Zeitschriftenartikel zum Thema „Anglais de spécialité (ASP)“
Geben Sie eine Quelle nach APA, MLA, Chicago, Harvard und anderen Zitierweisen an
Machen Sie sich mit Top-50 Zeitschriftenartikel für die Forschung zum Thema "Anglais de spécialité (ASP)" bekannt.
Neben jedem Werk im Literaturverzeichnis ist die Option "Zur Bibliographie hinzufügen" verfügbar. Nutzen Sie sie, wird Ihre bibliographische Angabe des gewählten Werkes nach der nötigen Zitierweise (APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver usw.) automatisch gestaltet.
Sie können auch den vollen Text der wissenschaftlichen Publikation im PDF-Format herunterladen und eine Online-Annotation der Arbeit lesen, wenn die relevanten Parameter in den Metadaten verfügbar sind.
Sehen Sie die Zeitschriftenartikel für verschiedene Spezialgebieten durch und erstellen Sie Ihre Bibliographie auf korrekte Weise.
Guyon, Étienne, und Anne Guyon. „Anglais de spécialité et plurilinguisme“. ASp, Nr. 11-14 (01.12.1996): 1–12. http://dx.doi.org/10.4000/asp.3394.
Der volle Inhalt der QuelleGardey, Claudine. „La compétence hypertextuelle en anglais de spécialité“. ASp, Nr. 19-22 (01.12.1998): 347–56. http://dx.doi.org/10.4000/asp.2895.
Der volle Inhalt der QuellePercebois, Jacqueline. „Anglais de spécialité en économie de l'énergie“. ASp, Nr. 11-14 (01.12.1996): 103–20. http://dx.doi.org/10.4000/asp.3446.
Der volle Inhalt der QuelleSaber, Anthony. „Éditorial : Incursions littéraires en anglais de spécialité“. ASp, Nr. 70 (01.11.2016): 1–3. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4868.
Der volle Inhalt der QuelleCharret-Del Bove, Marion, Philippe Millot und Séverine Wozniak. „Éditorial : Anglais de spécialité et milieux professionnels“. ASp, Nr. 71 (01.03.2017): 2–5. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4937.
Der volle Inhalt der QuelleHesling, Isabelle. „L’hémisphère cérébral droit : un atout en anglais de spécialité“. ASp, Nr. 37-38 (30.12.2002): 121–40. http://dx.doi.org/10.4000/asp.1541.
Der volle Inhalt der QuelleCoulardeau, Jacques. „L’anglais de spécialité est un anglais de la liberté“. ASp, Nr. 2 (01.10.1993): 333–44. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4312.
Der volle Inhalt der QuelleSaber, Anthony. „Éditorial – Anglais de spécialité et linguistique : naviguer de conserve“. ASp, Nr. 82 (01.11.2022): 1–8. http://dx.doi.org/10.4000/asp.7928.
Der volle Inhalt der QuelleBiros, Camille, und Marie-Hélène Fries. „L’évaluation des compétences langagières à travers le prisme des genres spécialisés en anglais de spécialité“. ASp, Nr. 79 (09.03.2021): 49–74. http://dx.doi.org/10.4000/asp.7004.
Der volle Inhalt der QuelleVillez, Barbara S. „Réflexions sur l’enseignant comme agent-médiateur en anglais de spécialité“. ASp, Nr. 31-33 (01.10.2001): 179–87. http://dx.doi.org/10.4000/asp.1935.
Der volle Inhalt der QuelleBendinelli, Marion. „Anglais de spécialité et logométrie. L’exemple des débats présidentiels américains“. ASp, Nr. 60 (01.11.2011): 103–23. http://dx.doi.org/10.4000/asp.2533.
Der volle Inhalt der QuelleSaber, Anthony. „Éditorial : Construire une bibliothèque des pratiques pédagogiques en anglais de spécialité“. ASp, Nr. 73 (01.03.2018): 1–3. http://dx.doi.org/10.4000/asp.5092.
Der volle Inhalt der QuelleDeyrich, Marie-Christine. „Quelles médiations pour une gestion efficace de la transposition didactique en anglais de spécialité ?“ ASp, Nr. 31-33 (01.10.2001): 143–52. http://dx.doi.org/10.4000/asp.1909.
Der volle Inhalt der QuelleOsborne, John. „La cohésion dans les productions écrites d’étudiants en anglais de spécialité : un problème culturel ?“ ASp, Nr. 5-6 (01.12.1994): 205–16. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4090.
Der volle Inhalt der QuellePeynaud, Caroline. „Le musée professionnel comme objet de recherche en anglais de spécialité : l’exemple du Newseum“. ASp, Nr. 84 (20.11.2023): 95–112. http://dx.doi.org/10.4000/asp.8589.
