Th&eacute;ophane Cont. et les autres ouvrages), l'empereur &nbsp;racontait simplement ou dictait, selon le cas de mani&egrave;re simple et en langue parl&eacute;e (celle probablement qu'il qualifie ailleurs de vulgaire), ou &eacute;lev&eacute;e et lettr&eacute;e (selon la conception qu'il avait du style &eacute;lev&eacute;). Or, le scribe servait en plus &agrave; faire passer &agrave; l'&eacute;crit toutes les exigences de style du Porphyrog&eacute;n&egrave;te en train de conter ou dicter de mani&egrave;re rel&acirc;ch&eacute;e lettres ou histoires. </p><p>Si cela est vrai, il nous est permis de supposer que pour le Porphyrog&eacute;n&egrave;te et ses scribes il existe r&eacute;ellement une ligne claire de s&eacute;paration qui impose nettement ses r&egrave;gles quant aux styles et aux genres et peut aussi engendrer des probl&egrave;mes de sinc&eacute;rit&eacute; et d'identit&eacute;, voire responsabilit&eacute;, en ce qui concerne l'auteur. Cette ligne de partage est &eacute;nonc&eacute;e dans la pr&eacute;face de Th&eacute;ophane Cont. o&ugrave; le Porphyrog&eacute;n&egrave;te apparait en train de narrer-dicter au scribe conform&eacute;ment &agrave; toutes les hypoth&egrave;ses que nous venons de faire. Ainsi, au-del&agrave; des questions d'organisation et de mat&eacute;riel qui l'ont impos&eacute;e, ces pr&eacute;cisions de la pr&eacute;face de Th&eacute;ophane Continu&eacute; ainsi que du d&eacute;but du DAI entretienent-elles un rapport avec le Porphyrog&eacute;n&egrave;te: la pr&eacute;f&eacute;rence &agrave; la narration, le non &eacute;crit, la langue simple. Jusqu'&agrave; quel point peut-on &eacute;galement soutenir qu'il pr&eacute;f&eacute;rait la &laquo;litt&eacute;rature l&eacute;g&egrave;re&raquo;, les chroniques, les r&eacute;cits populaires de son temps, dans lesquelles on trouve des proclamations stylistiques analogues aux siennes? L'Histoire se trouve-t-elle donc exclusivement du c&ocirc;t&eacute; de l'&eacute;crit et les histoires surtout de ce qui a &eacute;t&eacute; dict&eacute; en langue commune? Et si le service des scribes couvre toute cette gamme, l'apport personnel du Porphyrog&eacute;n&egrave;te se limite-t-il &agrave; l'oralit&eacute;, la dict&eacute;e? </p><p>En conclusion, nous pensons que pour le Porphyrog&eacute;n&egrave;te, moderne &agrave; son insu, l'Histoire n'existe pas, mais seule la narration, le <em>historein</em>. Il faudra donc surtout &eacute;tudier dans l'oeuvre qui lui est attribu&eacute;e l'acte de la narration, v&eacute;ridique ou invent&eacute;e, et le rapport de d&eacute;pendance entre narration et historicit&eacute;, entre histoires et Histoire.</p><p>&nbsp;</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
8

Daoud, Mahmoud Adam, und Babiker Mohamed Abdallah. „Didactique de l’oralité dans les universités soudanaises ; état de lieu et perspectives“. Journal of Faculty of Education 16, Nr. 1 (28.02.2022). http://dx.doi.org/10.53332/jfe.v16i1.786.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La didactique de l’oralité est l’un des prérequis les plus importants dans l’enseignement/apprentissage du Français Langue Etrangère (FLE) au Soudan, du fait qu’elle développe chez les apprenants la capacité de communiquer en cette langue ; cela les rend plus confiants, sans se préoccuper des erreurs qu’ils pourraient faire, plus particulièrement celles de la grammaire. L’étude fait donc le point sur l’enseignement de l’oral dans les universités soudanaises, en termes des méthodes utilisées et la suffisance du nombre d’heures affectées à ce cours, ainsi que la question de la formation nécessaire des enseignants. L’article met par ailleurs l’accent sur les représentations des apprenants du FLE dans les universités soudanaises, mais aussi celles des enseignants, sur l’enseignement de l’oral et d’enquêter le fait que les méthodes employées sont actualisées, surtout dans un contexte non-francophone. La méthode quantitative est utilisée, à travers la distribution de questionnaires à un échantillon d’étudiants et d’enseignants du FLE dans des universités soudanaises. Une méthode qualitative est aussi utilisée en recourant à des entretiens avec des professeurs du FLE au Soudan. يعد تدريس التعبير الشفهي من المتطلبات المهمة لتعليم وتعلم اللغة الفرنسية من حيث أنه ينمي لدى الدارس قدرة التواصل بهذه اللغة وتعزز ثقته بنفسه دون الإلتفات كثيراً إلى الأخطاء التي قد يقع فيها، وبخاصة تلك المتعلقة بالنحو والصرف. هدفت هذه الدراسة إلى الوقوف على وضع تدريس التعبير الشفهي في الجامعات السودانية من حيث المناهج المستخدمة ومدى كفاية الساعات التدريسية المخصصة لمقررات التعبير الشفهي والدورات التدريبية اللازمة للأساتذة الذين يقومون بتدريسه. من ثم، يتركز تناول هذه الدراسة حول تصور دارسي اللغة الفرنسية بالجامعات السودانية وكذا الأساتذة لهذا المقرر المهم، إلى جانب مدى مسايرة المناهج المستخدمة لتطور تدريس اللغة الفرنسية في السنوات الأخيرة في وسط غير فرانكفوني. استخدمت الدراسة المنهج الكمي عبر توزيع استبانة على عينة محددة من طلاب وأساتذة اللغة الفرنسية بالجامعات السودانية، والمنهج الكيفي عبر إجراء مقابلات مع عدد من أساتذة اللغة الفرنسية.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Dissertationen zum Thema "Apprentissage avec erreurs"