Der volle Inhalt der QuelleDechet, Arlette. „Formation en anglais de spécialité dans les départements informatiques des IUT : choix des matériaux linguistiques et didactisation“. ASp, Nr. 1 (01.03.1993): 139–87. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4367.
Der volle Inhalt der QuelleResche, Catherine. „De l’attention à accorder aux aspects narratifs et littéraires en anglais de spécialité : l’exemple du domaine économique“. ASp, Nr. 70 (01.11.2016): 5–25. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4869.
Der volle Inhalt der QuelleGaillard, Mathilde, und Aude Labetoulle. „ASp, 30 ans après : contribution à un état des lieux de la recherche française en anglais de spécialité“. ASp, Nr. 84 (20.11.2023): 41–70. http://dx.doi.org/10.4000/asp.8481.
Der volle Inhalt der QuelleJandrain, Tiffany. „Regard épistémologique sur la norme en anglais de spécialité : analyse exploratoire des registres au travers de deux ouvrages théoriques“. ASp, Nr. 72 (01.11.2017): 83–92. http://dx.doi.org/10.4000/asp.5080.
Der volle Inhalt der QuelleParis, Justine. „Multiplicité des approches à visée concrète, personnalisée et autonomisante en anglais de spécialité : Exemple en licence professionnelle droit du patrimoine“. ASp, Nr. 79 (09.03.2021): 95–112. http://dx.doi.org/10.4000/asp.7174.
Der volle Inhalt der QuelleManiez, François. „Didier Carnet, Jean-Pierre Charpy, Anglais des spécialités médicales (L’)“. ASp, Nr. 69 (09.03.2016): 169–72. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4772.
Der volle Inhalt der QuelleEline, Marc. „Le récit semi-autobiographique comme angle d’approche de la culture des milieux de la finance en anglais de spécialité : l’exemple de Liar’s Poker“. ASp, Nr. 71 (01.03.2017): 123–43. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4979.
Der volle Inhalt der QuelleResche, Catherine. „Un réseau de voies d’accès à la langue spécialisée en anglais L2“. ASp, Nr. 23-26 (01.12.1999): 349–73. http://dx.doi.org/10.4000/asp.2601.
Der volle Inhalt der QuelleResche, Catherine. „Quelques pistes pour aborder la notion d’engagement dans les domaines de l’économie, de la finance et dans le monde de l’entreprise du point de vue de la recherche en anglais de spécialité“. ASp, Nr. 70 (01.11.2016): 107–26. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4915.
Der volle Inhalt der QuelleResche, Catherine. „La métaphore en langue spécialisée, entre médiation et contradiction : étude d’une mutation métaphorique en anglais économique“. ASp, Nr. 35-36 (01.12.2002): 103–19. http://dx.doi.org/10.4000/asp.1624.
Der volle Inhalt der QuelleHay, Josiane. „Vidéo-correspondance et anglais de spécialité“. Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l'APLIUT 12, Nr. 2 (1992): 88–98. http://dx.doi.org/10.3406/apliu.1992.2817.
Der volle Inhalt der QuelleCharpy, Jean-Pierre. „Les premiers dictionnaires médicaux en langue anglaise : glissements diachroniques du spécialisé au non spécialisé“. ASp, Nr. 59 (01.03.2011): 25–42. http://dx.doi.org/10.4000/asp.2176.
Der volle Inhalt der QuelleCoulardeau, Jacques. „Travaillez en anglais“. ASp, Nr. 1 (01.03.1993): 359–65. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4384.
Der volle Inhalt der QuelleSionis, Claude. „"Anglais professionnel", et non "anglais de spécialité" ou le mammouth à l'écoute du patron“. Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l'APLIUT 18, Nr. 3 (1999): 53–68. http://dx.doi.org/10.3406/apliu.1999.2295.
Der volle Inhalt der QuelleBouyé, Manon, Fanny Domenec, Mathilde Gaillard, Claire Kloppmann-Lambert, Aude Labetoulle und Philippe Millot. „L’anglais de spécialité en 30 mots“. ASp, Nr. 84 (20.11.2023): 183–89. http://dx.doi.org/10.4000/asp.8718.
Der volle Inhalt der QuelleMémet, Monique. „François Maniez (dir.), Dorland Dictionnaire médical bilingue français-anglais/anglais-français“. ASp, Nr. 55 (01.03.2009): 107–10. http://dx.doi.org/10.4000/asp.237.
Der volle Inhalt der QuelleCoupal, Michel. „Compétences et apprentissages de l’anglais de spécialité“. ASp, Nr. 37-38 (30.12.2002): 109–20. http://dx.doi.org/10.4000/asp.1518.
Der volle Inhalt der QuelleCarter-Thomas, Shirley. „Langue de spécialité : cohésion, culture et cohérence“. ASp, Nr. 5-6 (01.12.1994): 61–67. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4019.
Der volle Inhalt der QuelleStrauss, André. „L’alternance et l’enseignement des langages de spécialité“. ASp, Nr. 1 (01.03.1993): 499–508. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4398.
Der volle Inhalt der QuelleMémet, Monique. „Le premier DEA de « Langue anglaise des spécialités scientifiques et techniques », contraintes et libertés“. ASp, Nr. 2 (01.10.1993): 229–57. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4294.
Der volle Inhalt der QuelleZumbihl, Hélène. „Anglais de spécialité et compétence interculturelle : pour une réflexion transdisciplinaire“. Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT, Vol. XXVIII N° 1 (15.02.2009): 77–92. http://dx.doi.org/10.4000/apliut.1225.
Der volle Inhalt der QuelleBourdon, Muriel. „De l’utilisation du cinéma en anglais de spécialité « Carrières juridiques »“. Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT, Vol. XXV N° 1 (15.02.2006): 108–11. http://dx.doi.org/10.4000/apliut.2629.
Der volle Inhalt der QuellePerry, Evelyn. „E.A.O. et anglais de spécialité à l'Université : attentes et réalisations“. Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l'APLIUT 12, Nr. 1 (1992): 9–22. http://dx.doi.org/10.3406/apliu.1992.2779.
Der volle Inhalt der QuelleSaber, Anthony. „Éditorial – Enseigner l'anglais de spécialité : ambitions programmatiques nouvelles“. ASp, Nr. 81 (01.03.2022): 1–3. http://dx.doi.org/10.4000/asp.7654.
Der volle Inhalt der QuelleNarcy-Combes, Marie-Françoise. „Trouillon, Jean-Louis. Approches de l’anglais de spécialité“. ASp, Nr. 60 (01.11.2011): 125–26. http://dx.doi.org/10.4000/asp.2481.
Der volle Inhalt der QuelleSaber, Anthony. „Éditorial : Les trois temporalités de l'anglais de spécialité“. ASp, Nr. 72 (01.11.2017): 1–4. http://dx.doi.org/10.4000/asp.5019.
Der volle Inhalt der QuelleSaber, Anthony. „Éditorial : De la scientificité de l'anglais de spécialité“. ASp, Nr. 76 (01.11.2019): 1–8. http://dx.doi.org/10.4000/asp.5933.
Der volle Inhalt der QuelleMonin, Sylvie. „L’emprunt en anglais médical contemporain“. ASp, Nr. 23-26 (01.12.1999): 267–78. http://dx.doi.org/10.4000/asp.2542.
Der volle Inhalt der QuelleKewley Draskau, Jennifer. „Some Reflections on “Equivalence”/“Äquivalenz” as a Term and a Concept in the Theory of Translation“. Meta 36, Nr. 1 (30.09.2002): 269–74. http://dx.doi.org/10.7202/002586ar.
Der volle Inhalt der QuelleLozinguez-Ben Gayed, Lydie, und Annick Rivens Mompean. „L’impact d’une cyberquête sur la motivation d’apprenants en anglais de spécialité“. Lidil, Nr. 40 (01.12.2009): 89–104. http://dx.doi.org/10.4000/lidil.2933.
Der volle Inhalt der QuelleManiez, François. „Un modèle d’extraction des collocations en langue de spécialité“. ASp, Nr. 35-36 (01.12.2002): 35–47. http://dx.doi.org/10.4000/asp.1597.
Der volle Inhalt der QuelleFade, Pascale. „L’anglais de spécialité chez les non-spécialistes niveau DEUG“. ASp, Nr. 1 (01.03.1993): 287–300. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4377.
Der volle Inhalt der QuelleVaillant, Christine. „Évaluation du travail d’anglais de spécialité en semi-autonomie“. ASp, Nr. 1 (01.03.1993): 475–83. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4395.
Der volle Inhalt der QuelleDiana, Alain. „Structure du verbe anglais : tableau explicatif“. ASp, Nr. 2 (01.10.1993): 1–9. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4252.
Der volle Inhalt der QuelleZampa, Virginie, und Françoise Raby. „Entre modèle et outil pour l'acquisition de la langue de spécialité : le prototype RAFALES – Recueil automatique favorisant l’acquisition d’une langue étrangère de spécialité“. ASp, Nr. 31-33 (01.10.2001): 163–78. http://dx.doi.org/10.4000/asp.1927.
Der volle Inhalt der Quelle