1

Kharchenko, Natalia. „Lattice algorithms and lattice-based cryptography“. Electronic Thesis or Diss., Sorbonne université, 2020. http://www.theses.fr/2020SORUS337.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
La cryptographie basée sur les réseaux est un domaine de recherche qui étudie la construction d'outils pour une communication sécurisée basée sur des problèmes de réseaux difficiles. La cryptographie basée sur les réseau est l'un des candidats les plus prometteurs pour la communication sécurisée post-quantique. Cette thèse étudie les algorithmes pour résoudre les problèmes de réseaux difficiles et leur application à l'évaluation de la sécurité des constructions cryptographiques. Dans la première partie, nous introduisons une nouvelle famille d'algorithmes de sieving appelé sieving cylindrique. Le sieving heuristique est actuellement l'approche la plus rapide pour résoudre les problèmes de réseau central, SVP et CVP. Nous montrons que le sieving cylindrique peut surpasser les algorithmes de sieving existants dans certains cas, à savoir qu'il est plus efficace pour résoudre SVP pour des réseaux avec un volume premier petit et pour résoudre le problème de vecteur le plus proche avec prétraitement (CVPP). Dans la deuxième partie de la thèse, nous améliorons l'attaque duale utilisée à l'origine pour estimer la sécurité du Fast Fully Homomorphic Encryption scheme over Torus (TFHE). Nous hybridons l'attaque duale avec la recherche de la partie de la clé secrète. Comme TFHE utilise des clés binaires, la partie recherche de l'attaque peut être effectuée efficacement en exploitant la structure récursive de l'espace de recherche. Nous comparons notre attaque avec d'autres techniques existantes pour résoudre LWE et montrons que le niveau de sécurité du schéma TFHE devrait être mis à jour par rapport à la nouvelle attaque
Lattice-based cryptography is a field of research that studies the construction of tools for secure communication based on hard lattice problems. Lattice-based cryptography is one of the most promising candidates for secure post-quantum communication. This thesis studies algorithms for solving hard lattice problems and their application to the evaluation of the security of cryptosystems. In the first part, we introduce a new family of lattice sieving algorithms called cylindrical sieving. Heuristic sieving is currently the fastest approach to solve central lattice problems: SVP and CVP. We show that cylindrical sieving can outperform existing sieving algorithms in some cases, namely, that it is more efficient for solving SVP for lattices with small prime volume and for solving the closest vector problem with preprocessing (CVPP). In the second part of the thesis, we improve the dual attack originally used to estimate the security of the Fast Fully Homomorphic Encryption scheme over Torus (TFHE). We hybridize the dual attack with the search for the secret key part. As TFHE uses binary keys, the search part of the attack can be performed efficiently by exploiting the recursive structure of the search space. We compare our attack with other existing techniques for solving LWE and show that the security level of the TFHE scheme should be updated according to the new attack
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Heng, Emily. „L’intelligence artificielle pour analyser des protocoles avec alternance de traitements“. Thesis, 2020. http://hdl.handle.net/1866/25134.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Les protocoles avec alternance de traitements sont des protocoles expérimentaux à cas uniques utiles pour évaluer et pour comparer l’efficacité d’interventions. Pour l’analyse de ces protocoles, les meilleures pratiques suggèrent aux chercheurs et aux professionnels d’utiliser conjointement les analyses statistiques et visuelles, mais ces méthodes produisent des taux d’erreurs insatisfaisants sous certaines conditions. Dans le but de considérer cet enjeu, notre étude a examiné l’utilisation de réseaux de neurones artificiels pour analyser les protocoles avec alternance de traitements et a comparé leurs performances à trois autres approches récentes. Plus précisément, nous avons examiné leur précision, leur puissance statistique et leurs erreurs de type I sous différentes conditions. Bien qu’il ne soit pas parfait, le modèle de réseaux de neurones artificiels présentait en général de meilleurs résultats et une plus grande stabilité à travers les analyses. Nos résultats suggèrent que les réseaux de neurones artificiels puissent être des solutions prometteuses pour analyser des protocoles avec alternance de traitements.
Alternating-treatment designs are useful single-case experimental designs for the evaluation and comparison of intervention effectiveness. Most guidelines suggest that researchers and practitioners use a combination of statistical and visual analyses to analyze these designs, but current methods still produce inadequate levels of errors under certain conditions. In an attempt to address this issue, our study examined the use of artificial neural networks to analyze alternating-treatment designs and compared their performances to three other recent approaches. Specifically, we examined accuracy, statistical power, and type I error rates under various conditions. Albeit not perfect, the artificial neural networks model generally provided better and more stable results across analyses. Our results suggest that artificial neural networks are promising alternatives to analyze alternating-treatment designs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen

Buchteile zum Thema "Apprentissage avec erreurs"

1

BERK, Cybèle. „Enseigner la grammaire turque“. In Enseignement-apprentissage de la grammaire en langue vivante étrangère, 21–32. Editions des archives contemporaines, 2023. http://dx.doi.org/10.17184/eac.5810.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
L’enseignant de la langue turque parlerait volontiers des facilités d’apprentissage de cette langue ; alphabet phonétique, absence de genre, absence d’article, absence d’accord entre le sujet et le verbe, entre l’adjectif et le nom, régularité remarquable des conjugaisons, proximité phonétique avec le français, ainsi que des milliers de mots empruntés au français au 19e et 20e siècles. Cela étant dit, tout apprentissage a ses servitudes, celui du turc n’y échappe pas. C’est une langue agglutinante, donc loin des langues flexionnelles, quelque peu déconcertant pour un apprenant francophone, du moins au début de son apprentissage. L’étonnement continue pour ce qui est de l’ordre syntaxique dont l’ordre inversé contrarie les débutants, sans oublier la nécessaire appropriation de l’harmonie vocalique, l’une des particularités du turc. La sonorité turque demande ainsi une attention soutenue : bien qu’il y ait peu de sons sans équivalence en français, on doit néanmoins enseigner aux apprenants comment produire les quelques sons particuliers qu’ils n’ont jamais prononcés. Nous allons d’abord évoquer l’état de la question des erreurs des apprenants dans la littérature pédagogique. Ensuite, à partir de notre propre expérience, nous tenterons de faire un inventaire des problèmes les plus fréquents rencontrés dans l’apprentissage de la grammaire turque, notamment par les francophones, puis nous en analyserons les causes et les conséquences de ces problèmes et enfin, nous proposerons des solutions pédagogiques pour les surmonter.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
2

Kanazoe, Sénon, und Florentine Agboton. „L’écart dans l’apprentissage du français : analyse de quelques erreurs intralinguales des apprenants burkinabè du cours moyen deuxième année (CM2) de la circonscription d’Education de base (CEB) de Saaba“. In Écoles, langues et cultures d’enseignement en contexte plurilingue africain, 127–45. Observatoire européen du plurilinguisme, 2018. http://dx.doi.org/10.3917/oep.agbef.2018.01.0127.

Der volle Inhalt der Quelle
Annotation:
Le th&#232;me de cette &#233;tude porte sur l&#8217;analyse de quelques erreurs intralinguales commises en expression &#233;crite par des apprenants du cours moyen deuxi&#232;me ann&#233;e (CM2). L&#8217;objectif est d&#8217;identifier les types d&#8217;erreurs commises par ces derniers en vue de rechercher les causes justificatives et les solutions appropri&#233;es. La m&#233;thodologie utilis&#233;e a consist&#233; en quatre (04) instruments de collecte de donn&#233;es qui sont les entretiens avec les apprenants, les enseignants et quelques parents d&#8217;&#233;l&#232;ves, les observations de classes, l&#8217;examen des aides p&#233;dagogiques et un test de r&#233;daction. La collecte des diff&#233;rentes r&#233;ponses nous permet de confirmer que les apprenants commettent de nombreuses erreurs malgr&#233; la disponibilit&#233; des manuels scolaires et des enseignants qualifi&#233;s et professionnels. Face &#224; la situation, de nombreuses solutions ont &#233;t&#233; pr&#233;conis&#233;es. D&#233;sormais les diff&#233;rentes &#233;valuations des apprentissages se feront &#224; travers un outil d&#8217;origine canadienne qui a fait ses preuves dans ce pays ; ce qui nous am&#232;ne &#224; prendre en compte la nouvelle approche d&#8217;encadrement qui a l&#8217;avantage de placer les diff&#233;rents protagonistes de la sc&#232;ne p&#233;dagogique devant leur responsabilit&#233;.
APA, Harvard, Vancouver, ISO und andere Zitierweisen
Wir bieten Rabatte auf alle Premium-Pläne für Autoren, deren Werke in thematische Literatursammlungen aufgenommen wurden. Kontaktieren Sie uns, um einen einzigartigen Promo-Code zu erhalten!

Zur Bibliographie